﻿1
00:00:01,039 --> 00:00:05,039
A szcientológia nemzetközi központja
Kalifornia állam Riverside megyéjében

2
00:00:05,063 --> 00:00:09,063
található, a neve „Golden Era
Productions” vagy „Gold Bázis”.

3
00:00:13,870 --> 00:00:16,870
A szcientológusok számára
a Gold Bázis jelképezi

4
00:00:16,911 --> 00:00:19,911
a szcientológia és Hubbard
tanításainak csúcsát.

5
00:00:21,063 --> 00:00:22,708
- A munkatársak azt mondják,

6
00:00:22,732 --> 00:00:24,231
ez egy paradicsomi munkahely.

7
00:00:24,358 --> 00:00:27,317
<i>Munkahelyként nem is lehetne jobb.</i>

8
00:00:27,445 --> 00:00:29,236
<i>- Itt élünk.</i>

9
00:00:29,363 --> 00:00:31,466
<i>- Tényleg rendkívüli
figyelmet fordítanak arra,

10
00:00:31,490 --> 00:00:34,491
hogy jól érezzük magunkat,

11
00:00:34,618 --> 00:00:37,578
és mindenünk meglegyen

12
00:00:37,705 --> 00:00:40,164
még egy személyzeti fogorvos is.</i>

13
00:00:40,291 --> 00:00:41,749
<i>- Minden házon belül van.</i>

14
00:00:41,876 --> 00:00:43,854
<i>Minden tárgyi eszköz,

15
00:00:43,878 --> 00:00:45,461
ami a munkavégzéshez kell.</i>

16
00:00:45,588 --> 00:00:47,788
Ebben a környezetben semmi
nem tereli el a figyelmet.

17
00:00:48,512 --> 00:00:53,112
A volt szcientológusok mást mondanak.

18
00:00:53,137 --> 00:00:55,157
- Beszámoltunk az állítólagos
testi bántalmazásokról

19
00:00:55,181 --> 00:00:56,867
a szcientológia egyházban.

20
00:00:56,891 --> 00:00:58,535
Ezek forrása több, magas rangú

21
00:00:58,559 --> 00:01:00,559
ex-szcientológus,

22
00:01:00,603 --> 00:01:02,873
és az egyház vezetőjét,
David Miscavige-t vádolják ezzel.

23
00:01:02,897 --> 00:01:06,190
- Engem öt különböző alkalommal vert meg

24
00:01:06,317 --> 00:01:08,484
a szcientológia vezetője,
David Miscavige.

25
00:01:08,611 --> 00:01:10,611
- A nyakán kidudorodnak az erek,

26
00:01:10,654 --> 00:01:14,823
én meg:
„Mi a fene folyik itt?”

27
00:01:14,950 --> 00:01:17,326
- Fogalmam sem volt,
milyen bosszú

28
00:01:17,453 --> 00:01:19,578
vagy büntetés vár rám,

29
00:01:19,705 --> 00:01:23,332
ha csak egy rossz pillantást vetek

30
00:01:23,459 --> 00:01:25,459
munka közben.

31
00:01:25,586 --> 00:01:28,212
- Minden személy minden
mozdulatát követik a bázison,

32
00:01:28,339 --> 00:01:30,172
nehogy valaki megszökhessen.

33
00:01:30,299 --> 00:01:34,004
- A szcientológia olyan képet fest

34
00:01:34,095 --> 00:01:37,304
a világnak és még a szcientológusoknak is,

35
00:01:37,431 --> 00:01:40,724
<i>hogy a Gold Bázis maga a
földi paradicsom.</i>

36
00:01:40,851 --> 00:01:45,187
<i>Hogy ez a szcientológia
technológiájának a csúcsa.</i>

37
00:01:46,482 --> 00:01:48,357
De nem.
Tudom.

38
00:01:48,484 --> 00:01:50,526
20 évig éltem ott.

39
00:01:50,550 --> 00:01:52,850
1950: L. Ron Hubbard sci-fi író
kiadja a „Dianetikát”.

40
00:01:52,947 --> 00:01:56,156
Én vagyok a szcientológia
könyvek szerzője.

41
00:01:56,283 --> 00:01:58,283
<i>Az a szándék és a cél,
hogy az embert</i>

42
00:01:58,410 --> 00:02:00,953
olyan szellemi állapotba hozzuk,

43
00:02:01,080 --> 00:02:03,205
amelyben meg tudja oldani
a saját problémáit.

44
00:02:03,332 --> 00:02:06,542
- Szcientológia szervezetek nélkül

45
00:02:06,669 --> 00:02:08,829
<i>a dolgok nem fognak
megváltozni ezen a bolygón.</i>

46
00:02:08,853 --> 00:02:11,053
2013-ban, 35 év után, Leah
nyilvánosan kilépett az egyházból.

47
00:02:11,132 --> 00:02:14,522
<i> A szcientológia lassú, évekig
tartó megkérdőjelezése után...</i>

48
00:02:14,593 --> 00:02:15,904
<i>Leah Remini látványos szakítása</i>

49
00:02:15,928 --> 00:02:17,177
<i>a szcientológiával...</i>

50
00:02:17,201 --> 00:02:18,763
2016: Leah leleplezi
a szcientológia visszaéléseit.

51
00:02:18,764 --> 00:02:21,306
<i> Amit a szcientológia tesz.</i>

52
00:02:21,433 --> 00:02:23,392
<i>Megpróbálnak megsemmisíteni embereket.</i>

53
00:02:23,519 --> 00:02:25,800
<i> Megpróbálják szétverni
a családjukat, amikor elmennek.</i>

54
00:02:25,896 --> 00:02:28,397
Sok emberből kihozzák azt,

55
00:02:28,524 --> 00:02:30,564
hogy hajlandó legyen harcolni ellenük.

56
00:02:34,888 --> 00:02:37,388
Leah most lehetőséget ad arra,
hogy megszólaljanak...

57
00:02:37,412 --> 00:02:39,412
AZ ÁLDOZATOK

58
00:02:39,994 --> 00:02:42,327
A szcientológia adómentes dollárokból

59
00:02:42,454 --> 00:02:44,413
teszi tönkre emberek életét.

60
00:02:44,437 --> 00:02:46,416
A TÚLÉLŐK

61
00:02:46,417 --> 00:02:48,667
<i>Nem ilyen életet akarok élni.</i>

62
00:02:48,794 --> 00:02:51,044
Véget akartam vetni az életemnek.

63
00:02:51,068 --> 00:02:53,068
A HARCOSOK

64
00:02:53,465 --> 00:02:56,466
Van, akinek egy évig tart.
Van, akinek csak ahhoz 10 év kell,

65
00:02:56,594 --> 00:03:00,888
hogy visszafejtse, hogyan
manipulálták és befolyásolták

66
00:03:01,015 --> 00:03:02,890
a gondolatait.

67
00:03:03,017 --> 00:03:05,559
<i>Ebben az évadban igazán
arra kellett összpontosítanunk,</i>

68
00:03:05,686 --> 00:03:08,353
hogy miért képes a szcientológia

69
00:03:08,480 --> 00:03:10,272
azt tenni, amit tesznek.

70
00:03:10,399 --> 00:03:12,439
Azért, mert adómentességet kaptak.

71
00:03:12,663 --> 00:03:15,663
Nekimennek ennek a dollármilliárdos

72
00:03:16,687 --> 00:03:18,687
VALLÁSNAK

73
00:03:19,011 --> 00:03:21,011
VÁLLALATNAK

74
00:03:21,035 --> 00:03:23,035
BIRODALOMNAK

75
00:03:23,095 --> 00:03:25,971
Azok a bátor emberek,

76
00:03:25,998 --> 00:03:28,415
akik elmondták itt a történetüket,

77
00:03:28,542 --> 00:03:30,667
nem hiába tették ezt.

78
00:03:30,794 --> 00:03:32,586
Valami megmozdult.

79
00:03:32,713 --> 00:03:34,713
Bemutatjuk az érveinket a világnak,

80
00:03:34,840 --> 00:03:38,091
az FBI-nak, az USA adóhivatalának.

81
00:03:38,219 --> 00:03:40,719
<i> A legfontosabb teendőnk az,</i>

82
00:03:40,846 --> 00:03:43,222
hogy folyamatosan elmondjuk

83
00:03:43,349 --> 00:03:44,598
az igazságot, és ők ezt teszik.

84
00:03:44,725 --> 00:03:46,645
Folytatnotok kell a harcot.

85
00:03:46,727 --> 00:03:49,227
Folytatnotok kell a harcot azért,
amit helyesnek gondoltok.

86
00:03:49,251 --> 00:03:52,251
LEAH REMINI:
A SZCIENTOLÓGIA ÉS UTÓHATÁSAI

87
00:03:52,275 --> 00:03:54,775
Fordítás: Clarus Animus Alapítvány
www.clarusanimus.eu

88
00:04:00,199 --> 00:04:02,783
Szia, hogy vagy?

89
00:04:02,910 --> 00:04:05,619
Örülök, hogy találkoztunk.
- Én is örülök.

90
00:04:05,746 --> 00:04:07,955
- Jó újra látni téged.
- Téged is.

91
00:04:08,082 --> 00:04:11,041
<i>Ma volt vezetőkkel
fogunk beszélni</i>

92
00:04:11,168 --> 00:04:12,501
<i>a Gold Bázisról,</i>

93
00:04:12,628 --> 00:04:16,546
akiket mind bántalmaztak,

94
00:04:16,674 --> 00:04:20,259
és látták olyanok bántalmazását,

95
00:04:20,386 --> 00:04:22,386
akik még mindig ott vannak.

96
00:04:22,513 --> 00:04:24,763
<i>Amy Scobee, Jeff Hawkins,</i>

97
00:04:24,890 --> 00:04:27,140
<i>Marc és Claire Headley,
és Mike Rinder,</i>

98
00:04:27,268 --> 00:04:29,893
<i>mindnyájan a Gold Bázison éltek.</i>

99
00:04:30,020 --> 00:04:32,896
Ez a rész nyilván
a Gold Bázisról fog szólni,

100
00:04:33,023 --> 00:04:35,148
az ott történt visszaélésekről,

101
00:04:35,276 --> 00:04:37,818
és az eltűnt vezetőkről.

102
00:04:37,945 --> 00:04:40,570
Mert mindannyian tudjuk,

103
00:04:40,698 --> 00:04:42,342
hogy ott tartják őket fogva.
- Igen.

104
00:04:42,366 --> 00:04:44,261
- Nos, a Gold Bázisról
akartunk beszélni.

105
00:04:44,285 --> 00:04:46,429
És ez érdekes,
mert idefelé jövet

106
00:04:46,453 --> 00:04:47,973
mondom Mike-nak, hogy
„mi a helyzet?”

107
00:04:47,997 --> 00:04:49,683
„Mit nem mondtunk még el?
Már elmondtuk...”

108
00:04:49,707 --> 00:04:51,726
Ő meg mondja: „Amúgy ezt
még sosem mondtuk el.”

109
00:04:51,750 --> 00:04:53,812
És ez hihetetlen,
mert mind azt hittük,

110
00:04:53,836 --> 00:04:55,772
hogy ez egy ismert történet
és folyton mondogatjuk,

111
00:04:55,796 --> 00:04:57,996
akkor miért nem csinál
senki semmit?

112
00:04:58,020 --> 00:05:01,520
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

113
00:05:01,544 --> 00:05:05,044
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásba kerüléséig.

114
00:05:05,068 --> 00:05:08,568
Itt megtekinthető, hogy a szcientológia mit
állít az ebben a részben megjelenőkről:

115
00:05:08,592 --> 00:05:10,592
aetv.com/aftermathletters

116
00:05:13,564 --> 00:05:16,773
<i>- 1978-ban L. Ron Hubbard
filmet forgatott</i>

117
00:05:16,900 --> 00:05:20,402
<i>a Golden Era Productions
golfpályáján.</i>

118
00:05:20,529 --> 00:05:23,780
Eldöntötte, hogy ez
terület ideális lenne

119
00:05:23,907 --> 00:05:25,635
<i>a szcientológia nemzetközi
központjának,</i>

120
00:05:25,659 --> 00:05:27,409
<i>és meg is vette.</i>

121
00:05:27,536 --> 00:05:30,120
Bár leforgatott ott egy filmet,

122
00:05:30,247 --> 00:05:31,997
sosem élt ott.

123
00:05:32,124 --> 00:05:34,750
Volt egy háza...
Egy kis ház volt,

124
00:05:34,877 --> 00:05:36,797
ami neki volt fenntartva.

125
00:05:36,821 --> 00:05:38,821
L. Ron Hubbard eltűnése

126
00:05:38,845 --> 00:05:42,845
Tárgyalást rendeltek el annak
megállapítására, hogy él-e L. Ron Hubbard

127
00:05:42,869 --> 00:05:44,969
"Senki nem tudja", hogy érhető el
a 74 éves Hubbard.

128
00:05:44,993 --> 00:05:48,493
"Soha nem találkoztam Mr. Hubbarddal úgy,
hogy 18 éve vagyok az egyház tagja.

129
00:05:48,517 --> 00:05:52,017
Nem tudunk vele kapcsolatba lépni."
Heber Jentzsch, az egyház elnöke

130
00:05:52,895 --> 00:05:55,771
<i>Mindennek ellenére
úgy alakítottuk ki,</i>

131
00:05:55,898 --> 00:06:00,233
hogy a terület biztonságos
legyen a számára.

132
00:06:00,361 --> 00:06:03,403
Biztonsági rendszert kapott
arra az esetre,

133
00:06:03,530 --> 00:06:06,281
<i>ha Hubbard odalátogatott.</i>

134
00:06:06,408 --> 00:06:09,368
<i>Kerítések és sorompók épültek,</i>

135
00:06:09,495 --> 00:06:11,578
meg minden, hogy
megakadályozzon bárkit abban,

136
00:06:11,705 --> 00:06:14,247
hogy a területre léphessen

137
00:06:14,375 --> 00:06:16,625
bejelentkezés nélkül
vagy észrevétlenül.

138
00:06:16,752 --> 00:06:21,171
<i>Máig ugyanez a célja
a biztonsági intézkedéseknek.</i>

139
00:06:21,298 --> 00:06:23,673
- Igaz, hogy ez a nemzetközi központ,

140
00:06:23,801 --> 00:06:27,386
de az átlag szcientológusok

141
00:06:27,513 --> 00:06:28,762
nem tudhatják,
pontosan hol van.

142
00:06:28,889 --> 00:06:32,391
- Igen, titkos helyen volt,

143
00:06:32,518 --> 00:06:34,434
én sosem tudtam, hogy hol.

144
00:06:34,561 --> 00:06:37,354
- 1986-ban, miután
L. Ron Hubbard meghalt,

145
00:06:37,481 --> 00:06:40,565
<i>Miscavige átvette a hatalmat
a Gold Bázis felett.</i>

146
00:06:40,692 --> 00:06:43,151
<i>1987-ben költözött oda,</i>

147
00:06:43,278 --> 00:06:47,406
ő lett a szcientológia
<i>capo di tutti capo</i>-ja,

148
00:06:47,533 --> 00:06:51,576
és az lett az állandó
tartózkodási helye.

149
00:06:51,703 --> 00:06:55,831
<i>Miscavige átvette
L. Ron Hubbard szerepét.</i>

150
00:06:55,958 --> 00:06:57,624
- Milyen más biztonsági rendszerek?

151
00:06:57,751 --> 00:06:59,479
Nézzük csak.
- Volt egy...

152
00:06:59,503 --> 00:07:01,711
Minden héten „renováltunk”

153
00:07:01,839 --> 00:07:03,463
minden szombaton,

154
00:07:03,590 --> 00:07:05,799
„Ultra Barrier”-t
tettünk a kerítések tetejére,

155
00:07:05,926 --> 00:07:07,926
minden kerítésre,
ami... ez ilyen

156
00:07:08,053 --> 00:07:10,178
6-8 centis pengékből
készített akadály.

157
00:07:10,305 --> 00:07:12,764
<i>Szóval ha kintről
akartál bemászni,</i>

158
00:07:12,891 --> 00:07:14,558
vagy bentről ki,

159
00:07:14,685 --> 00:07:16,579
azok jól összevagdostak.

160
00:07:16,603 --> 00:07:18,603
<i>Mikrofonokat tettünk a földre,</i>

161
00:07:18,730 --> 00:07:20,522
a telekhatáron kívül is.

162
00:07:20,649 --> 00:07:22,377
<i>- Vannak a kerítésen mozgásérzékelők</i>

163
00:07:22,401 --> 00:07:24,985
és fényszórók telepítve

164
00:07:25,112 --> 00:07:27,028
<i>az ingatlan körül,</i>

165
00:07:27,156 --> 00:07:29,092
<i>úgy ki tudták világítani,
mint egy baseballstadiont.</i>

166
00:07:29,116 --> 00:07:30,385
<i>Ki volt világítva, mint a berlini fal.</i>

167
00:07:30,409 --> 00:07:31,867
- Meg a biztonsági őrök,

168
00:07:31,994 --> 00:07:34,619
bármely pillanatban ugrásra készen,

169
00:07:34,746 --> 00:07:36,705
és gyakorolták is az azonnali reagálást,

170
00:07:36,832 --> 00:07:38,457
hogy még gyorsabbak legyenek.

171
00:07:38,584 --> 00:07:40,750
<i>- Voltak terepmotorjaik,</i>

172
00:07:40,878 --> 00:07:42,794
<i>és egy terepjárójuk,</i>

173
00:07:42,921 --> 00:07:44,732
amivel bármilyen úton
lehetett közlekedni.

174
00:07:44,756 --> 00:07:47,466
Tehát még ha ki is szöksz a kerítésen át,

175
00:07:47,593 --> 00:07:49,612
már tudnak is róla abban a pillanatban.

176
00:07:49,636 --> 00:07:51,511
- Adódik ilyenkor az a kérdés, hogy

177
00:07:51,638 --> 00:07:52,866
ha kijutsz a szabad világba,

178
00:07:52,890 --> 00:07:54,389
ha átjutsz a kerítésen, mit számít,

179
00:07:54,516 --> 00:07:55,743
hogy rád világítanak?

180
00:07:55,767 --> 00:07:57,100
Kijutottál, nem?

181
00:07:57,227 --> 00:07:58,538
- Igen, de nincs hova menni.

182
00:07:58,562 --> 00:08:01,646
Az elhelyezkedése miatt
4-5 mérföld séta,

183
00:08:01,773 --> 00:08:04,649
<i>mire egyáltalán
visszajutsz a civilizált világba,</i>

184
00:08:04,776 --> 00:08:06,337
<i>addig meg bármi történhet.
- Igen.</i>

185
00:08:06,361 --> 00:08:08,820
Hacsak nem vár rád valaki az országúton,

186
00:08:08,947 --> 00:08:10,508
el fognak kapni...

187
00:08:10,532 --> 00:08:12,302
Senkinek nem írhatsz levelet,

188
00:08:12,326 --> 00:08:15,619
minden be- és kimenő
postát felnyitnak és elolvasnak.

189
00:08:15,746 --> 00:08:17,412
- Mit keresnek?

190
00:08:17,539 --> 00:08:19,350
- Tudni akarják,
gondolkozol-e a kilépésen,

191
00:08:19,374 --> 00:08:21,561
hogy találkozz valakivel,
hogy elmeséld,

192
00:08:21,585 --> 00:08:23,043
"Figyu, David Miscavige

193
00:08:23,170 --> 00:08:25,462
össze-vissza ver minket,

194
00:08:25,589 --> 00:08:27,255
gyere mentsél már meg!"

195
00:08:27,382 --> 00:08:29,319
- Néha telefont küldenek be
a családtagok,

196
00:08:29,343 --> 00:08:31,551
mondván:
„Sosem hívsz minket.

197
00:08:31,678 --> 00:08:33,553
Na, itt egy telefon.”

198
00:08:33,680 --> 00:08:35,263
Azt is elkobozzák.

199
00:08:35,390 --> 00:08:37,224
- Akkor nem is tudtatok telefonálni?

200
00:08:37,351 --> 00:08:39,643
Nem.
- A segélykérő számot hívni?

201
00:08:39,770 --> 00:08:41,811
Nem.
- Azt honnan tudtad?

202
00:08:41,939 --> 00:08:44,042
- Belső telefonközpont van.
Külső vonalra volt szükség

203
00:08:44,066 --> 00:08:45,357
ha telefonálni akartál.

204
00:08:45,484 --> 00:08:46,794
A telefonáláshoz...

205
00:08:46,818 --> 00:08:48,418
a recepciót kellett hívni,
és mondani, hogy

206
00:08:48,487 --> 00:08:49,927
"Hívd nekem ezt a számot."

207
00:08:49,988 --> 00:08:52,113
Megmondod a számot,
ő tárcsázza neked,

208
00:08:52,241 --> 00:08:54,135
aztán kapcsolja neked a személyt.

209
00:08:54,159 --> 00:08:56,243
- Foglalkoztam a munkatársak képzésével,

210
00:08:56,370 --> 00:08:58,370
a hangulatuk javításával,
tanácsadással,

211
00:08:58,497 --> 00:09:01,414
úgyhogy rengeteg történetem
van arról,

212
00:09:01,542 --> 00:09:04,459
mi mindent tettek azért,

213
00:09:04,586 --> 00:09:07,170
hogy a munkatársak
ne érhessék el könnyen

214
00:09:07,297 --> 00:09:08,880
a kinti világot.

215
00:09:09,007 --> 00:09:11,402
- Volt az a dolog,
amit úgy hívtak,

216
00:09:11,426 --> 00:09:13,843
hogy „környező területi tanács”.
- Igen.

217
00:09:13,971 --> 00:09:17,931
- És a környező területi tanács olyan
emberekből állt, mint Claire

218
00:09:18,058 --> 00:09:20,495
és mások, akik bizonyos pozíciókban

219
00:09:20,519 --> 00:09:23,687
az egész bázis biztonságáért,

220
00:09:23,814 --> 00:09:27,774
a munkatársak jóllétéért
vagy ellenőrzéséért feleltek.

221
00:09:27,901 --> 00:09:31,194
Hetente egyszer üléseztek,
és volt egy listájuk...

222
00:09:31,321 --> 00:09:33,201
- Lista.
- A környező területi lista.

223
00:09:33,240 --> 00:09:35,448
- A fenyegetésekről.
Fenyegetéslistának hívták.

224
00:09:35,576 --> 00:09:37,720
- És úgy kerültél rá a listára,

225
00:09:37,744 --> 00:09:39,244
Marc, mondjuk, hogy

226
00:09:39,371 --> 00:09:41,955
a személyes, bizalmas

227
00:09:42,082 --> 00:09:44,249
szcientológia tanácsadásodon bevallottad,

228
00:09:44,376 --> 00:09:45,656
hogy gondolkoztál már a kilépésen,

229
00:09:45,752 --> 00:09:47,127
vagy hogy megvertek...

230
00:09:47,254 --> 00:09:48,523
- Ja, bármi.
- ...és ki akartál lépni.

231
00:09:48,547 --> 00:09:49,983
- Bármi.
- Bármi!

232
00:09:50,007 --> 00:09:51,150
- Nem értettél egyet
David Miscavige-dzsel.

233
00:09:51,174 --> 00:09:53,425
- Ha David Miscavige azt mondta:

234
00:09:53,552 --> 00:09:55,594
"ez a fickó bűnöket követett el",

235
00:09:55,721 --> 00:09:56,864
nem számított, mit csinált,

236
00:09:56,888 --> 00:09:58,346
végül jobban járt,

237
00:09:58,473 --> 00:10:00,159
ha bevallott néhány bűnt,

238
00:10:00,183 --> 00:10:01,703
különben addig vallatták

239
00:10:01,727 --> 00:10:03,643
hónapokig, amíg
azt nem mondta, hogy

240
00:10:03,770 --> 00:10:06,980
„Igen, ezt meg ezt követtem el.”
„Jól van.”

241
00:10:07,107 --> 00:10:09,419
Mert akkor a téged vallató
személy azt mondhatta, hogy

242
00:10:09,443 --> 00:10:11,818
"igaza volt, uram,
a fickó ezt meg ezt csinálta."

243
00:10:11,945 --> 00:10:13,756
- Én is rákerültem
a környező területi listára,

244
00:10:13,780 --> 00:10:16,823
két hónapra,
csak mert az akkori férjem

245
00:10:16,950 --> 00:10:19,576
részt vett egy rendezvényen,
ahová nem mehetett volna.

246
00:10:19,703 --> 00:10:21,369
Tudnom kellett volna

247
00:10:21,496 --> 00:10:23,057
és meg kellett volna akadályoznom,

248
00:10:23,081 --> 00:10:26,291
de... még csak nem
is találkoztunk soha.

249
00:10:26,418 --> 00:10:28,001
- Szcientológusként,

250
00:10:28,128 --> 00:10:30,962
és még úgy is, mint aki már
elhagyta a szcientológiát,

251
00:10:31,089 --> 00:10:33,590
és hallott már néhány ilyen sztorit,

252
00:10:33,717 --> 00:10:36,468
még mindig tanulok valami újat.

253
00:10:36,595 --> 00:10:38,845
<i>Még mindig megáll tőle az eszem.</i>

254
00:10:38,972 --> 00:10:41,806
Még ma is úgy vagyok vele,
hogy „mi van?”

255
00:10:41,933 --> 00:10:44,643
Mi a büntetés,

256
00:10:44,770 --> 00:10:46,770
ha szökni akarsz, de elkapnak?

257
00:10:46,897 --> 00:10:48,438
Mi a büntetése?

258
00:10:48,565 --> 00:10:50,168
- Amikor visszahoznak,
fizikai munkára osztanak be,

259
00:10:50,192 --> 00:10:52,734
úgymint: árokásás,

260
00:10:52,861 --> 00:10:54,986
falak építése, betonkeverés.

261
00:10:55,113 --> 00:10:56,799
- A nehéz fizikai munka
majd ráébreszt,

262
00:10:56,823 --> 00:10:59,366
mit is tettél,

263
00:10:59,493 --> 00:11:01,576
és ez része a kezdődő eljárásnak,

264
00:11:01,703 --> 00:11:03,495
hogy megtörjék az akaratod...

265
00:11:03,622 --> 00:11:05,058
- Az akaratod.
- A vágyad...

266
00:11:05,082 --> 00:11:06,434
Azt, hogy le akarj lépni.
Pontosan.

267
00:11:06,458 --> 00:11:08,186
Csak erről szól.
- Igen.

268
00:11:08,210 --> 00:11:11,795
- Személyként újraprogramoznak,

269
00:11:11,922 --> 00:11:15,507
hogy a kilépési vágyad...
már ne legyen meg többé.

270
00:11:15,531 --> 00:11:19,031
Hamis és rosszindulatú az a feltételezés,
hogy „rácsok” felszerelésével tartanának

271
00:11:19,055 --> 00:11:22,555
ott embereket akaratuk ellenére.
Az egyház nem sért törvényt

272
00:11:22,579 --> 00:11:26,079
a belső fegyelmi eljárása során, és
semmilyen más területen sem.

273
00:11:26,103 --> 00:11:29,603
A Golden Era Productions biztonsági
rendszere az ingatlant hivatott védeni,

274
00:11:29,627 --> 00:11:33,127
és nem sokban tér el a dél-kaliforniai
filmstúdiók által használt rendszerektől.

275
00:11:33,151 --> 00:11:36,651
Minden ellenkező feltételezés hamis.

276
00:11:39,075 --> 00:11:42,575
Nem nehéz megjósolni, hogy Scobee
milyen kitalációval fog előállni.

277
00:11:42,599 --> 00:11:46,099
A saját vétkeit próbálja titkolni, miközben
ugyanazokat a mítoszokat és rágalmakat

278
00:11:46,123 --> 00:11:48,623
szajkózza már vagy nyolc éve.

279
00:11:49,547 --> 00:11:52,547
Marc és Claire Headley-ről
sem ártana tudniuk az igazat.

280
00:11:52,571 --> 00:11:56,071
Egy rögeszméiktől hajtott kis csoport
tagjai, akik a volt vallásuk támadásából

281
00:11:56,095 --> 00:11:59,595
csinálnak pénzt, most éppen a Remini-Rinder
TV-s valóságshow-ban szerepelve.

282
00:12:07,019 --> 00:12:11,019
MEGLÓGÁSI GYAKORLAT:
Egy szökött Sea Oreg megtalálásának

283
00:12:11,043 --> 00:12:14,043
és visszahozatalának lépései.

284
00:12:15,152 --> 00:12:19,154
- Azon néhány alkalommal,
amikor sikerült lelépnem,

285
00:12:19,281 --> 00:12:22,949
letepertek és visszacipeltek.

286
00:12:23,076 --> 00:12:26,411
Az egyiket, aki letepert,

287
00:12:26,538 --> 00:12:29,080
úgy hívták, hogy Chris Guider,

288
00:12:29,207 --> 00:12:32,041
<i>és régebben ausztrál
profi rögbijátékos volt.</i>

289
00:12:32,169 --> 00:12:33,918
Nagydarab fickó volt,

290
00:12:34,045 --> 00:12:36,629
és én nem tudtam
mit kezdeni vele.

291
00:12:36,757 --> 00:12:38,443
- Beszéljünk a
„meglógási gyakorlatokról”.

292
00:12:38,467 --> 00:12:41,217
Van egy gyakorlat, hogy ha valaki

293
00:12:41,344 --> 00:12:46,014
átjut a kerítésen és elmenekül,
hogy akkor mi lesz?

294
00:12:46,141 --> 00:12:48,308
- Vannak erre emberek,
nem is tudom,

295
00:12:48,435 --> 00:12:50,727
olyan 50 ember a bázison,

296
00:12:50,854 --> 00:12:52,854
és mindegyiküknek van
kijelölt feladata.

297
00:12:52,981 --> 00:12:55,607
Bizonyos embereknek a
buszpályaudvarra kell menniük.

298
00:12:55,734 --> 00:12:57,795
Bizonyos embereknek a
reptérre kell menniük.

299
00:12:57,819 --> 00:13:00,487
Néhánynak a taxitársaságokat
kell hívogatnia,

300
00:13:00,614 --> 00:13:02,989
hogy kiderítsék, hívott-e
a környéken valaki taxit.

301
00:13:03,116 --> 00:13:05,575
Elmennek minden helyi hotelba.

302
00:13:05,702 --> 00:13:07,243
Elmennek a kórházakba.

303
00:13:07,370 --> 00:13:09,140
Ha a személynek van mobilja,

304
00:13:09,164 --> 00:13:11,184
azonnal bejelentkeznek a fiókjába,

305
00:13:11,208 --> 00:13:13,144
és végignézik a híváslistát,

306
00:13:13,168 --> 00:13:15,313
és kiderítik, kiket hívott.

307
00:13:15,337 --> 00:13:16,856
Küldenek valakit
az anyjához San Franciscóba,

308
00:13:16,880 --> 00:13:19,506
csak hogy ott üljön a ház előtt,

309
00:13:19,633 --> 00:13:21,341
arra várva, hogy felbukkan.

310
00:13:21,468 --> 00:13:23,237
Mikor megtalálják a személyt,
akkor keresnek valakit,

311
00:13:23,261 --> 00:13:25,072
akit ismer,

312
00:13:25,096 --> 00:13:27,180
vagy aki jó barátja.

313
00:13:27,307 --> 00:13:29,368
Vagy ha egy családtagja,

314
00:13:29,392 --> 00:13:31,684
aki szcientológus, hogy
rábeszélje a visszatérésre.

315
00:13:31,812 --> 00:13:33,706
Érted: „Figyu, te nem is
akarsz igazán kilépni.”

316
00:13:33,730 --> 00:13:35,583
<i>- Én voltam a személy,
akihez Miscavige odajött</i>

317
00:13:35,607 --> 00:13:37,816
gyakorlatilag minden reggel,
hogy azt mondja:

318
00:13:37,943 --> 00:13:39,359
„Volt meglógás?”

319
00:13:39,486 --> 00:13:41,005
Azaz egy nem engedélyezett távozás...

320
00:13:41,029 --> 00:13:42,487
- Várjon, mi az a „meglógás”?

321
00:13:42,614 --> 00:13:44,175
- Egy nem engedélyezett távozás.

322
00:13:44,199 --> 00:13:46,302
Valaki elmenekül vagy lelécel...
- Meglóg.

323
00:13:46,326 --> 00:13:48,638
- Elszöktek, leléptek.
Meglógásnak hívtuk.

324
00:13:48,662 --> 00:13:51,579
- Ahogy Marty mondta,
minden reggel jelentettük

325
00:13:51,706 --> 00:13:54,374
Miscavige-nek,
miközben a fürdőköpenyében

326
00:13:54,501 --> 00:13:56,876
még a reggeli első kávéját szürcsölgette.

327
00:13:57,003 --> 00:13:59,796
És az volt mindig az első kérdése,

328
00:13:59,923 --> 00:14:01,464
hogy „ki lógott meg?”

329
00:14:01,591 --> 00:14:04,259
<i>Paranoiás volt a gondolattól,</i>

330
00:14:04,386 --> 00:14:07,178
<i>hogy valaki esetleg meglógott a bázisról,</i>

331
00:14:07,305 --> 00:14:09,889
<i>mert ez volt az a hely,</i>

332
00:14:10,016 --> 00:14:12,684
<i>amely a rémuralma alatt állt.</i>

333
00:14:12,811 --> 00:14:15,436
<i>A Gold Bázis volt a központi helye</i>

334
00:14:15,564 --> 00:14:17,939
<i>Miscavige szabályai alkalmazásának.</i>

335
00:14:18,066 --> 00:14:19,649
Bárki is hagyta el a bázist,

336
00:14:19,776 --> 00:14:21,943
azt tudta, mi folyt ott.

337
00:14:21,967 --> 00:14:24,967
Kategorikusan cáfolunk minden arra
vonatkozó állítást, hogy Mr. Miscavige

338
00:14:24,991 --> 00:14:28,491
 egy „meglógási gyakorlatot” irányításával
erővel akadályozta meg, hogy a munkatársak

339
00:14:28,515 --> 00:14:31,315
elhagyják a Nemzetközi Bázist, illetve
erőszakkal visszahozatta volna őket.

340
00:14:31,329 --> 00:14:33,079
- Ha el valaki el akar menni,

341
00:14:33,206 --> 00:14:35,999
és igazán, tényleg úgy gondolja,
hogy el fog onnan menni,

342
00:14:36,126 --> 00:14:37,395
akkor készen kell állnia

343
00:14:37,419 --> 00:14:38,521
arra, hogy hajléktalan legyen.

344
00:14:38,545 --> 00:14:40,879
Mert nem vincs végzettsége,

345
00:14:41,006 --> 00:14:43,006
nem kaphat hitelt, nincs pénze,

346
00:14:43,091 --> 00:14:45,300
nincsenek erőforrásai ahhoz,
hogy bármihez is kezdjen.

347
00:14:45,427 --> 00:14:46,863
Tehát amikor kihajt a bázisról,

348
00:14:46,887 --> 00:14:48,239
vagy átmászik a kapun,

349
00:14:48,263 --> 00:14:49,596
gyakorlatilag azt mondja, hogy

350
00:14:49,723 --> 00:14:51,764
meg fogja próbálni

351
00:14:51,892 --> 00:14:54,684
újrakezdeni a semmiből, és úgy,
hogy senki nem lesz majd, aki segít.

352
00:14:54,811 --> 00:14:58,146
- Ott élni, érted,
évtizedekig,

353
00:14:58,273 --> 00:15:01,357
hozzászoksz ezekhez
a biztonsági intézkedésekhez,

354
00:15:01,484 --> 00:15:04,736
de miután elmészl és
visszagondolsz rá,

355
00:15:04,863 --> 00:15:06,716
rájössz, mennyire őrült dolog volt ez.

356
00:15:06,740 --> 00:15:10,199
Mert ha valahová menni akartál,

357
00:15:10,327 --> 00:15:12,493
egy petíciót kellett írnod.

358
00:15:12,621 --> 00:15:14,390
„Teljes munkatársi javaslat” volt a neve,

359
00:15:14,414 --> 00:15:16,267
de inkább egy petícióra hasonlított,

360
00:15:16,291 --> 00:15:19,417
amit a feletteseidnek írsz,
és mindenkinek jóvá kellett hagynia.

361
00:15:19,544 --> 00:15:21,984
És ha bármi rosszat is tettél,
akkor nem engedélyezték.

362
00:15:22,088 --> 00:15:23,858
De mindig kellett, hogy
legyen veled valaki,

363
00:15:23,882 --> 00:15:25,381
aki elkísért oda.

364
00:15:25,508 --> 00:15:26,925
Így teljesen bezártak minket.

365
00:15:27,052 --> 00:15:29,385
Teljesen elbátortalanítottak,
és úgy érezted...

366
00:15:29,512 --> 00:15:33,139
nem éri meg otthagyni
ezt a fontos küldetést,

367
00:15:33,266 --> 00:15:35,286
amit őrülten nyomulva
próbálunk végrehajtani,

368
00:15:35,310 --> 00:15:37,310
csak hogy a családdal foglalkozzunk.

369
00:15:37,437 --> 00:15:40,063
Tehát ez... ez nagyon ritka,
de ha mégis például

370
00:15:40,190 --> 00:15:41,959
egy temetés vagy valami miatt,

371
00:15:41,983 --> 00:15:44,003
ami rossz fényt vetne

372
00:15:44,027 --> 00:15:46,361
a szcientológiára,
ha nem jelennél meg,

373
00:15:46,488 --> 00:15:49,364
akkor elengednek, de
egy petíciót kell írnod,

374
00:15:49,491 --> 00:15:51,260
és valakinek veled kellene mennie.

375
00:15:51,284 --> 00:15:53,910
Például amikor apámnak
szívrohama volt,

376
00:15:54,037 --> 00:15:56,245
és kórházba került,
menni akartam,

377
00:15:56,373 --> 00:15:58,456
de nem engedélyezték,

378
00:15:58,583 --> 00:16:02,877
hacsak nem fizettem azért,
hogy valaki egész nap kísérgessen,

379
00:16:03,004 --> 00:16:04,106
érted, hogy felügyeljen engem.

380
00:16:04,130 --> 00:16:05,713
- És ő azért van ott,

381
00:16:05,840 --> 00:16:07,526
hogy figyeljen és
meg se próbálj elszökni.

382
00:16:07,550 --> 00:16:08,883
- Igen, pont azért.

383
00:16:09,010 --> 00:16:10,655
- Amikor az anyám meghalt,
egy hétig tartott

384
00:16:10,679 --> 00:16:13,137
a biztonsági ellenőrzésem,

385
00:16:13,264 --> 00:16:17,767
mielőtt elhagyhattam a bázist
és elmehettem a temetésére.

386
00:16:17,894 --> 00:16:21,187
És mindenki megpróbált lebeszélni:

387
00:16:21,314 --> 00:16:23,481
„Miért akarsz odamenni?
Már úgyis halott.

388
00:16:23,608 --> 00:16:25,692
Miért akarnál elmenni erre?”

389
00:16:25,819 --> 00:16:27,254
Érted, ez a fajta hozzáállás.

390
00:16:27,278 --> 00:16:28,152
- Hmm.
- Úgy van.

391
00:16:28,279 --> 00:16:31,906
Minden meglógásnál...

392
00:16:32,033 --> 00:16:34,492
a Golden Era Productions...
a szcientológia...

393
00:16:34,619 --> 00:16:37,203
megváltoztatta a dolgokat.

394
00:16:37,330 --> 00:16:39,998
Amikor Marc és Claire még ott voltak,

395
00:16:40,125 --> 00:16:42,228
akkor Claire mehetett
az optikushoz, érted?

396
00:16:42,252 --> 00:16:44,293
És csináltathatott szemüveget.

397
00:16:44,421 --> 00:16:47,797
Nos, mióta Claire meglógott
az optikustól úgy,

398
00:16:47,924 --> 00:16:50,299
hogy a hátsó ajtón kimenve

399
00:16:50,427 --> 00:16:52,593
várt rá egy taxi,

400
00:16:52,721 --> 00:16:54,721
mi nem járunk többet ahhoz az optikushoz.

401
00:16:54,848 --> 00:16:58,516
Most ők mondják meg,
melyikhez mehetsz,

402
00:16:58,643 --> 00:17:01,978
de valaki, akiben megbíznak,

403
00:17:02,105 --> 00:17:04,230
ott kell legyen veled végig,

404
00:17:04,357 --> 00:17:06,168
mialatt a szemedet vizsgálják.

405
00:17:06,192 --> 00:17:08,526
Tehát megváltoztatták az irányelveket,

406
00:17:08,653 --> 00:17:10,548
hogy mit szabad az embereknek.

407
00:17:10,572 --> 00:17:14,365
Kiképeztek titeket arra,
hogy hogyan beszéljetek a hatóságokkal,

408
00:17:14,492 --> 00:17:16,200
ha valaha is bejutnak a bázisra?

409
00:17:16,327 --> 00:17:18,007
- Naná...
- Persze.

410
00:17:18,038 --> 00:17:20,830
- A bázison mindenkinek
el kellett végeznie egy tanfolyamot.

411
00:17:20,957 --> 00:17:24,292
- Ez volt a „Nemzetközi Bázis
biztonsági és PR-tanfolyam”.

412
00:17:24,419 --> 00:17:27,045
És ez a legelső dolog, amit megcsinálsz,
ahogy beteszed oda a lábad.

413
00:17:27,172 --> 00:17:28,774
- Amint megérkezel.
- És mi van benne?

414
00:17:28,798 --> 00:17:30,776
- Alapvetően az, hogy hogyan
hazudj a hatóságoknak.

415
00:17:30,800 --> 00:17:32,903
- Megtanítja neked a mesét.

416
00:17:32,927 --> 00:17:35,487
Azt kell mondani: „a Golden Era
Productions-nek dolgozok,

417
00:17:35,597 --> 00:17:38,765
filmeket forgatunk a szcientológiának.”

418
00:17:38,892 --> 00:17:41,934
- Ne adj ki semmilyen információt magadtól,

419
00:17:42,062 --> 00:17:45,104
csak a kérdéseikre válaszolj.

420
00:17:45,231 --> 00:17:48,441
És mikor kérdeznek,
csak általánosságokkal válaszolj.

421
00:17:48,568 --> 00:17:51,944
- A paradicsomban dolgozol,
és rendkívül boldog vagy

422
00:17:52,072 --> 00:17:54,050
és ez a kezdete
és a vége is a sztorinak.

423
00:17:54,074 --> 00:17:56,699
14 évig voltam a bázison.

424
00:17:56,826 --> 00:17:58,746
Ebből 8 évig a

425
00:17:58,870 --> 00:18:00,536
Vallási Technológiai Központban,

426
00:18:00,663 --> 00:18:04,916
ami Miscavige csúcsszervezete.

427
00:18:05,043 --> 00:18:07,585
Lényegében az volt a feladatunk,

428
00:18:07,712 --> 00:18:09,337
hogy végrehajtassuk az utasitásait.

429
00:18:09,464 --> 00:18:12,048
Igy aztán megbeszélések százain,

430
00:18:12,175 --> 00:18:13,716
talán ezrein vettem részt.

431
00:18:13,843 --> 00:18:17,136
Szó szerint esetek ezreit láttam,

432
00:18:17,263 --> 00:18:20,473
ahogy David Miscavige
testileg bántalmaz valakit.

433
00:18:20,600 --> 00:18:23,559
Biztos akart lenni benne,
hogy mindenki tudja,

434
00:18:23,686 --> 00:18:26,854
mi vár rá, ha nem álltak be a sorba.

435
00:18:26,981 --> 00:18:29,418
- Kb. 15 alkalommal láttam,

436
00:18:29,442 --> 00:18:32,110
amikor tettlegesen
bántalmazott embereket.

437
00:18:32,237 --> 00:18:34,737
- 15 évig voltam a Gold bázison,

438
00:18:34,864 --> 00:18:37,740
és David Miscavige
testileg bántalmazott engem

439
00:18:37,867 --> 00:18:39,992
5 vagy 6 különböző alkalommal.

440
00:18:40,120 --> 00:18:43,037
Egyszer meg kellett
írnom egy új szöveget

441
00:18:43,164 --> 00:18:45,498
egy dianetika tájékoztató reklámhoz.

442
00:18:45,625 --> 00:18:47,394
- Sok ilyet csináltam már,

443
00:18:47,418 --> 00:18:49,585
és mind nagyon sikeres volt.

444
00:18:49,712 --> 00:18:51,671
Tehát egy újat akartam csinálni,

445
00:18:51,798 --> 00:18:54,674
hogy új életet leheljek
az egész kampányba.

446
00:18:54,801 --> 00:18:56,529
És behívtak egy értekezletre

447
00:18:56,553 --> 00:18:59,637
egy nagy terembe,
ahol a Lyuk is volt,

448
00:18:59,764 --> 00:19:01,826
és ott volt kb. 30 ember,

449
00:19:01,850 --> 00:19:04,350
a szcientológia teljes felső vezetése.

450
00:19:04,477 --> 00:19:06,894
És elkezdte olvasni a szövegemet

451
00:19:07,021 --> 00:19:08,813
szarkasztikus stílusban.

452
00:19:08,940 --> 00:19:10,876
És azt mondja:
„Mi ez a szar?”

453
00:19:10,900 --> 00:19:12,483
Érted?

454
00:19:12,610 --> 00:19:14,380
És egyre inkább
belelovallta magát,

455
00:19:14,404 --> 00:19:17,530
aztán felugrott az asztalra,

456
00:19:17,657 --> 00:19:21,492
és végigszaladt azon.

457
00:19:21,619 --> 00:19:22,972
Mint a „Mi a manó” című filmben.

458
00:19:22,996 --> 00:19:25,329
Fel az asztalra,
keresztülfut rajta,

459
00:19:25,456 --> 00:19:27,331
rám veti magát,

460
00:19:27,458 --> 00:19:29,584
és ütni kezdi az arcom.

461
00:19:29,608 --> 00:19:33,108
Hawkins a tőle megszokott módon hazudik;
ő csak egy hiteltelen szcientológiaellenes

462
00:19:33,132 --> 00:19:36,632
médiaszereplő, akinek az állítólagos,
ellene elkövetett bántalmazásról szóló

463
00:19:36,656 --> 00:19:39,656
kitalált történeteit már több mint
egy évtizede megcáfolták már.

464
00:19:52,066 --> 00:19:53,961
- Minden verés, amit láttam,

465
00:19:53,985 --> 00:19:56,527
a menedzsment
konferenciatermében volt,

466
00:19:56,654 --> 00:19:58,424
ahol a Lyuk is van.

467
00:19:58,448 --> 00:19:59,633
És ez a másik dolog,
hogy majdnem minden ember,

468
00:19:59,657 --> 00:20:01,468
akit megvert,

469
00:20:01,492 --> 00:20:03,826
a szcientológia felsővezetője volt.

470
00:20:03,953 --> 00:20:06,015
Nem emlékszem, hogy
valaha is megvert volna

471
00:20:06,039 --> 00:20:08,119
egy alacsonyabb rangú munkatársat.

472
00:20:08,208 --> 00:20:10,541
Mindig a vezetőket verte.

473
00:20:10,565 --> 00:20:14,565
A szcientológia magasrangú vezetői
voltak a szervezet arcai, és fotóik

474
00:20:14,689 --> 00:20:18,689
gyakran megjelentek
a szcientológia kiadványaiban.

475
00:20:29,395 --> 00:20:32,021
- Guillaume az egyikük,
aki még mindig ott van.

476
00:20:32,148 --> 00:20:34,774
Látta valamelyikőtök,
hogy őt is megveri?

477
00:20:34,901 --> 00:20:37,276
- Sokszor láttam, ahogy
David Miscavige testileg bántalmazza

478
00:20:37,403 --> 00:20:40,529
Guillaume-t, különböző megbeszéléseken.

479
00:20:40,657 --> 00:20:43,074
És ezt bármiért,
attól kezdve,

480
00:20:43,201 --> 00:20:45,201
hogy valamit elrontott

481
00:20:45,328 --> 00:20:48,329
vagy Miscavige-nek nem tetszett
egy kérdésre adott válasza.

482
00:20:48,456 --> 00:20:51,040
Láttam ököllel ütni, lökdösni,

483
00:20:51,167 --> 00:20:53,542
pofozni, fojtogatni,

484
00:20:53,670 --> 00:20:55,878
nos, több száz alkalommal.

485
00:20:55,902 --> 00:20:59,402
„Soha nem tapasztaltam és nem láttam
olyat, hogy Mr. David Miscavige erőszakot

486
00:20:59,426 --> 00:21:01,426
alkalmazott volna ellenem
vagy bárki más ellen.

487
00:21:01,450 --> 00:21:03,450
Aki mást állít, az hazudik.”
- Guillaume Leserve

488
00:21:06,057 --> 00:21:08,975
- Egyszer David Miscavige
bement egy megbeszélésre,

489
00:21:09,102 --> 00:21:11,519
megfogta Marc Yager
és Guillaume fejét,

490
00:21:11,646 --> 00:21:13,749
átkulcsolta a fejüket a karjával,

491
00:21:13,773 --> 00:21:16,607
és olyan erősen szorította őket,

492
00:21:16,734 --> 00:21:18,462
hogy az arcán kidudorodtak az erek,

493
00:21:18,486 --> 00:21:19,777
és láthattad,

494
00:21:19,904 --> 00:21:22,113
ahogy a karja és a feje
bevörösödik attól,

495
00:21:22,240 --> 00:21:24,260
ahogy a fejüket szorította,

496
00:21:24,284 --> 00:21:26,364
és utána vérzett is a fülük.

497
00:21:26,388 --> 00:21:29,388
„Teljesen alaptalan az a feltételezés,
hogy Mr. Miscavige 2003-ban

498
00:21:29,412 --> 00:21:32,412
összeütötte a fejem
Mr. Marc Yager fejével.

499
00:21:32,436 --> 00:21:35,436
Ez az incidens sosem történt meg.”
- Guillaume Lesevre

500
00:21:37,422 --> 00:21:39,505
- A legelső alkalom,
amikor láttam, hogy

501
00:21:39,632 --> 00:21:41,882
ahogy Miscavige bántalmaz
egy munkatársat,

502
00:21:42,010 --> 00:21:44,593
<i>akkor a Sandcastle parkolójában voltam,</i>

503
00:21:44,721 --> 00:21:47,054
<i>Clearwaterben, '96 márciusában.</i>

504
00:21:47,181 --> 00:21:51,183
És David Miscavige
megtámadta Ray Mithoff-ot.

505
00:21:51,311 --> 00:21:54,270
Ököllel ütötte és taszigálta
a félelemkeltés jegyében,

506
00:21:54,397 --> 00:21:59,400
amit kizárólag David Miscavige
nyomott és irányított.

507
00:21:59,527 --> 00:22:01,944
És ezt nem lehet
összeegyeztetni

508
00:22:02,071 --> 00:22:04,488
vagy kimagyarázni semmivel.

509
00:22:04,615 --> 00:22:05,948
- Ray Mithoff magas fickó,

510
00:22:06,075 --> 00:22:08,035
David Miscavige meg nagyon alacsony,

511
00:22:08,161 --> 00:22:11,162
úgyhogy Ray-t vigyázzba ültette,

512
00:22:11,289 --> 00:22:13,956
és úgy ütötte a füleit,
csapkodta és öklözte,

513
00:22:14,083 --> 00:22:15,583
és én végignéztem az egészet.

514
00:22:15,607 --> 00:22:19,607
28 éve ismerem Mr. David Miscavige-t,
de egyszer sem bántott, támadott meg,

515
00:22:19,631 --> 00:22:23,631
ütött meg, rúgott meg vagy fojtogatott
engem; soha nem kapott el, lökött a földre

516
00:22:23,655 --> 00:22:27,655
vagy dobott át egy bútoron, és nem
okozott nekem testi vagy lelki fájdalmat.

517
00:22:27,679 --> 00:22:30,679
- Ray Mithoff

518
00:22:32,977 --> 00:22:35,227
- Norman Starkey,
alighanem több száz

519
00:22:35,355 --> 00:22:37,166
alkalommal láttam
a bántalmazását,

520
00:22:37,190 --> 00:22:39,732
amikor Miscavige ököllel
ütötte és lökdöste.

521
00:22:39,859 --> 00:22:42,943
Ő... nos,
Norman-nak hallókészüléke volt,

522
00:22:43,071 --> 00:22:45,613
és Miscavige teljesen feltekerte
neki a hangerőt,

523
00:22:45,740 --> 00:22:48,783
hogy hallja azt a
magas frekvenciájú visító hangot

524
00:22:48,910 --> 00:22:51,535
Norman füleiből.

525
00:22:51,559 --> 00:22:55,059
„Teljes hazugságok Claire Headley
azzal kapcsolatos állításai, hogy

526
00:22:55,083 --> 00:22:58,583
hogy Mr. Miscavige engem
testileg bántalmazott volna.

527
00:22:58,607 --> 00:23:01,607
Ezek az incidensek sosem történtek meg.”
- Norman Starkey

528
00:23:04,175 --> 00:23:06,717
Minden egyes megbeszélés,
amin ott voltam,

529
00:23:06,844 --> 00:23:08,447
Miscavige-dzsel és Norman Starkey-vel,

530
00:23:08,471 --> 00:23:10,179
magában foglalta a bántalmazást.

531
00:23:10,306 --> 00:23:12,223
- Megtámadott, ököllel ütött,

532
00:23:12,350 --> 00:23:14,725
fellökött sokszor...
nagyon sok más alkalommal.

533
00:23:14,852 --> 00:23:16,310
- És ki látta ezt?

534
00:23:16,437 --> 00:23:18,874
- A teljes holdudvar és mindenki...

535
00:23:18,898 --> 00:23:21,899
- Én láttam.
- Láttad ezt a verést?

536
00:23:22,026 --> 00:23:23,337
- Én is ott voltam.
- Ott voltál.

537
00:23:23,361 --> 00:23:25,047
- Amy is ott volt.
- Ott voltam.

538
00:23:25,071 --> 00:23:26,423
- Ott voltam a ...
a tárgyalóban.

539
00:23:26,447 --> 00:23:27,863
Akkor, én...

540
00:23:27,990 --> 00:23:29,301
- Marc Yager ott volt,
Guillaume ott volt,

541
00:23:29,325 --> 00:23:31,617
Ray Mithoff ott volt.
Mindenki.

542
00:23:31,744 --> 00:23:34,120
- Azért mondom ki ezt így hangosan,

543
00:23:34,247 --> 00:23:36,414
meg még egyszer,

544
00:23:36,541 --> 00:23:39,583
hogy az FBI és a helyi rendőrség

545
00:23:39,710 --> 00:23:42,253
most talán megjegyzi a tanúk neveit,

546
00:23:42,380 --> 00:23:44,463
és talán elmennek kikérdezni őket.

547
00:23:44,590 --> 00:23:47,233
Talán megkérdezik tőlük, hogy látták-e
ezeket a bűncselekményeket.

548
00:23:47,260 --> 00:23:49,844
Mert azok, akiket említettél,

549
00:23:49,971 --> 00:23:52,847
még mindig ott vannak
a Gold Bázison.

550
00:23:52,974 --> 00:23:55,534
- Azt gondolják,
hogy ez a legnagyobb jó

551
00:23:55,601 --> 00:23:57,746
amit tehetnek a legtöbb területen.

552
00:23:57,770 --> 00:23:59,706
Ami jó David Miscavige-nek,

553
00:23:59,730 --> 00:24:03,149
az jó a Föld bolygónak is,
szó szerint.

554
00:24:03,276 --> 00:24:06,902
A Lyukban voltam, amikor volt
egy olyan versenyszerűség,

555
00:24:07,029 --> 00:24:09,363
hogy arról írjunk
hivatalos nyilatkozatokat,

556
00:24:09,490 --> 00:24:11,782
hogy milyen csodálatos ember
ez a David Miscavige.

557
00:24:11,909 --> 00:24:15,828
Aki a legjobb szöveget írta arról, hogy

558
00:24:15,955 --> 00:24:18,515
hogy milyen csodálatos fickó
is ez a David Miscavige,

559
00:24:18,583 --> 00:24:20,499
az kikerülhetett a Lyukból.

560
00:24:20,626 --> 00:24:22,786
- Azt gondolom, ha a hatóságok
és mások ténylegesen

561
00:24:22,879 --> 00:24:25,963
megértenék ezt a helyzetet...
hogy amikor ott benn vagy,

562
00:24:26,090 --> 00:24:28,466
bármit megteszel,
hogy megvédd a vallásodat.

563
00:24:28,593 --> 00:24:30,195
Hazudsz.
Megteszel bármit.

564
00:24:30,219 --> 00:24:31,677
Mert ez a legtöbb jó,

565
00:24:31,804 --> 00:24:33,824
mert ez az egyházad üdvözülése.

566
00:24:33,848 --> 00:24:36,640
- Mindig mondtuk, hogy ha tudni
akarják, miket csinált a szcientológia,

567
00:24:36,767 --> 00:24:39,435
az évtizedeken át titkolt bűneiket,

568
00:24:39,562 --> 00:24:41,437
mindössze egy razziát kell csinálni,

569
00:24:41,564 --> 00:24:44,023
ahogy az FBI meg is tette sikeresen 19...

570
00:24:44,150 --> 00:24:45,900
'77-ben.

571
00:24:46,027 --> 00:24:48,360
- '77-ben... és... megszereztek
mindenféle olyan adatot is,

572
00:24:48,488 --> 00:24:51,280
amit nem is kerestek.
Minden információ

573
00:24:51,407 --> 00:24:53,407
a szcientológiában
dossziékba van rendezve.

574
00:24:53,534 --> 00:24:55,993
- David Miscavige
minden szavát felveszik,

575
00:24:56,120 --> 00:24:57,389
leírják és iktatják.

576
00:24:57,413 --> 00:24:59,330
- Hol vannak ezek?

577
00:24:59,457 --> 00:25:01,268
<i>- Ez mind az 50-es épületben van.</i>

578
00:25:01,292 --> 00:25:03,375
<i>Az...
irattárban,</i>

579
00:25:03,503 --> 00:25:06,837
David Miscavige
irodája mellett.

580
00:25:06,964 --> 00:25:08,422
- Na, már csak azért is,

581
00:25:08,549 --> 00:25:10,758
ezt tudatni fogom valakikkel,

582
00:25:10,885 --> 00:25:13,113
és mire ez adásba kerül,
biztos vagyok benne,

583
00:25:13,137 --> 00:25:14,887
hogy lesz ott egy feljegyzés,
hogy "Meg sem történt."

584
00:25:15,014 --> 00:25:16,555
- Már megmondtuk az FBI-nak.

585
00:25:16,682 --> 00:25:17,910
- Ó, már informáltátok az FBI-t?

586
00:25:17,934 --> 00:25:19,642
- Úgy ám.

587
00:25:19,769 --> 00:25:20,996
- Megmondtuk nekik,
hol az irattár az 50-es épületben,

588
00:25:21,020 --> 00:25:22,831
ahol az archivált anyagokat őrzik.

589
00:25:22,855 --> 00:25:26,482
Hmm, minden... minden irattárat,
ami a bázison van,

590
00:25:26,609 --> 00:25:30,361
megjelöltünk egy térképen,
és hogy hogyan jutnak be oda.

591
00:25:30,488 --> 00:25:32,655
- Drónfelvételeket néztünk,

592
00:25:32,782 --> 00:25:34,073
nem olyan drónról beszélünk,

593
00:25:34,200 --> 00:25:35,886
amit egy kis távirányítóval reptetsz.

594
00:25:35,910 --> 00:25:37,993
Repülőkről van szó,

595
00:25:38,120 --> 00:25:39,787
amelyek több ezer méter magasan repülnek,

596
00:25:39,914 --> 00:25:44,041
és hírszerzési minőségű
felvételeket készitenek.

597
00:25:44,168 --> 00:25:47,336
Az FBI mutatta ezeket a drónfelvételeket,

598
00:25:47,463 --> 00:25:49,421
és ilyeneket kérdezgettek, hogy
„Kik ezek az emberek?

599
00:25:49,549 --> 00:25:52,174
Honnan jönnek?
Ez az a hely, ahol a Lyuk van?

600
00:25:52,301 --> 00:25:54,176
Azok mit csinálnak ott?

601
00:25:54,303 --> 00:25:56,428
Miért van ott az a sok kocsi?”

602
00:25:56,556 --> 00:25:59,515
Drónfelvételeket láttunk a bázisról,

603
00:25:59,642 --> 00:26:00,975
amelyek állami megbízásra készültek.

604
00:26:01,102 --> 00:26:04,353
- Be lehetett azonosítani
a felvételeken látható embereket.

605
00:26:04,480 --> 00:26:05,938
- És semmi nem történt?

606
00:26:06,065 --> 00:26:07,940
- Én... beazonosítottam embereket,

607
00:26:08,067 --> 00:26:10,818
ahogy odakint ácsorognak
vagy sétálgatnak.

608
00:26:10,945 --> 00:26:12,881
- És semmi nem történt?
- Nem hát. Semmi.

609
00:26:12,905 --> 00:26:15,948
Ahogy múltak az évek,
Miscavige kiengedett embereket a Lyukból,

610
00:26:16,075 --> 00:26:19,076
hogy megjelenhessenek a médiában.

611
00:26:19,203 --> 00:26:22,246
Felöltöztették és
kicsinosították őket,

612
00:26:22,373 --> 00:26:25,374
kitessékelték az ajtón egy...

613
00:26:25,501 --> 00:26:27,668
kísérővel, egy őrrel,

614
00:26:27,795 --> 00:26:31,213
és... azzal a feladattal,

615
00:26:31,340 --> 00:26:35,134
hogy bizonyítsák mindenkinek,

616
00:26:35,261 --> 00:26:39,930
mennyire lojálisak, elhivatottak,
igazi csapattagok is ők azzal,

617
00:26:40,057 --> 00:26:43,559
ahogy megjelennek a médiában.

618
00:26:43,686 --> 00:26:46,437
Tudom, mert én is ezt csináltam.

619
00:26:46,564 --> 00:26:48,772
Valószínűleg többször csináltam,
mint bárki más.

620
00:26:48,899 --> 00:26:51,525
Az összes olyan állítás,
úgy ahogy van,

621
00:26:51,652 --> 00:26:53,360
a legnagyobb hülyeség.

622
00:26:53,487 --> 00:26:56,155
Teljes és tökéletes hülyeség.

623
00:26:56,179 --> 00:27:00,179
A szcientológia egyház
tagadja a Lyuk létezését.

624
00:27:00,203 --> 00:27:04,203
Komoly bizonyítékok támasztják alá, hogy
Mike Rinder rájött, kifizetődőbb hazudni,

625
00:27:04,227 --> 00:27:08,227
ezért a korábban általa elítélt módszert
alkalmazva arra építette megélhetését,

626
00:27:08,251 --> 00:27:10,751
hogy hazug történeteket
áruljon a szcientológiáról.

627
00:27:10,775 --> 00:27:14,775
Ezekre a „bizonyítékot” a hasonlóan
fizetett hazudozók állításai jelentik csak.

628
00:27:23,400 --> 00:27:27,400
2009-ben a média felkapta a szcientológia
témáját, amikor számos volt tag

629
00:27:27,424 --> 00:27:30,424
elkezdte nyilvánosan bírálni az egyházat.

630
00:27:32,401 --> 00:27:33,692
- Akkor kezdtünk nyomozni,

631
00:27:33,819 --> 00:27:36,070
mikor néhány korábbi vezető

632
00:27:36,197 --> 00:27:38,572
beszélt a The St. Petersburg
Times-nak Floridában,

633
00:27:38,699 --> 00:27:41,784
azt állitva, hogy Miscavige
több alkalommal is

634
00:27:41,911 --> 00:27:43,619
megütötte a munkatársait.

635
00:27:43,746 --> 00:27:45,746
Az egyház elutasítja ezeket a vádakat.

636
00:27:46,170 --> 00:27:50,170
A VEZETŐ ERŐSZAKOS GYÓNTATÁSOKAT,
MEGALÁZÓ RITUÁLÉKAT ALKALMAZ

637
00:27:50,961 --> 00:27:53,712
- 2009-ben a
The St. Petersburg Times

638
00:27:53,839 --> 00:27:56,256
leközölt egy hosszú cikksorozatot

639
00:27:56,384 --> 00:27:58,550
"Igazság eljárás" cimmel.

640
00:27:58,678 --> 00:28:00,906
Én, Marty Rathbun
meg még egy csomó ember,

641
00:28:00,930 --> 00:28:03,514
mindannyian a Gold Bázisról,

642
00:28:03,641 --> 00:28:07,059
részleteztük, mik mennek ott.

643
00:28:07,186 --> 00:28:10,938
A szcientológia válaszolt,
kezdetben annyit,

644
00:28:11,065 --> 00:28:12,648
hogy „ez mind hazugság.”

645
00:28:13,572 --> 00:28:17,572
„Nem a kérdés, hogy nekik van egy
verziójuk, meg nekünk is van egy verziónk.

646
00:28:17,596 --> 00:28:21,596
Ilyen dolgok sosem történtek, és kész.”
- Monique Yingling, az egyház ügyvédje

647
00:28:22,910 --> 00:28:27,079
De ahogy telt-múlt az idő,
ezt megváltoztatták,

648
00:28:27,206 --> 00:28:29,331
mert vállalhatatlanná vált az álláspont,

649
00:28:29,458 --> 00:28:31,583
és azt kezdték szajkózni, hogy

650
00:28:31,711 --> 00:28:34,461
nos, volt erőszak a Gold Bázison,

651
00:28:34,588 --> 00:28:37,840
de azt mind Marty Rathbun
és én csináltuk,

652
00:28:37,967 --> 00:28:40,384
meg a többi ember, aki már lelépett.

653
00:28:40,511 --> 00:28:41,343
<i>- Először is, az állitásokból</i>

654
00:28:41,470 --> 00:28:43,303
semmi nem igaz.

655
00:28:43,431 --> 00:28:46,014
Semmi olyan nem volt,
ahogy leírják,

656
00:28:46,142 --> 00:28:47,891
Mr. Miscavige nem tett ilyeneket.

657
00:28:48,018 --> 00:28:49,579
- David Miscavige soha nem
rugdosott senkit?

658
00:28:49,603 --> 00:28:51,164
- SOHA.
- Soha nem törölt képen senkit?

659
00:28:51,188 --> 00:28:52,416
- SOHA.
- Sosem fojtogatott senkit?

660
00:28:52,440 --> 00:28:54,523
- Dehogy. Soha, soha, soha.

661
00:28:54,650 --> 00:28:57,234
<i>Részben emiatt volt, hogy
Marty Rathbunt kirúgtuk,</i>

662
00:28:57,361 --> 00:28:59,172
emiatt a viselkedés miatt,

663
00:28:59,196 --> 00:29:00,924
amiben tulajdonképp ő vett részt.

664
00:29:00,948 --> 00:29:05,659
- Aztán előszedik a feleségeket...
A felesé...

665
00:29:05,786 --> 00:29:09,079
- Ja, az én ex-feleségem,
meg Jeffé,

666
00:29:09,206 --> 00:29:11,790
Marty Rathbuné és Tom DeVocht-é.

667
00:29:11,917 --> 00:29:14,918
- Aha.
- Mind ugyanazt mondták.

668
00:29:15,045 --> 00:29:16,606
- Az ex-férjeik megvádolták

669
00:29:16,630 --> 00:29:18,734
David Miscavige-et azzal,
hogy látták

670
00:29:18,758 --> 00:29:20,318
a sorozatos bántalmazásokat,

671
00:29:20,342 --> 00:29:22,009
amelyeket Mr. Miscavige elkövetett.

672
00:29:22,136 --> 00:29:23,761
Bármi is igaz ebből?

673
00:29:23,888 --> 00:29:26,138
Nem.
- Egyetlen szó sem.

674
00:29:26,265 --> 00:29:28,724
Mr. David Miscavige nem ilyen.

675
00:29:28,851 --> 00:29:31,727
Tom DeVocht-al aludtam
több mint 20 évig,

676
00:29:31,854 --> 00:29:33,645
minden porcikáját ismerem.

677
00:29:33,773 --> 00:29:37,065
Se egyetlen karcolás,
se egy kék folt, soha,

678
00:29:37,193 --> 00:29:40,819
se egy monokli a szeme alatt. Semmi.

679
00:29:40,946 --> 00:29:44,072
Nem is panaszkodott soha
semmire személy szerint.

680
00:29:44,200 --> 00:29:45,552
- És Catherine, Ön nagyon sokáig volt

681
00:29:45,576 --> 00:29:47,596
Mike Rinder felesége.

682
00:29:47,620 --> 00:29:50,996
Azt mondja,
David Miscavige megverte őt

683
00:29:51,123 --> 00:29:53,683
vagy 50 alkalommal,
és egy csomóan mondják,

684
00:29:53,793 --> 00:29:55,937
ők is látták,
ahogyan Miscavige

685
00:29:55,961 --> 00:29:57,564
Mike Rinderen éli ki a bosszúját.

686
00:29:57,588 --> 00:29:59,963
- Mike Rinder...
Mr. Miscavige sosem emelt kezet

687
00:30:00,090 --> 00:30:01,548
Mike Rinderre.

688
00:30:01,675 --> 00:30:03,795
35 évig éltem Mike Rinderrel,

689
00:30:03,844 --> 00:30:06,178
minden négyzetcentit ismerek a testén,

690
00:30:06,305 --> 00:30:08,680
bizonyára észrevettem volna.

691
00:30:08,808 --> 00:30:11,934
- A szcientológia által előadott történetek

692
00:30:12,061 --> 00:30:14,853
olyanok, mint a futóhomok, szó szerint.

693
00:30:14,980 --> 00:30:17,231
Mondanak egy sztorit,

694
00:30:17,358 --> 00:30:19,608
hogy kimásszanak egy helyzetből.

695
00:30:19,735 --> 00:30:22,486
Aztán az a sztori válik a problémává,

696
00:30:22,613 --> 00:30:23,987
mert nem volt igaz,

697
00:30:24,114 --> 00:30:25,926
úgyhogy hazudnak egy másik mesét...

698
00:30:25,950 --> 00:30:27,407
- Ezt mondom én is, Mike.

699
00:30:27,535 --> 00:30:28,887
- És az rárakódik a következőre,

700
00:30:28,911 --> 00:30:32,079
és végtelen képességük van arra,

701
00:30:32,206 --> 00:30:34,790
hogy hazudjanak.

702
00:30:34,917 --> 00:30:37,084
- Ezek nem új dolgok.

703
00:30:37,211 --> 00:30:41,463
Évtizedeken át elkövetett visszaélések,

704
00:30:41,590 --> 00:30:45,175
amelyek egyetlen személyhez
vezethetők vissza...

705
00:30:45,302 --> 00:30:47,135
<i>David Miscavige.</i>

706
00:30:47,263 --> 00:30:49,304
Lehetséges, hogy mindegyikük hazudik?

707
00:30:49,431 --> 00:30:51,390
Hogy mind csak kitalálták az egészet?

708
00:30:51,517 --> 00:30:53,559
De miért tennék?

709
00:30:53,583 --> 00:30:57,083
„Miscavige megütötte a munkatársakat,
akik neki nem tetsző dolgokat csináltak...

710
00:30:57,107 --> 00:31:00,107
a kegyeiből kiesett
munkatársakat lefotóztatta,

711
00:31:00,131 --> 00:31:03,131
majd céltáblának használta
ezeket lőgyakorlatok során.”

712
00:31:03,155 --> 00:31:05,155
Vicki Aznaran tanúvallomása
1994. április 4.

713
00:31:05,379 --> 00:31:08,879
„Vicki Aznaran le lett váltva a Vallási
Technológiai Központ (RTC)

714
00:31:08,903 --> 00:31:12,203
elnöki és főfelügyelői tisztségéből. Ő maga
mondta el tanúként, hogy miért...”

715
00:31:12,227 --> 00:31:14,227
- David Miscavige nyilatkozata,
1994. február

716
00:31:16,166 --> 00:31:18,478
- Ököllel ütött, nyakon
ragadott, a földre lökött

717
00:31:18,502 --> 00:31:20,586
számos nemzetközi vezetőt.

718
00:31:20,713 --> 00:31:22,691
- Két kézzel megragadta Mark fejét,

719
00:31:22,715 --> 00:31:25,215
ledöntötte a lábáról
és beverte a fejét...

720
00:31:25,342 --> 00:31:28,343
... a cseresznyefa szekrénybe.

721
00:31:28,470 --> 00:31:31,513
- Hátranyúltam és éreztem,
hogy vérzik a fejem.

722
00:31:31,640 --> 00:31:34,224
- Miscavige azt mondta, hogy
verjem meg a srácot egy bottal.

723
00:31:34,351 --> 00:31:36,329
<i>Ránéztem,
és visszautasítottam.</i>

724
00:31:36,353 --> 00:31:38,645
Ezt nagyon komolyan vette tőlem.

725
00:31:38,772 --> 00:31:41,012
- David Miscavige odament,
megfogta a nyakkendőjét

726
00:31:41,066 --> 00:31:43,275
és elkezdte a szekrényhez verni őt.

727
00:31:43,402 --> 00:31:44,629
Aztán kidobta az utcára,

728
00:31:44,653 --> 00:31:46,111
a letépett nyakkendőjével együtt.

729
00:31:46,238 --> 00:31:48,091
<i>- Ray Mithoff-ot odavágta a falhoz</i>

730
00:31:48,115 --> 00:31:49,467
megfogta az ingét, és érted,

731
00:31:49,491 --> 00:31:50,949
így felnyomta.

732
00:31:51,076 --> 00:31:53,305
És négykézlábra kényszerítette,

733
00:31:53,329 --> 00:31:55,078
és egyszerűen csak megalázta.

734
00:31:55,205 --> 00:31:57,247
- Szörnyű dolgokat láttam...

735
00:31:57,374 --> 00:31:59,060
- Ipari mennyiségű bántalmazást.

736
00:31:59,084 --> 00:32:02,085
- Ez nem az a szcientológia volt,
amihez egykor csatlakoztam.

737
00:32:02,212 --> 00:32:04,588
<i>- Azt mondta:
Hol az az „anyab*szó”?</i>

738
00:32:04,715 --> 00:32:06,276
És csak odajött és megütött,

739
00:32:06,300 --> 00:32:07,420
halántékon vágott.

740
00:32:17,895 --> 00:32:19,436
<i>- Beszéljünk a Lyukról,</i>

741
00:32:19,563 --> 00:32:22,814
mert a szcientológusok sokszor
elmondták,

742
00:32:22,942 --> 00:32:26,318
hogy a Lyuk nem létezik,
soha nem is létezett,

743
00:32:26,445 --> 00:32:28,798
csak a képzelet szüleménye.

744
00:32:28,822 --> 00:32:30,364
Én voltam ebben,

745
00:32:30,491 --> 00:32:34,284
és tudom, hogy néhányatok ma itt

746
00:32:34,411 --> 00:32:37,496
szintén megfordultak a Lyukban.

747
00:32:37,623 --> 00:32:40,143
Hivatalosan egy irodaépület volt,

748
00:32:40,167 --> 00:32:43,835
<i>a nemzetközi vezetés irodája,</i>

749
00:32:43,963 --> 00:32:46,296
<i>ami két dupla szélességű
lakóépület-modulból állt,</i>

750
00:32:46,423 --> 00:32:48,840
<i>összekapcsolva úgy,</i>

751
00:32:48,968 --> 00:32:53,512
hogy egy kivételével minden ajtó
el lett torlaszolva,

752
00:32:53,639 --> 00:32:55,367
kivéve a legelöl lévőt,
ami előtt éjjel-nappal

753
00:32:55,391 --> 00:32:57,808
<i>egy biztonsági őr strázsált.</i>

754
00:32:57,935 --> 00:32:59,663
<i>Az ablakok le voltak csavarozva,</i>

755
00:32:59,687 --> 00:33:03,146
hogy ennél jobban
nem lehetett kinyitni őket,

756
00:33:03,273 --> 00:33:05,043
hogy senki ki ne mászhasson rajtuk.

757
00:33:05,067 --> 00:33:07,275
Több mint 100 ember volt ott,

758
00:33:07,403 --> 00:33:11,655
éjjel-nappal bezárva oda,

759
00:33:11,782 --> 00:33:15,242
szó szerint a földön aludva,

760
00:33:15,369 --> 00:33:19,371
az étkezőből hozott maradékokkal etetve,

761
00:33:19,498 --> 00:33:23,542
naponta egyszeri zuhanyzást engedélyezve,

762
00:33:23,669 --> 00:33:25,897
kivéve, ha David Miscavige
épp a bázison volt,

763
00:33:25,921 --> 00:33:28,024
és nem akarta látni egyiküket sem.

764
00:33:28,048 --> 00:33:31,133
Szóval ha ő is a közelben volt,
akkor senki nem zuhanyzott.

765
00:33:31,260 --> 00:33:33,552
- Figyu, Mike, te...
Te nyilván...

766
00:33:33,679 --> 00:33:35,115
Már beszéltél erről korábban,

767
00:33:35,139 --> 00:33:37,305
de nem ebben a műsorban.

768
00:33:37,433 --> 00:33:40,892
Hányszor is vertek meg?
Mennyit becsülnél...

769
00:33:41,020 --> 00:33:43,437
- Hát, legtöbbször azt mondom,
hogy olyan 50 alkalommal,

770
00:33:43,564 --> 00:33:45,355
David Miscavige által.

771
00:33:45,482 --> 00:33:48,817
Azt gondolom, hogy ez
egy elképesztően óvatos becslés.

772
00:33:48,944 --> 00:33:52,154
Sokszor voltam... határozottan a célpontja

773
00:33:52,281 --> 00:33:54,489
Miscavige haragjának.

774
00:33:54,616 --> 00:33:56,324
- De... mégis ott maradtál, Mike,

775
00:33:56,452 --> 00:33:59,911
mert ahogy a többi szcientológus is,

776
00:34:00,039 --> 00:34:01,959
de úgy is, mint...
amiken keresztülmentetek,

777
00:34:02,082 --> 00:34:04,166
Sea Org tagok, arról azt
hittétek, megérdemlitek,

778
00:34:04,293 --> 00:34:06,084
legalábbis akkor.
- Pontosan.

779
00:34:06,211 --> 00:34:09,254
És szintén hittem, hogy az végzetes lenne

780
00:34:09,381 --> 00:34:12,674
a házasságomnak,
a gyerekeimnek, az anyámnak,

781
00:34:12,801 --> 00:34:15,552
az apámnak, a testvéreimnek, mindenkinek.

782
00:34:15,679 --> 00:34:18,555
Mindazonáltal végül eljutottam a pontra,

783
00:34:18,682 --> 00:34:20,682
hogy el kell menjek innen.

784
00:34:20,809 --> 00:34:23,143
Bárcsak korábban megtettem volna.

785
00:34:23,270 --> 00:34:24,853
Hé, örülök, hogy megtettem,

786
00:34:24,980 --> 00:34:26,332
és nem üldögélek ott még mindig,

787
00:34:26,356 --> 00:34:29,066
mert még mindig ott lennék,

788
00:34:29,193 --> 00:34:33,320
Guillaume-el, Ray Mithoff-al
és a többi vezetővel.

789
00:34:33,447 --> 00:34:36,990
- Mike, a Lyukban történtek
később újra megtörténtek.

790
00:34:37,117 --> 00:34:39,284
Vannak friss tanúnk, aki azt mondja, hogy

791
00:34:39,411 --> 00:34:41,953
„Ott voltam, bezárva tartottak embereket,

792
00:34:42,081 --> 00:34:44,281
a Golden Era Productions-ben,
és senki sem távozhatott.”

793
00:34:44,374 --> 00:34:46,311
Mindegyikőtök elment az FBI-hoz,

794
00:34:46,335 --> 00:34:48,210
és mindössze annyit mondtak, hogy:

795
00:34:48,337 --> 00:34:50,106
"Nos, ezek már elévültek."

796
00:34:50,130 --> 00:34:52,464
- Szintén mondogatták,

797
00:34:52,591 --> 00:34:55,467
hogy megdönthetetlen
bizonyítékra van szükségük.

798
00:34:55,594 --> 00:34:57,363
- Ez nem megdönthetetlen bizonyíték,

799
00:34:57,387 --> 00:34:58,970
ami veletek történt?

800
00:34:59,098 --> 00:35:01,181
- Mindketten hónapokig
beszéltünk az FBI-nak,

801
00:35:01,308 --> 00:35:04,017
minden egyes részletről,

802
00:35:04,144 --> 00:35:05,955
ami ott folyik.

803
00:35:05,979 --> 00:35:08,814
- Órákon át faggattak minket, egyenként.

804
00:35:08,941 --> 00:35:11,233
Mindent felvettek,
és úgy hiszem...

805
00:35:11,360 --> 00:35:13,004
- Nem csak ők, én is,

806
00:35:13,028 --> 00:35:16,446
Amy is, Jeff is,
Marty Rathbun is.

807
00:35:16,573 --> 00:35:20,534
- Olyan volt ez, mint
a fény az alagút végén,

808
00:35:20,661 --> 00:35:24,454
hogy végre valaki csinál valamit.

809
00:35:24,581 --> 00:35:27,541
Valaki végre elhiszi,
hogy bűncselekményeket

810
00:35:27,668 --> 00:35:29,751
követnek el ezen a bázison.

811
00:35:29,878 --> 00:35:31,628
de aztán senki nem csinált semmit.

812
00:35:31,755 --> 00:35:34,131
Végre volt némi remény...
Ó, istenem...

813
00:35:34,258 --> 00:35:36,716
hogy... megmenthetjük a barátainkat,

814
00:35:36,844 --> 00:35:38,924
még ha aztán szóba se
állnak velünk majd ematt,

815
00:35:39,012 --> 00:35:43,640
hogy tehetünk valamit,
felszámolhatjuk azt a poklot,

816
00:35:43,767 --> 00:35:45,495
aminek oly sok évig a részei voltunk.

817
00:35:45,519 --> 00:35:47,144
- A saját irataik bizonyítják,

818
00:35:47,271 --> 00:35:48,665
hogy mindvégig hazudtak nekünk.

819
00:35:48,689 --> 00:35:50,397
- És mi történt?

820
00:35:50,524 --> 00:35:52,502
- Az FBI azt mondta:
„Megdönthetetlen bizonyíték kell.

821
00:35:52,526 --> 00:35:55,986
Mindenkinek tanúskodnia
kell, aki ott volt.”

822
00:35:56,113 --> 00:35:58,947
- Ez olyan hihetetlen.

823
00:35:59,074 --> 00:36:00,866
Miért nem csinálnak valamit,

824
00:36:00,993 --> 00:36:02,220
ha egyszer ez mind igaz?

825
00:36:02,244 --> 00:36:04,327
Nos, 2009-ben,

826
00:36:04,454 --> 00:36:06,374
az FBI nyomozott

827
00:36:06,498 --> 00:36:08,418
a szcientológiáról
jelentett visszaélése után.

828
00:36:08,442 --> 00:36:11,942
A Sea Org tagok biztonságos
helyeken laknak és vannak tartva,

829
00:36:11,966 --> 00:36:13,966
ahol napi 15 órákat dolgoznak.

830
00:36:13,990 --> 00:36:17,490
A Sea Org tagok nem kapnak szabadnapokat,
és csak korlátozott és felügyelt módon

831
00:36:17,514 --> 00:36:21,014
léphetnek kapcsolatba olyanokkal,
akik nem a bázisaikon élnek

832
00:36:21,038 --> 00:36:23,038
vagy dolgoznak.

833
00:36:23,062 --> 00:36:26,562
Minden bejövő és kimenő levelet
felnyitnak és elolvasnak...

834
00:36:26,586 --> 00:36:30,586
A Sea Org tagok útleveleit
a biztonsági szolgálat őrzi.

835
00:36:30,610 --> 00:36:34,110
A Sea Org tagokat oktatják arra,
hogyan hazudjanak a kívülállóknak

836
00:36:34,134 --> 00:36:36,134
és a hatóságoknak.

837
00:36:37,658 --> 00:36:41,158
Hiába gyűjtötte össze ezeket az adatokat
az FBI, az USA Igazságügyi Minisztériuma

838
00:36:41,182 --> 00:36:43,682
végül nem indított büntetőeljárást.

839
00:36:43,706 --> 00:36:48,206
A Headley házaspár munkaügyi pert indított
a szcientológia ellen. Keresetüket 2010-ben

840
00:36:48,230 --> 00:36:52,730
elutasították arra hivatkozva, hogy sokszor
eljöhetettek volna a Sea Orgból, de mégsem

841
00:36:52,754 --> 00:36:57,254
tették, valamint rájuk, mint lelkészekre,
nem vonatkoztak egyes munkaügyi szabályok.

842
00:36:57,278 --> 00:37:00,778
A fellebviteli bíróság 2012-ben
helybenhagyta ezt a döntést, de

843
00:37:00,802 --> 00:37:04,802
megjegyezték, hogy testi sértés vagy
érzelmi megrázkódtatás szándékos okozása

844
00:37:04,826 --> 00:37:08,826
miatt kellett volna perelni,
ami jobban illett a bizonyítékokhoz.

845
00:37:22,616 --> 00:37:26,660
- Elmondtátok a világnak,
mi történt veletek.

846
00:37:26,787 --> 00:37:30,247
Elmondtátok a lányotoknak,
elmondtátok mindenkinek,

847
00:37:30,374 --> 00:37:31,915
elmondtátok a családotoknak.

848
00:37:32,042 --> 00:37:35,210
A szcientológusok is tudják, mi folyik ott.

849
00:37:35,337 --> 00:37:37,963
Ezért háborít fel, amikor azt mondják,

850
00:37:38,090 --> 00:37:42,384
ó, ha az emberek tudnák...
Az emberek tudják!

851
00:37:42,511 --> 00:37:47,180
És a szcientológusoknak elég
dühöseknek kellene lenniük ahhoz,

852
00:37:47,307 --> 00:37:48,826
hogy ne akarjanak ott tagok lenni,

853
00:37:48,850 --> 00:37:50,475
ahol ilyenek történnek.

854
00:37:50,602 --> 00:37:53,270
Hinniük kellene
az OSA volt vezetőjének...

855
00:37:53,397 --> 00:37:55,083
- Tudom.
- Vagy a volt ennek

856
00:37:55,107 --> 00:37:57,691
vagy a volt annak, akik ott voltak...

857
00:37:57,818 --> 00:38:01,528
El kellene hinniük ezt
a sok hasonló történetet.

858
00:38:01,655 --> 00:38:04,614
Meghívunk titeket, hogy gyertek el,
és beszéljetek ezekben a részekben.

859
00:38:04,741 --> 00:38:06,541
- Nem kaptok érte pénzt.
- Nem.

860
00:38:06,618 --> 00:38:08,846
- Nem kaptok... mégcsak...
mit adunk nektek,

861
00:38:08,870 --> 00:38:09,744
sütit és...?

862
00:38:09,871 --> 00:38:11,663
Úgy értem...

863
00:38:11,790 --> 00:38:15,041
Nem is rendes sütit,
inkább csak kekszet.

864
00:38:15,168 --> 00:38:17,021
Semmi hasznotok abból, hogy itt vagytok.

865
00:38:17,045 --> 00:38:18,815
Akkor miért beszéltek erről?

866
00:38:18,839 --> 00:38:21,506
- Abban a reményben,
hogy talán abbahagyják ezeket a bűnöket,

867
00:38:21,633 --> 00:38:24,843
hogy talán egyszer
újra láthatom az anyukám.

868
00:38:24,970 --> 00:38:27,512
- Ó.

869
00:38:33,353 --> 00:38:36,187
- Sajnálom.
- Ne szabadkozz.

870
00:38:41,278 --> 00:38:44,738
- Ez annyira frusztráló...
- Tudom.

871
00:38:44,865 --> 00:38:46,531
Tudom.

872
00:38:48,910 --> 00:38:51,470
- Tudtam, hogy nem fogjuk
megúszni a forgatást sírás nélkül.

873
00:38:52,497 --> 00:38:54,142
Nekem majdnem sikerült.
Nekem majdnem sikerült.

874
00:38:54,166 --> 00:38:56,519
Francba, Claire.
Francba, Claire.

875
00:38:56,543 --> 00:38:59,002
Adok egy zsepit.

876
00:39:03,258 --> 00:39:05,216
- Már mindenki...
- Sajnálom.

877
00:39:05,344 --> 00:39:07,177
Nem tudtam, hogy ez lesz.

878
00:39:07,304 --> 00:39:09,198
- Éveket töltöttünk...
életünk nagyobb részét,

879
00:39:09,222 --> 00:39:10,950
az emberi jogokért küzdve,
gondoltuk,

880
00:39:10,974 --> 00:39:12,640
helyesen cselekszünk...

881
00:39:12,768 --> 00:39:14,871
- Borzasztó áldozatok árán...
- Borzasztó...

882
00:39:14,895 --> 00:39:16,575
- A semmiért.
- Igen.

883
00:39:16,605 --> 00:39:19,397
- Nem épp semmiért,
hanem hogy elveszítsük a családunk.

884
00:39:19,524 --> 00:39:22,525
De nem számít,
mert... úgy hiszem

885
00:39:22,652 --> 00:39:27,030
nagyon nagy értéke van annak,
hogy leleplezzük ezt a mechanizmust,

886
00:39:27,157 --> 00:39:28,801
hogy működik ez,
meg minden mást,

887
00:39:28,825 --> 00:39:31,493
mert kell legyen módja annak,

888
00:39:31,620 --> 00:39:35,080
hogy a hatóságok is rájöjjenek,
mi is folyik ott.

889
00:39:35,207 --> 00:39:37,248
És végül rá fognak jönni,

890
00:39:37,376 --> 00:39:40,043
hogyan tudnak valami hatékonyat
tenni, hogy megállitsák.

891
00:39:40,170 --> 00:39:41,920
Ez nem mehet tovább,

892
00:39:42,047 --> 00:39:46,132
és mindig úgy éreztem,
hogy a többi ember odakint,

893
00:39:46,259 --> 00:39:48,029
akik nem ismerik a szcientológiát,

894
00:39:48,053 --> 00:39:50,345
el akarják hinni, hogy nem lehet,

895
00:39:50,472 --> 00:39:51,824
hogy ilyen megtörténhet most.

896
00:39:51,848 --> 00:39:53,431
De igenis lehetséges,

897
00:39:53,558 --> 00:39:56,851
és ezért kell folytatnunk a leleplezésüket.

898
00:39:56,978 --> 00:39:59,187
- Ezek az emberek elmentek a hatóságokhoz,

899
00:39:59,314 --> 00:40:01,856
elmentek az FBI-hoz.

900
00:40:01,983 --> 00:40:04,984
Néhányuknak már elévült az esete.

901
00:40:05,112 --> 00:40:07,404
Megtörtént, amit reméltünk,
hogy megtörténik,

902
00:40:07,531 --> 00:40:10,281
valaki megint megszökött.

903
00:40:10,409 --> 00:40:12,992
Mert azt mondták,
ha lenne egy új ember,

904
00:40:13,120 --> 00:40:15,703
az talán segithetne.

905
00:40:15,831 --> 00:40:20,166
És megvan az az új ember,
aki azt mondja: „ez megtörtént,

906
00:40:20,293 --> 00:40:23,086
és most is ez zajlik,
és ott voltam és láttam.”

907
00:40:23,213 --> 00:40:25,422
„Láttam és tanúsithatom.”

908
00:40:26,146 --> 00:40:30,146
Valerie Haney 37 évig volt szcientológus.
Három évig Shelly és David Miscavige

909
00:40:30,170 --> 00:40:32,670
asszisztenseként dolgozott.

910
00:40:32,694 --> 00:40:35,694
2016-ban lépett meg a Gold Bázisról.

911
00:40:37,118 --> 00:40:40,118
2017-ben jelentette a hatóságoknak,
hogy miket tapasztalt ott.

912
00:40:42,566 --> 00:40:44,607
- Ismerem azokat,
akiket most láttatok.

913
00:40:44,734 --> 00:40:46,401
Velük voltam a Gold Bázison.

914
00:40:46,528 --> 00:40:48,403
Én is láttam, amiről ők beszámoltak.

915
00:40:48,530 --> 00:40:50,716
A Lyuk létezett, és megvolt
akkor is, amikor eljöttem.

916
00:40:50,740 --> 00:40:52,323
Azok a verések megtörténtek,

917
00:40:52,451 --> 00:40:54,868
és akkor is ez folyt,
amikor eljöttem.

918
00:40:54,995 --> 00:40:57,912
Nem maradt abba,
mikor Mike és Marty elment.

919
00:40:58,039 --> 00:41:00,957
Az egyetlen felelős azért,
hogy mindez megtörténhetett:

920
00:41:01,084 --> 00:41:03,126
David Miscavige.

921
00:41:03,750 --> 00:41:06,750
„Többször is megerősítette, hogy
nem volt része rossz bánásmódban,

922
00:41:06,774 --> 00:41:09,774
és nem látott olyat, hogy
mással ilyenek történtek volna.

923
00:41:09,798 --> 00:41:12,798
Azt is vállalta, hogy soha nem tesz
szcientológiaellenes nyilatkozatokat.

924
00:41:12,822 --> 00:41:15,822
Senki nem mondta neki,
hogy jókat mondjon az Egyházról.

925
00:41:15,846 --> 00:41:18,846
Senki nem kényszerítette arra,
hogy bármit is aláírjon.”

926
00:41:18,870 --> 00:41:21,870
a szcientológusok ügyvédi levele
Valerie Haney ügyében

