﻿1
00:00:04,213 --> 00:00:06,463
- Mike, melyik egyháznak

2
00:00:06,590 --> 00:00:08,924
van pénzügyi kézikönyve?

3
00:00:09,051 --> 00:00:12,011
- Na igen.
- Ez a pénzbehajtásról szól.

4
00:00:12,138 --> 00:00:15,514
Van pénztárosuk.
Van bevételi alosztályuk.

5
00:00:15,641 --> 00:00:18,559
„Potyautasok.”
„Pénzbehajtás SP-ktől.”

6
00:00:18,686 --> 00:00:25,107
<i>- És ezt az USA adóhivatala
elfogadja nem üzleti célúnak.</i>

7
00:00:25,234 --> 00:00:27,484
<i>- Ez egy egyház.</i>

8
00:00:27,611 --> 00:00:30,237
Ki kellene mondaniuk, hogy
„üzleti vállalkozás vagyunk.”

9
00:00:30,364 --> 00:00:32,656
- Igazából még ennél is
tovább kellene lépniük.

10
00:00:32,783 --> 00:00:36,118
"Nem csak egy sima vállalkozás vagyunk.
Olyanok vagyunk, mint egy behajtócég."

11
00:00:36,245 --> 00:00:38,056
Házhoz jönnek úgy,
hogy nem szólnak előtte.

12
00:00:38,080 --> 00:00:40,622
Azt mondják, hogy
az emberiség sorsa forog kockán,

13
00:00:40,750 --> 00:00:44,001
ha nem adod oda nekik ezt,
ha nem adod oda nekik azt,

14
00:00:44,128 --> 00:00:45,919
és csak nyomatják és nyomatják…

15
00:00:46,047 --> 00:00:47,941
Miért nem zavarják ki őket a házukból?

16
00:00:47,965 --> 00:00:50,027
Mert akkor azt mondják a gyereküknek,

17
00:00:50,051 --> 00:00:52,070
hogy ne beszéljen velük, vagy
az anyjuk ne beszéljen velük,

18
00:00:52,094 --> 00:00:53,427
vagy a többi szcientológus,

19
00:00:53,554 --> 00:00:54,698
szóval be kell őket engedni.

20
00:00:54,722 --> 00:00:56,430
Muszáj beengedni őket.

21
00:00:56,557 --> 00:00:59,349
- Korábban már beszéltünk
a szcientológia pénzszerzési

22
00:00:59,477 --> 00:01:01,185
irányelveiről és gyakorlatairól.

23
00:01:01,312 --> 00:01:03,145
- Olyan gyilkos hajtás van a pénzre,

24
00:01:03,272 --> 00:01:05,292
hogy nagyon nehéz elhinni.
- De ez egy egyház.

25
00:01:05,316 --> 00:01:06,835
- Ez egy gépezet.
- Ez egy gépezet,

26
00:01:06,859 --> 00:01:08,442
ami úgy van beállítva,

27
00:01:08,569 --> 00:01:11,153
hogy a maximális mennyiségű
pénzt ki tudják sajtolni az emberből.

28
00:01:11,280 --> 00:01:14,615
- De nem igazán hallottunk eddig
túl sokat arról, hogy személy szerint

29
00:01:14,742 --> 00:01:17,117
hogyan hat ez az emberekre.

30
00:01:17,244 --> 00:01:19,870
- Akikkel ma beszélni fogunk,

31
00:01:19,997 --> 00:01:23,457
<i>azokhoz hasonló története
többezer embernek van,</i>

32
00:01:23,584 --> 00:01:26,126
<i>akik dollármilliókat adtak,</i>

33
00:01:26,253 --> 00:01:28,504
<i>gyakran olyan pénzből,
amit kölcsön kellett kérniük,</i>

34
00:01:28,631 --> 00:01:30,964
<i>a szcientológiának.</i>

35
00:01:31,092 --> 00:01:32,092
- Őrült egy dolog ez.

36
00:01:34,816 --> 00:01:39,816
LEAH REMINI: A SZCIENTOLÓGIA ÉS UTÓHATÁSAI
A BEHAJTÓCÉG

37
00:01:39,840 --> 00:01:43,340
"Keress pénzt. Keress még több pénzt.
Érd el, hogy mások is úgy dolgozzanak,

38
00:01:43,364 --> 00:01:46,064
hogy több pénzt keressenek."
- L. Ron Hubbard, 1972.03.09-i irányelv

39
00:01:46,107 --> 00:01:50,234
Mai vendégeink Mark
és Stephanie Fladd,

40
00:01:50,361 --> 00:01:51,819
akik szcientológusok voltak,

41
00:01:51,946 --> 00:01:53,465
de csak egy nagyon rövid ideig.

42
00:01:53,489 --> 00:01:55,967
A szcientológia
persze szokás szerint

43
00:01:55,991 --> 00:01:58,220
rengeteg pénzt kiszedett belőlük

44
00:01:58,244 --> 00:01:59,868
a szolgáltatásaira.

45
00:01:59,995 --> 00:02:01,973
Úgy érzem, hogy a szcientológia egyház

46
00:02:01,997 --> 00:02:03,330
kihasznált engem,

47
00:02:03,457 --> 00:02:05,791
és ők igazi pénzügyi ragadozók.

48
00:02:05,918 --> 00:02:10,003
Szerintem a szcientológia
nem egy tisztességes szervezet.

49
00:02:10,131 --> 00:02:13,799
- Heather Ruggeri a
Sea Organization tagja volt,

50
00:02:13,926 --> 00:02:16,510
ahogy az édesanyja is,

51
00:02:16,637 --> 00:02:19,263
akiktől végül elszedték

52
00:02:19,390 --> 00:02:21,640
80.000 dolláros örökségét…

53
00:02:21,767 --> 00:02:23,537
Csak az érdekli őket, hogy elérjék,

54
00:02:23,561 --> 00:02:25,269
amit el akarnak érni.

55
00:02:25,396 --> 00:02:27,290
Elveszik azt a pénzt
az emberektől,

56
00:02:27,314 --> 00:02:29,334
ami az aktuális
terv végrehajtásához kell.

57
00:02:29,358 --> 00:02:31,150
- És Carol Nyburg, aki...

58
00:02:31,277 --> 00:02:33,777
Te egy úgynevezett regisztrátor
voltál a szcientológiában,

59
00:02:33,904 --> 00:02:35,320
és az volt a feladatod, hogy

60
00:02:35,447 --> 00:02:37,300
kiszedd a pénzt…
- Igen.

61
00:02:37,324 --> 00:02:38,927
- Ha rendelkeztek vele, ha nem.

62
00:02:38,951 --> 00:02:40,262
- Így igaz.
- Értem.

63
00:02:40,286 --> 00:02:41,930
- Rengeteg mindent ígérnek

64
00:02:41,954 --> 00:02:43,328
a szcientológusok…

65
00:02:43,455 --> 00:02:45,100
Folyamatosan jobban és jobban leszel

66
00:02:45,124 --> 00:02:47,124
és egyre több pénzed lesz…

67
00:02:47,251 --> 00:02:48,876
Ez persze nem így lesz.

68
00:02:49,003 --> 00:02:52,296
- És Tyler Adams, aki szintén
Sea Org tag volt,

69
00:02:52,423 --> 00:02:54,506
aki ténylegesen
elvesztette szeme világát

70
00:02:54,633 --> 00:02:56,216
Sea Org tagként,

71
00:02:56,343 --> 00:02:58,010
majd otthagyta a Sea Organizationt,

72
00:02:58,137 --> 00:02:59,553
és még potyautas számlát is kapott,

73
00:02:59,680 --> 00:03:02,514
mintha nem lett volna még elég baja.

74
00:03:02,641 --> 00:03:04,286
- Aha.
A szcientológia egyháznak

75
00:03:04,310 --> 00:03:05,559
sokkal fontosabb a pénz,

76
00:03:05,686 --> 00:03:08,520
mint a megvilágosodás
bármelyik formája.

77
00:03:08,647 --> 00:03:10,564
Üdvözlünk mindenkit.

78
00:03:10,691 --> 00:03:12,002
Örülünk, hogy eljöttetek.

79
00:03:12,026 --> 00:03:13,587
- Köszönöm.
- Köszönöm.

80
00:03:13,611 --> 00:03:15,861
- Már beszéltünk a szcientológia
és a pénz témájáról

81
00:03:15,988 --> 00:03:17,799
a különleges részekben és a műsorban,

82
00:03:17,823 --> 00:03:19,865
eléggé tényszerű módon.

83
00:03:19,992 --> 00:03:22,326
Hogyan épül fel a szcientológia,

84
00:03:22,453 --> 00:03:25,704
<i>ott van ez a Híd,</i>

85
00:03:25,831 --> 00:03:27,309
<i>mindent előre be kell fizetni,</i>

86
00:03:27,333 --> 00:03:30,250
<i>máshogy nem is lehet haladni...</i>

87
00:03:32,171 --> 00:03:33,629
<i>És maga az tény, hogy van náluk</i>

88
00:03:33,756 --> 00:03:35,358
<i>bevételi alosztály,</i>

89
00:03:35,382 --> 00:03:38,967
<i>amely abban is eltér
más egyházak pénzügyi osztályaitól,</i>

90
00:03:39,094 --> 00:03:40,947
<i>hogy rengeteg könyvük szól arról,</i>

91
00:03:40,971 --> 00:03:42,679
<i>hogy hogyan kell pénzt kiszedni</i>

92
00:03:42,806 --> 00:03:45,557
<i>a nagyon gazdag emberektől
az átlagemberig mindenkitől.</i>

93
00:03:45,684 --> 00:03:47,476
Nem számít, kiből.

94
00:03:47,500 --> 00:03:51,000
A szcientológia híveinek előre kell
fizetni szolgáltatáscsomagokért,

95
00:03:51,024 --> 00:03:53,524
amit jóváírnak a hívő
belső folyószámláján.

96
00:03:53,609 --> 00:03:55,067
<i>Gyakran kérdezik tőlünk,</i>

97
00:03:55,194 --> 00:03:57,152
hogyan engedhetik meg maguknak
az emberek a szcientológiát?

98
00:03:57,279 --> 00:03:59,655
Hogyan engedhetik meg, Mike Rinder?

99
00:03:59,782 --> 00:04:03,242
- Vagy csatlakoznak a Sea
Orghoz, és nem fizetnek semmiért,

100
00:04:03,369 --> 00:04:05,911
vagy úgy élik az életüket,

101
00:04:06,038 --> 00:04:08,163
hogy sokkal kevesebbet
költenek magukra,

102
00:04:08,290 --> 00:04:10,227
mint amit költhetnének.

103
00:04:10,251 --> 00:04:14,002
Sok olyan dologról lemondanak,

104
00:04:14,129 --> 00:04:17,172
amit a hétköznapi emberek
normális szükségletnek gondolnak,

105
00:04:17,299 --> 00:04:19,611
az élet normál dolgairól azért,

106
00:04:19,635 --> 00:04:21,051
hogy haladhassanak

107
00:04:21,178 --> 00:04:23,657
a szcientológiában.

108
00:04:23,681 --> 00:04:25,097
- Így van.
Legyen az első

109
00:04:25,224 --> 00:04:26,848
Mark és Stephanie.

110
00:04:26,976 --> 00:04:29,476
Nektek teljesen eladták a szcientológiát,

111
00:04:29,603 --> 00:04:30,769
benne voltatok mindenben?

112
00:04:30,896 --> 00:04:32,479
- Belementünk mindenbe.

113
00:04:32,606 --> 00:04:35,857
- Azt mondták nektek,
hogy meg kell vennetek

114
00:04:35,985 --> 00:04:38,860
egy bizonyos mennyiségű
szcientológiát előrefizetéssel.

115
00:04:38,988 --> 00:04:41,571
Csomagokban árulják ezt,

116
00:04:41,699 --> 00:04:43,490
<i>az aljától,</i>

117
00:04:43,617 --> 00:04:45,428
<i>amit Méregtelenítő Programnak neveznek,</i>

118
00:04:45,452 --> 00:04:47,452
<i>a Clearig.</i>

119
00:04:47,579 --> 00:04:51,039
- A Clear csomag nekem
35.000 dollárba került,

120
00:04:51,166 --> 00:04:52,499
ezt adták el nekem.

121
00:04:52,626 --> 00:04:54,062
- Előre be kellett fizetni?
- Igen.

122
00:04:54,086 --> 00:04:55,438
- Ez az első nagyobb adag,

123
00:04:55,462 --> 00:04:57,045
amire egy regisztrátor

124
00:04:57,172 --> 00:04:59,923
… úgymond „regel” téged.

125
00:05:00,050 --> 00:05:01,633
Dollármilliomosok vagytok?

126
00:05:01,760 --> 00:05:03,071
- Nem.
- Nem, egyáltalán nem.

127
00:05:03,095 --> 00:05:05,095
Nem is voltam olyan hitelkártyám,

128
00:05:05,222 --> 00:05:06,805
aminek ilyen magas volt a kerete.

129
00:05:06,932 --> 00:05:08,265
Az én esetemben

130
00:05:08,392 --> 00:05:10,142
a regisztrátorok még segítettek is

131
00:05:10,269 --> 00:05:12,602
hitelkártyákat igényelni,
hogy ki tudjam fizetni.

132
00:05:12,730 --> 00:05:14,082
- Mit mondtak,
mit kapsz ezért?

133
00:05:14,106 --> 00:05:15,625
- Igen, kérlek, fesd le nekünk...

134
00:05:15,649 --> 00:05:16,751
Mert egy szívességnek állítod be.

135
00:05:16,775 --> 00:05:18,608
Nincs rá pénzetek.

136
00:05:18,736 --> 00:05:21,047
Biztos meg is mondtátok
nekik, hogy nincs pénzetek,

137
00:05:21,071 --> 00:05:22,863
igaz?
- Ja.

138
00:05:22,990 --> 00:05:24,718
- Szóval nem „segítettek”
hitelkártyához jutni.

139
00:05:24,742 --> 00:05:26,136
- Úgy kezdődött...

140
00:05:26,160 --> 00:05:27,262
- Hagyd a feleséged beszélni.

141
00:05:27,286 --> 00:05:28,702
Igen… talán te túl kedves vagy.

142
00:05:28,829 --> 00:05:30,598
Úgy kezdődött, hogy

143
00:05:30,622 --> 00:05:33,832
bement az Orange County orgba,

144
00:05:33,959 --> 00:05:35,919
<i>ott töltötte majdnem
az egész estét,</i>

145
00:05:36,003 --> 00:05:38,148
<i>aztán hozott magával
két másik ember haza</i>

146
00:05:38,172 --> 00:05:39,588
este 10:00-kor,

147
00:05:39,715 --> 00:05:41,631
hogy meggyőzzenek,

148
00:05:41,759 --> 00:05:43,675
egyezzek bele

149
00:05:43,802 --> 00:05:45,260
a Clear csomag megvásárlásába.

150
00:05:45,387 --> 00:05:47,115
Megmondtam nekik,
hogy át kell gondolnom.

151
00:05:47,139 --> 00:05:50,098
Nincs 35.000 dollárunk,
amit csak úgy oda tudunk adni.

152
00:05:50,225 --> 00:05:51,475
Ez egy komoly döntés

153
00:05:51,602 --> 00:05:54,936
Az lett belőle, hogy minden nap

154
00:05:55,064 --> 00:05:56,605
megkerestek engem és őt is.

155
00:05:56,732 --> 00:05:57,898
Megjelentek a munkahelyénél.

156
00:05:58,025 --> 00:05:59,316
Felkerestek minket otthon.

157
00:05:59,443 --> 00:06:01,254
- Nem szóltak előre?
- Nem szóltak.

158
00:06:01,278 --> 00:06:02,652
- Megmondtam nekik, hogy nem oké,

159
00:06:02,780 --> 00:06:04,112
hogy váratlanul
megjelennek a munkahelyemen.

160
00:06:04,239 --> 00:06:05,759
Hárman jöttek ráadásul.

161
00:06:05,824 --> 00:06:06,944
Megkérdezték, hogy akkor

162
00:06:07,034 --> 00:06:08,408
otthon kereshetnek-e.

163
00:06:08,535 --> 00:06:09,721
Mondtam, hogy igen.

164
00:06:09,745 --> 00:06:11,244
Ja, jöhettek,

165
00:06:11,372 --> 00:06:13,172
mert nem akartam,
hogy a munkahelyemre jöjjenek.

166
00:06:13,207 --> 00:06:15,352
- Nagyon szépnek állítják be az egészet.

167
00:06:15,376 --> 00:06:17,354
„Sokkal jobban leszel,

168
00:06:17,378 --> 00:06:19,356
sokkal több pénzt
fogsz emiatt keresni.”

169
00:06:19,380 --> 00:06:21,671
Mindig ezzel jönnek:

170
00:06:21,799 --> 00:06:23,256
„Tapasztalataink alapján

171
00:06:23,384 --> 00:06:25,092
ha valaki pénzt ad nekünk,

172
00:06:25,219 --> 00:06:26,927
azt valahogy megkapja
majd máshonnan.”

173
00:06:27,054 --> 00:06:28,553
Adj nekünk pénzt.
Majd lesz pénzed…

174
00:06:28,680 --> 00:06:30,472
de ez teljesen hamis.

175
00:06:30,599 --> 00:06:31,659
- Lehet, hogy lesz majd pénzed
arra, hogy vegyél egy házat,

176
00:06:31,683 --> 00:06:33,058
de sosem fogod megvenni,

177
00:06:33,185 --> 00:06:33,975
mert nekik fogod adni azt is.

178
00:06:34,103 --> 00:06:35,663
- Ja.
- Igen.

179
00:06:35,729 --> 00:06:37,165
- Mert még ha több pénzt is keresel,

180
00:06:37,189 --> 00:06:38,647
vagy visszajön, ahogy ígérték,

181
00:06:38,774 --> 00:06:40,377
akkor meg elveszik azt is.

182
00:06:40,401 --> 00:06:42,087
- Így igaz.
- Aha.

183
00:06:42,111 --> 00:06:43,338
Szóval egyértelmű, hogy nincs rá pénzetek.

184
00:06:43,362 --> 00:06:44,506
- Igen.
A férjemet támogatva

185
00:06:44,530 --> 00:06:45,924
úgy gondoltam, hogy
ha meg akarja csinálni,

186
00:06:45,948 --> 00:06:48,240
akkor tanfolyamról tanfolyamra
haladva kifizetjük majd.

187
00:06:48,367 --> 00:06:49,844
Az igazgatójuk meg azt mondta,

188
00:06:49,868 --> 00:06:51,805
hogy úgy sokkal többe fog kerülni.

189
00:06:51,829 --> 00:06:53,370
Mondtam, hogy azt értem,

190
00:06:53,497 --> 00:06:56,915
de nem fogok egyszerre
35.000 USD-t kicsengetni.

191
00:06:57,042 --> 00:06:58,625
- Ez a „sokkal többe kerül egyébként”

192
00:06:58,752 --> 00:07:00,794
a kedvezményekre utalt,

193
00:07:00,921 --> 00:07:02,295
<i>amelyek azért jártak, ha...</i>

194
00:07:02,423 --> 00:07:04,234
<i>- … többet vettél, igen.
- Egy csomagban.</i>

195
00:07:04,258 --> 00:07:06,800
<i>„Minél többet veszel,
annál olcsóbb lesz”,</i>

196
00:07:06,927 --> 00:07:07,759
<i>idézőjel bezárva.
- Igen.</i>

197
00:07:07,886 --> 00:07:09,344
Őt elvitték

198
00:07:09,471 --> 00:07:10,929
az orgba,

199
00:07:11,056 --> 00:07:12,409
engem meg otthon hagytak.

200
00:07:12,433 --> 00:07:14,411
Velem otthon beszéltek,

201
00:07:14,435 --> 00:07:16,037
vele meg az orgban,

202
00:07:16,061 --> 00:07:18,289
és mindent megtettek azért,
hogy különválasszanak minket,

203
00:07:18,313 --> 00:07:20,291
hogy ne tudjunk
erről egymással beszélni,

204
00:07:20,315 --> 00:07:22,875
és nem is beszéltünk erről,
nem döntöttük el, mi legyen.

205
00:07:22,901 --> 00:07:24,317
Azt mondták nekem, hogy

206
00:07:24,445 --> 00:07:25,964
a férjem készen áll arra,
hogy megtegye és meg akarja tenni.

207
00:07:25,988 --> 00:07:27,799
Tudja, hogy mindenben támogatom.

208
00:07:27,823 --> 00:07:29,281
Csak rá kell bólintanom.

209
00:07:29,408 --> 00:07:30,699
Neki meg azt mondták,

210
00:07:30,826 --> 00:07:32,345
hogy szerintem nagyon jó ötlet,

211
00:07:32,369 --> 00:07:34,202
hogy fogja magát, és

212
00:07:34,329 --> 00:07:36,224
megcsinálja az egészet.

213
00:07:36,248 --> 00:07:37,706
Kijátszottak minket egymás ellen

214
00:07:37,833 --> 00:07:39,958
azzal, hogy külön beszéltek velünk…
- Igen.

215
00:07:40,085 --> 00:07:41,960
- Időnk sem volt igazán megbeszélni,

216
00:07:42,087 --> 00:07:44,629
szóval a végére már

217
00:07:44,756 --> 00:07:47,674
nem bírtuk tovább a nyomást,
és jóváhagytuk,

218
00:07:47,801 --> 00:07:49,279
és végül rávettek
minket, hogy kiváltsuk

219
00:07:49,303 --> 00:07:50,321
a hitelkártyákat.
- És ti…

220
00:07:50,345 --> 00:07:51,385
Egyetértően bólogatsz.

221
00:07:51,472 --> 00:07:54,973
Ez egy megszokott dolog,

222
00:07:55,100 --> 00:07:57,851
hogy akiknek nincs pénze
a szcientológiára,

223
00:07:57,978 --> 00:07:59,581
azokkal hitelkártyát
csináltatnak?

224
00:07:59,605 --> 00:08:01,438
- Igen.
Van egy egész lista

225
00:08:01,565 --> 00:08:03,398
azokról a kártyákról,
amelyeket könnyű megszerezni.

226
00:08:03,525 --> 00:08:04,983
Egészen gyakori ez

227
00:08:05,110 --> 00:08:07,486
a publik (nem munkatárs)
szcientológusoknál,

228
00:08:07,613 --> 00:08:09,340
hogy meg kellett adniuk

229
00:08:09,364 --> 00:08:11,176
édesanyjuk leánykori nevét,

230
00:08:11,200 --> 00:08:12,699
a TB-számuk utolsó négy jegyét,

231
00:08:12,826 --> 00:08:14,159
és az összes ilyen adatot,

232
00:08:14,286 --> 00:08:17,370
hogy a nevükben
növelhessék a hitelkeretüket.

233
00:08:17,498 --> 00:08:19,559
Alapvetően bármilyen
módon pénzt szerezni,

234
00:08:19,583 --> 00:08:21,750
mind megengedett volt,

235
00:08:21,877 --> 00:08:24,105
de a legrosszabb az volt,
amikor otthonukban keresték meg

236
00:08:24,129 --> 00:08:26,171
az embereket, és váratlanul.

237
00:08:26,298 --> 00:08:28,673
Az volt a feladatuk, hogy
behatoljanak más magánszférájába.

238
00:08:28,800 --> 00:08:30,509
- Tehát odaadtátok nekik a pénzt,

239
00:08:30,636 --> 00:08:31,696
<i>a 35.000 dollárt.
- Végül odaadtunk nekik</i>

240
00:08:31,720 --> 00:08:32,969
<i>a 35.000 dollárt.</i>

241
00:08:34,890 --> 00:08:37,390
<i>Az ügyvezető igazgató
szemébe néztem, hogy</i>

242
00:08:37,518 --> 00:08:40,018
ez a maximum, amit most adni tudunk.

243
00:08:40,145 --> 00:08:42,062
Amíg el nem éri a Clear állapotot,

244
00:08:42,189 --> 00:08:43,939
nem tudunk többet megengedni magunknak.

245
00:08:44,066 --> 00:08:46,127
Azt mondta, hogy nem fognak
kérni tőlünk ennél többet,

246
00:08:46,151 --> 00:08:47,526
másért nem kell fizetnünk.

247
00:08:47,653 --> 00:08:49,547
Elmentünk, és egy hétre rá

248
00:08:49,571 --> 00:08:52,113
élethosszig tartó tagságot
váltattak ki vele szcientológusként,

249
00:08:52,241 --> 00:08:53,657
ami kb. 5000 dollár.

250
00:08:53,681 --> 00:08:57,181
Azonkívül, hogy előre kell fizetni minden
szolgáltatásért, a szcientológusoknak

251
00:08:57,205 --> 00:09:00,705
a Szcientológusok Nemzetközi Szövetségében
is taggá kell válniuk, hogy jogosultak

252
00:09:00,729 --> 00:09:01,832
egy 20%-os kedvezményre.

253
00:09:01,833 --> 00:09:03,478
<i>- A tagsági díj.
- Igen.</i>

254
00:09:03,502 --> 00:09:05,355
<i>- Aha.
- És aztán odajön hozzám</i>

255
00:09:05,379 --> 00:09:06,606
és azt mondja:

256
00:09:06,630 --> 00:09:08,296
„Neked Életjavításra van szükséged.”

257
00:09:08,423 --> 00:09:10,583
- Ez is egyfajta
szcientológia auditálás.

258
00:09:10,634 --> 00:09:12,070
- Igen.
- Aha.

259
00:09:12,094 --> 00:09:13,571
- És mennyi pénzről...

260
00:09:13,595 --> 00:09:14,844
van szó most?

261
00:09:14,972 --> 00:09:17,514
- Ez újabb 7.500 dollár
volt, azt hiszem.

262
00:09:17,641 --> 00:09:19,599
- Tehát 35.000 dollár,

263
00:09:19,726 --> 00:09:21,579
az 5.000 dollár
az IAS-tagságra,

264
00:09:21,603 --> 00:09:23,144
és most meg ez.

265
00:09:23,272 --> 00:09:24,312
- 7.500 dollár erre.

266
00:09:24,439 --> 00:09:25,814
- És ti odaadtátok ezt úgy,

267
00:09:25,941 --> 00:09:28,108
hogy nem is volt
ennyi pénzetek.

268
00:09:28,235 --> 00:09:30,860
Azt mondta, hogy elnyomó személy leszek,

269
00:09:30,988 --> 00:09:33,174
ha a férjem Clear lesz,
én pedig nem csinálok addig semmit meg.

270
00:09:33,198 --> 00:09:34,614
- Ezt ki mondta neked?

271
00:09:34,741 --> 00:09:36,616
- Az ügyvezető igazgató azt
gyakorolta velem, hogy

272
00:09:36,743 --> 00:09:39,327
mit kell mondanom a feleségemnek,
hogy meggyőzzem arról,

273
00:09:39,454 --> 00:09:41,121
hogy csinálja az Életjavítást.

274
00:09:41,248 --> 00:09:43,290
- Értem.
Tehát alapvetően azt mondta,

275
00:09:43,417 --> 00:09:44,791
hogy ha Mark Clear lesz,

276
00:09:44,918 --> 00:09:46,521
és a felesége
még mindig itt alul lesz,

277
00:09:46,545 --> 00:09:48,086
akkor rossz hatással lesz az életére.

278
00:09:48,213 --> 00:09:49,482
- Igen.
- Pontosan.

279
00:09:49,506 --> 00:09:50,839
<i>Túl távol leszünk majd</i>

280
00:09:50,966 --> 00:09:52,424
<i>egymástól a Hídon.</i>

281
00:09:52,551 --> 00:09:54,050
<i>- Nagyon felette fogsz állni</i>

282
00:09:54,177 --> 00:09:56,261
<i>spirituális szempontból,</i>

283
00:09:56,388 --> 00:09:58,763
annyira megvilágosodott
és nagyszerű leszel,

284
00:09:58,890 --> 00:10:02,058
és a felesége csak
egy sötét tahó lesz,

285
00:10:02,185 --> 00:10:04,519
aki nem tud semmit, igaz?

286
00:10:04,646 --> 00:10:06,291
- Igaz.
- Értem.

287
00:10:06,315 --> 00:10:07,917
Ezért meg kellett
javíttatnunk az életét.

288
00:10:07,941 --> 00:10:09,210
- El kellett indítani őt.

289
00:10:09,234 --> 00:10:11,651
Tehát beleegyeztél az Életjavításba.

290
00:10:11,778 --> 00:10:13,698
- Igen.
- Beleegyezett az Életjavításba.

291
00:10:13,739 --> 00:10:16,656
- Csak azért mentem bele, mert
lényegében azt mondta, hogy

292
00:10:16,783 --> 00:10:18,325
ha nem csinálom meg az Életjavítást,

293
00:10:18,452 --> 00:10:19,512
akkor el kell válnom tőle.

294
00:10:41,600 --> 00:10:43,308
- Lényegében azt mondta, hogy

295
00:10:43,435 --> 00:10:44,851
ha nem csinálom meg az Életjavítást,

296
00:10:44,978 --> 00:10:46,497
akkor el kell válnunk...

297
00:10:48,190 --> 00:10:52,150
Tehát szétmentünk volna,
és már megvolt a két gyerek.

298
00:10:52,277 --> 00:10:54,088
- Milyen idősek voltak
a gyerekek akkor?

299
00:10:54,112 --> 00:10:57,739
- Akkor nyolc és négy évesek voltak.

300
00:10:57,866 --> 00:11:00,136
Tehát miután megmondta nekem,
hogy meg kell ezt csinálnom, bementem.

301
00:11:00,160 --> 00:11:02,494
Jöttek azzal a rengeteg kérdéssel…

302
00:11:02,621 --> 00:11:05,080
Nem tudtam ezt csinálni.
Egyszerűen…

303
00:11:05,207 --> 00:11:07,832
Sírva hagytam ott őket,

304
00:11:07,959 --> 00:11:11,211
mert úgy éreztem,
kényszerítettek,

305
00:11:11,338 --> 00:11:12,879
hogy ezt csináljam,

306
00:11:13,006 --> 00:11:17,175
hogy egyben tudjon maradni a család,

307
00:11:17,302 --> 00:11:20,679
és egyszerűen soha nem mentem vissza.

308
00:11:20,806 --> 00:11:22,806
- Ezen mind keresztülmentünk.

309
00:11:22,933 --> 00:11:24,557
Senki nem ítél el téged.

310
00:11:24,685 --> 00:11:25,934
- Oké.

311
00:11:25,958 --> 00:11:29,458
Miután Stephanie kifizette a 7.500 dollárt
az Életjavításra, nem fejezte be azt.

312
00:11:29,482 --> 00:11:32,482
Mark nem váltotta be a fenyegetést,
és nem vált el tőle.

313
00:11:32,506 --> 00:11:36,006
Viszont szcientológus maradt.

314
00:11:38,573 --> 00:11:41,157
- Mark, te még a Hídon voltál akkor.

315
00:11:41,284 --> 00:11:43,204
- Igen, végigcsináltam
a méregtelenítő programot.

316
00:11:43,328 --> 00:11:45,370
Igen, azt befejeztem,
és elkezdtem a…

317
00:11:45,497 --> 00:11:47,308
<i>az úgynevezett
túlélési eljárást,</i>

318
00:11:47,332 --> 00:11:49,457
<i>amely a következő
lépés a Hídon,</i>

319
00:11:49,584 --> 00:11:51,437
<i>amit pár hónapig csináltam.</i>

320
00:11:51,461 --> 00:11:52,939
<i>Azt mondták, hogy csak
hat hónapot fog igénybe venni</i>

321
00:11:52,963 --> 00:11:54,462
<i>hogy eljussak a Clearig,</i>

322
00:11:54,589 --> 00:11:56,192
<i>a méregtelenítő program
kezdetétől számítva.</i>

323
00:11:56,216 --> 00:11:58,883
<i>Már vagy négy hónapja csináltam</i>

324
00:11:59,010 --> 00:12:00,947
<i>és még a feléig sem jutottam el
a túlélési eljárásnak.</i>

325
00:12:00,971 --> 00:12:02,595
<i>Rájöttem, hogy nem fog</i>

326
00:12:02,723 --> 00:12:04,367
<i>ez úgy menni, ahogy mondták.</i>

327
00:12:04,391 --> 00:12:06,599
Abba is hagytam
a túlélési eljárást.

328
00:12:06,727 --> 00:12:09,144
- Aztán úgy döntöttél,
hogy erről ennyit,

329
00:12:09,271 --> 00:12:11,249
nem akarsz ehhez a szervezethez tartozni?

330
00:12:11,273 --> 00:12:12,873
- Igen.
- Oké.

331
00:12:12,941 --> 00:12:14,252
Aztán megpróbáltad
visszaszerezni a pénzed, igaz?

332
00:12:14,276 --> 00:12:15,878
Mert nem akartad tovább csinálni, igaz?

333
00:12:15,902 --> 00:12:17,902
A szcientológia 1992-es
adómentességi kérelme

334
00:12:17,926 --> 00:12:20,926
"Az egyház pénzvisszafizetési szabályzata
rendkívül tisztességes.

335
00:12:20,950 --> 00:12:24,450
Ha valakinek nem tetszik a szcientológia...
csak be kell adnia a megfelelő kérvényt...

336
00:12:24,474 --> 00:12:26,474
és visszakapja az adományait."

337
00:12:27,289 --> 00:12:30,206
- Küldtem egy levelet
az ügyvezető igazgatónak,

338
00:12:30,333 --> 00:12:32,709
és visszakértem a pénzem.

339
00:12:32,836 --> 00:12:34,689
Arra a levélre nem kaptunk választ,

340
00:12:34,713 --> 00:12:36,212
szóval bementünk az orgba,

341
00:12:36,339 --> 00:12:37,839
és megpróbáltuk visszakérni a pénzt.

342
00:12:37,966 --> 00:12:39,652
- Nos, a szcientológiában
erre a pontos szakszó

343
00:12:39,676 --> 00:12:41,176
a visszafizetés,

344
00:12:41,303 --> 00:12:43,531
és tudom, hogy furcsa
ez a megkülönböztetés,

345
00:12:43,555 --> 00:12:46,181
de valójában olyan pénzt

346
00:12:46,308 --> 00:12:47,682
kér az ember vissza,

347
00:12:47,809 --> 00:12:49,370
amelyet el nem végzett
szolgáltatásokért fizetett.

348
00:12:49,394 --> 00:12:50,913
- Igen.
- Tehát amikor

349
00:12:50,937 --> 00:12:53,097
előre befizettél…
- Azaz nem visszatérítik,

350
00:12:53,148 --> 00:12:54,459
ami abban különbözik, hogy
olyan pénzt kérünk vissza,

351
00:12:54,483 --> 00:12:55,918
amit már elvégzett
szolgáltatásra fizettünk.

352
00:12:55,942 --> 00:12:57,358
- Igen, és azzal nem volt gondom,

353
00:12:57,486 --> 00:12:59,027
hogy kifizettem az
elvégzett tanfolyamokat.

354
00:12:59,154 --> 00:13:00,673
Nem volt gondom azokért fizetni.
Persze, hogy nem volt

355
00:13:00,697 --> 00:13:02,049
az probléma neked.
- Csak annyit akartam, hogy

356
00:13:02,073 --> 00:13:04,365
visszafizessék azt,
amit az el nem végzettekért adtam,

357
00:13:04,493 --> 00:13:06,868
ami a pénz nagy része volt egyébként.

358
00:13:06,995 --> 00:13:08,181
- Bementünk...
- Nem csak annyit csináltatok, hogy

359
00:13:08,205 --> 00:13:09,537
írtatok egy levelet, azt hiszem.

360
00:13:09,664 --> 00:13:11,456
Bementünk, megpróbáltuk
visszaszerezni a pénzünket,

361
00:13:11,583 --> 00:13:13,436
és azt mondták, hogy
ha most elmegyünk, akkor

362
00:13:13,460 --> 00:13:16,085
soha nem fogjuk
visszakapni a pénzünket.

363
00:13:16,213 --> 00:13:17,921
- És mi lett a vége?

364
00:13:18,048 --> 00:13:19,464
- Elmentünk,

365
00:13:19,591 --> 00:13:21,152
és soha nem kaptuk
vissza a pénzünket.

366
00:13:21,176 --> 00:13:24,176
A szcientológia előrefizetési szabálya
miatt a legtöbb olyan embernek, aki

367
00:13:24,200 --> 00:13:27,700
otthagyja szcientológiát, marad fel nem
használt pénze a belső számláján.

368
00:13:27,724 --> 00:13:31,724
A Flag Szolgáltató Szervezet egy volt
munkatársa szerint, aki 1993-ban lépett ki,

369
00:13:31,748 --> 00:13:35,248
kb. 450 millió dollár fel nem használt
befizetést tartottak nyilván

370
00:13:35,272 --> 00:13:37,272
csak annál az egy szervezetnél.

371
00:13:38,196 --> 00:13:41,196
Több mint 150 szcientológia szervezet
van nemzetközileg, amelyek ugyanígy

372
00:13:41,220 --> 00:13:43,220
előre szedik be a pénzt.

373
00:13:43,990 --> 00:13:45,830
Ahogy mentünk kifelé
az orgból, azt mondta

374
00:13:45,909 --> 00:13:47,992
a regisztrátor, hogy

375
00:13:48,119 --> 00:13:50,203
a következő életemben
fel tudom majd használni a pénzt.

376
00:13:50,330 --> 00:13:51,538
- Nebassz...

377
00:13:51,665 --> 00:13:53,206
Ó.
Nem…

378
00:13:53,333 --> 00:13:54,936
Ez nevetséges.

379
00:13:54,960 --> 00:13:57,919
- Azt szeretném, ha komolyan…

380
00:13:58,046 --> 00:13:59,690
Oké, kom… csak beszélgessünk
ketten most, te meg én.

381
00:13:59,714 --> 00:14:00,964
- Igen.

382
00:14:01,091 --> 00:14:03,258
- Valaki rádnézett,

383
00:14:03,385 --> 00:14:05,593
és szó szerint azt mondta, hogy

384
00:14:05,720 --> 00:14:07,907
a következő életedben
fel tudod használni ezt a pénzt?

385
00:14:07,931 --> 00:14:09,700
- Igen.
- És mi volt a reakciód?

386
00:14:09,724 --> 00:14:11,975
Igazából nem végeztem
egyetlen olyan tanfolyamot sem,

387
00:14:12,102 --> 00:14:14,185
amely ezt a kérdést taglalta volna,

388
00:14:14,312 --> 00:14:16,729
ezt a… a… témát.

389
00:14:16,857 --> 00:14:18,398
Nem szereztél erről…

390
00:14:18,525 --> 00:14:19,794
bizonyosságot.

391
00:14:19,818 --> 00:14:21,025
- Azt a képességet nem
sajátítottad el, hogy

392
00:14:21,152 --> 00:14:22,527
visszatérj a nevedet tudva

393
00:14:22,654 --> 00:14:24,632
és ismét bejelentkezz
a szcientológiánál?

394
00:14:24,656 --> 00:14:25,989
- Igen, igen, nem értem el ezt

395
00:14:26,116 --> 00:14:27,574
a zárójelenséget,

396
00:14:27,701 --> 00:14:30,493
tehát úgy gondoltam,
hogy kissé őrült dolog volt,

397
00:14:30,620 --> 00:14:34,080
hogy ezt mondta, de valahogy
ez volt az ő indoklásra arra,

398
00:14:34,207 --> 00:14:35,687
hogy nem kapjuk vissza a pénzünket.

399
00:14:35,750 --> 00:14:38,084
„Tudod, a következő életedben

400
00:14:38,211 --> 00:14:39,691
visszajöhetsz és
felhasználhatod azt a pénzt.

401
00:14:39,796 --> 00:14:41,129
Mi még mindig itt leszünk.”

402
00:14:45,010 --> 00:14:46,195
- Tudod, Mike...
- Ez valójában

403
00:14:46,219 --> 00:14:47,363
a legbizarrabb történet,
ami a témában hallottam.

404
00:14:47,387 --> 00:14:49,012
- De Mike, figyelj csak.

405
00:14:49,139 --> 00:14:51,033
Érted, tudjuk azt,
hogy van egy irányelvük.

406
00:14:51,057 --> 00:14:52,869
Azaz L. Ron Hubbard leírta…

407
00:14:52,893 --> 00:14:54,934
a Clear állapot felismerésével

408
00:14:55,061 --> 00:14:57,353
vagy mivel kapcsolatban
van egy irányelv, ami azt mondja,

409
00:14:57,480 --> 00:14:59,166
hogy meg kell az a lehetőség,

410
00:14:59,190 --> 00:15:01,399
hogy besétálj,
bemondjad valaki nevét,

411
00:15:01,526 --> 00:15:03,401
és meg tudják találni
a dossziéját

412
00:15:03,528 --> 00:15:05,110
egy előző életéből.

413
00:15:05,134 --> 00:15:07,634
Előző életbeli auditálás kezelése
L. Ron Hubbard, 1988. 12. 18.

414
00:15:07,658 --> 00:15:11,058
Vannak olyan szcientológusok, aki egy előző
életükben auditálást vagy képzést kaptak,

415
00:15:11,082 --> 00:15:12,082
de már új testük van.

416
00:15:12,106 --> 00:15:15,606
Ha valaki az mondja, hogy már kapott
előző életében auditálást és tudja

417
00:15:15,630 --> 00:15:19,630
az akkori nevét, akkor a Tech kiszolgálási
alosztálynak meg kell keresnie a dossziéit.

418
00:15:20,629 --> 00:15:22,815
- Olyan kiadványaik is
vannak a Sea Org tagoknak,

419
00:15:22,839 --> 00:15:24,358
amelyek szerint 21 évre kapnak eltávozást

420
00:15:24,382 --> 00:15:25,776
amikor meghalnak.
21 évre szóló eltávozás.

421
00:15:25,800 --> 00:15:27,486
És a dossziéikat el kell tárolni

422
00:15:27,510 --> 00:15:29,010
és biztonságban megőrizni

423
00:15:29,137 --> 00:15:30,281
a visszatérésükig.

424
00:15:30,305 --> 00:15:32,305
Gretchen Swartz búcsúztató levél
2009. augusztus 8.

425
00:15:32,329 --> 00:15:36,329
A PC-dossziéit el kell zárni és a nevére
szólóan tárolni, hogy folytatni tudja

426
00:15:36,353 --> 00:15:40,353
a haladását a Hídon később. Most
21 év eltávozást kap a Sea Orgból.

427
00:15:42,859 --> 00:15:44,525
Na igen, olvastuk ezeket.

428
00:15:44,653 --> 00:15:46,253
De olyan nem volt, hogy
hallottam volna valaki,

429
00:15:46,321 --> 00:15:47,820
hogy ki is mondja ezt ténylegesen.

430
00:15:47,948 --> 00:15:50,259
Azt se hallottam, hogy valaki
ezzel indokolná azt, hogy

431
00:15:50,283 --> 00:15:51,886
nem adják vissza a pénzt,

432
00:15:51,910 --> 00:15:53,471
szívességet téve neki ezzel…

433
00:15:53,495 --> 00:15:55,348
azzal, hogy félreteszik
neki a következő életére.

434
00:15:55,372 --> 00:15:57,956
- Hát ez… azta…

435
00:15:58,083 --> 00:15:59,457
A viccet félretéve

436
00:15:59,584 --> 00:16:01,437
el kellett adnotok a házatokat.

437
00:16:01,461 --> 00:16:03,147
Nem arról volt szó, hogy

438
00:16:03,171 --> 00:16:05,358
volt 50.000 dollár fölös pénzünk.

439
00:16:05,382 --> 00:16:07,465
Nem gond, hogy elúszott.

440
00:16:07,592 --> 00:16:08,967
- Na igen.

441
00:16:09,094 --> 00:16:10,468
Volt egy házunk jelzáloghitelre,

442
00:16:10,595 --> 00:16:11,761
a számlák, és ezenfelül még

443
00:16:11,888 --> 00:16:13,012
próbáltam fizetni

444
00:16:13,139 --> 00:16:14,639
ezeket a magas kamatra adott
hitelkártyatartozásokat,

445
00:16:14,766 --> 00:16:16,432
amely az org által
kreált adósságunk volt.

446
00:16:16,559 --> 00:16:18,226
Ez végül egy olyan

447
00:16:18,353 --> 00:16:19,852
helyzetet eredményezet,

448
00:16:19,980 --> 00:16:21,604
ahol tényleg el kellett
adni a házamat,

449
00:16:21,731 --> 00:16:23,542
hogy az így kapott plusz pénzből

450
00:16:23,566 --> 00:16:25,483
ki tudjam fizetni a hitelkártyákat.

451
00:16:25,610 --> 00:16:26,985
- Aztán arra is rákényszerültetek,

452
00:16:27,112 --> 00:16:28,839
hogy egy másik államba
költözzetek, igaz?

453
00:16:28,863 --> 00:16:30,257
A megélhetési költségek miatt.
- Igen.

454
00:16:30,281 --> 00:16:31,384
- Próbáltam valahogy ellensúlyozni

455
00:16:31,408 --> 00:16:33,408
a pénzügyi veszteségek egy részét,

456
00:16:33,535 --> 00:16:36,202
de a gyerekeimet is el akartam
menekíteni arról a területről,

457
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
ahol beszervezheti
őket a szcientológia,

458
00:16:38,540 --> 00:16:39,706
ha majd nagykorúvá válnak.

459
00:16:39,833 --> 00:16:41,499
Nem akartam, hogy ennek
a közelében legyenek,

460
00:16:41,626 --> 00:16:43,145
és ugyanezen keresztül kelljen menniük.

461
00:16:43,169 --> 00:16:44,877
- Lenyűgöző.

462
00:16:45,005 --> 00:16:47,441
Szerintem igazi
szeretetteljes gesztus

463
00:16:47,465 --> 00:16:48,840
a gyerekeid felé, hogy

464
00:16:48,967 --> 00:16:51,153
nem akarod olyan
környezetben tudni őket,

465
00:16:51,177 --> 00:16:53,803
ahol megtalálhatja őket

466
00:16:53,930 --> 00:16:57,432
a szcientológia,
vagy más szcientológusok gyerekei,

467
00:16:57,559 --> 00:17:00,079
és valahogy beszervezzék őket oda.

468
00:17:00,103 --> 00:17:01,894
- És biztosíthatlak titeket arról,

469
00:17:02,022 --> 00:17:04,814
hogy minden, amit most elmondtatok nekünk,

470
00:17:04,941 --> 00:17:07,150
és Carol és Heather...

471
00:17:07,277 --> 00:17:08,901
Ők meg fogják azt erősíteni,

472
00:17:09,029 --> 00:17:12,530
hogy ez ott a bevett és előírt eljárásmód,

473
00:17:12,657 --> 00:17:16,117
amelyet L. Ron Hubbard
irányelvei diktálnak.

474
00:17:16,244 --> 00:17:18,764
Ezt csinálják az olyan emberekkel, mint ti,

475
00:17:18,788 --> 00:17:21,348
olyan emberekkel, mint ő
és a Sea Orgban is.

476
00:17:21,374 --> 00:17:23,686
olyan emberekkel… de nem is számít,
mert megtanultátok a leckét.

477
00:17:23,710 --> 00:17:25,229
Azt gondolod, hogy nem
engedheted meg magadnak.

478
00:17:25,253 --> 00:17:27,962
Miért lennél adósa
a… vallásodnak?

479
00:17:28,089 --> 00:17:29,942
Azt hiszed, hogy szellemi
szabadságot fogsz venni.

480
00:17:29,966 --> 00:17:31,610
- Így van.
- De nem azt fogsz.

481
00:17:31,634 --> 00:17:35,134
A szcientológia vitatja Mark és
Stephanie Fladd egyes állításait.

482
00:17:35,158 --> 00:17:38,658
"Nem találtunk olyan egyházi tisztviselőt,
aki azt mondta volna Fladdéknak, hogy

483
00:17:38,682 --> 00:17:41,682
a következő életükben felhasználhatják
az adományaikat. Ez abszurdum."

484
00:17:41,706 --> 00:17:44,706
Az adományok visszakérésére
nincs törvényes joga a hívőnek,

485
00:17:44,730 --> 00:17:47,730
 és ezek visszatérítésére
nem is kötelezhető az egyház."

486
00:17:57,202 --> 00:17:59,138
- Véleményem szerint
a szcientológia egyház

487
00:17:59,162 --> 00:18:01,746
egy ingatlanos csalás,
amit vallásnak álcáznak.

488
00:18:01,873 --> 00:18:04,207
- Azt hirdetik, hogy
a spiritualitásról szól az egész,

489
00:18:04,334 --> 00:18:05,666
de nem.

490
00:18:05,794 --> 00:18:08,044
Sokkal többet foglalkoznak azzal,
hogy kiszedjék a pénzt

491
00:18:08,171 --> 00:18:09,462
a híveikből,

492
00:18:09,589 --> 00:18:11,839
mint azzal, hogy segítsenek rajtuk.

493
00:18:13,968 --> 00:18:15,613
- Nos, Heather, mesélj egy
kicsit a te történetedről.

494
00:18:15,637 --> 00:18:17,573
Te édesanyáddal a Sea Orgban voltál.

495
00:18:17,597 --> 00:18:19,222
- Igen, a Sea Orgban voltunk.

496
00:18:19,349 --> 00:18:20,890
<i>Én 24 és fél évet voltam ott.</i>

497
00:18:21,017 --> 00:18:23,851
<i>Anyukám 25 évig.</i>

498
00:18:23,978 --> 00:18:25,664
<i>- Amikor anyukád
még a Sea Orgban volt,</i>

499
00:18:25,688 --> 00:18:27,939
örökölt valamit.
- Igen.

500
00:18:28,066 --> 00:18:29,668
- És hogy teljesen világos legyen,

501
00:18:29,692 --> 00:18:32,276
a Sea Org tagoknak általában
egyáltalán nincs pénzük.

502
00:18:32,403 --> 00:18:33,923
- Így van.
- Igaz?

503
00:18:33,947 --> 00:18:34,779
Ez így van, igaz?
Igen, igen,

504
00:18:34,906 --> 00:18:35,738
még egy kicsi sem.

505
00:18:35,865 --> 00:18:36,948
Egyszer volt olyan,

506
00:18:37,075 --> 00:18:38,260
hogy nyolc hónapig nem kaptam fizetést.

507
00:18:38,284 --> 00:18:39,929
egyáltalán.
Egyszerűen csak… semmit.

508
00:18:39,953 --> 00:18:41,639
- És azután, amikor
kapsz fizetést, mennyi is az?

509
00:18:41,663 --> 00:18:43,140
- Lehet, hogy semmit...
- 50 dollár hetente maximum.

510
00:18:43,164 --> 00:18:44,455
- Akár 50 dollár is lehet egy héten.

511
00:18:44,582 --> 00:18:45,782
- Ebből még lejönnek az adók.

512
00:18:45,875 --> 00:18:47,458
- És azt se feledjük, hogy

513
00:18:47,585 --> 00:18:48,687
Sea Org tagként

514
00:18:48,711 --> 00:18:50,670
nincs nyugdíjra befizetés.

515
00:18:50,797 --> 00:18:52,547
A társadalombiztosításnak

516
00:18:52,674 --> 00:18:54,318
amit fizetnek, az

517
00:18:54,342 --> 00:18:56,008
kb. 30 cent hetente,

518
00:18:56,136 --> 00:18:58,656
és ezért marad olyan sok idős ember

519
00:18:58,680 --> 00:19:00,263
a Sea Orgban…

520
00:19:00,390 --> 00:19:02,640
Mert dolgozni már nem tudnak,

521
00:19:02,767 --> 00:19:04,912
túl öregek, hogy
valahol elhelyezkedjenek,

522
00:19:04,936 --> 00:19:07,603
nincs semmi félretett pénzük,

523
00:19:07,730 --> 00:19:10,290
és nem jogosultak semmi nyugdíjra

524
00:19:10,400 --> 00:19:12,733
vagy bármire

525
00:19:12,861 --> 00:19:14,922
az ott ledolgozott
50 évnyi munka után.

526
00:19:14,946 --> 00:19:16,786
- Igaz.
- Tehát az egyetlen komoly pénz,

527
00:19:16,906 --> 00:19:19,115
amit édesanyád valaha kapott,

528
00:19:19,242 --> 00:19:22,201
az nem szcientológus
anyukájától örökölt összeg volt?

529
00:19:22,328 --> 00:19:25,246
- Így igaz.
- Tehát ezt a pénzt

530
00:19:25,373 --> 00:19:27,309
odaadják anyukádnak,
amikor ő még Sea Org tag.

531
00:19:27,333 --> 00:19:29,103
Milyen érzés lehetett ez…
Kaptatok ugyan enni,

532
00:19:29,127 --> 00:19:33,880
vehetettek ezt-azt…
egy törölközőt vagy szappant.

533
00:19:34,007 --> 00:19:35,359
Na ja, de nem.
Azaz…

534
00:19:35,383 --> 00:19:36,986
Amikor a Sea Orgban voltam,

535
00:19:37,010 --> 00:19:38,487
azon rövid idő alatt,
amit ott töltöttem,

536
00:19:38,511 --> 00:19:40,531
loptam például ételt.

537
00:19:40,555 --> 00:19:42,195
- Aha.
- Igen.

538
00:19:42,223 --> 00:19:44,118
- Olyan dolgokat
loptam, mint egy szappan,

539
00:19:44,142 --> 00:19:45,744
mert ezekből a dolgokból

540
00:19:45,768 --> 00:19:47,329
nem igazán kaptunk.
- Nem álltak

541
00:19:47,353 --> 00:19:48,831
a rendelkezésünkre.
- Ezek olyan luxuscikkek voltak.

542
00:19:48,855 --> 00:19:50,124
Luxuscikkek.
- Szóval hogyan

543
00:19:50,148 --> 00:19:51,480
vették el a pénzt tőle?

544
00:19:51,608 --> 00:19:53,232
Igazából belekényszerítették és

545
00:19:53,359 --> 00:19:54,775
azt mondták neki,

546
00:19:54,903 --> 00:19:56,839
hogyha nem adja oda ezt a pénzt,

547
00:19:56,863 --> 00:19:59,906
ami kb. 77.000 dollár volt,

548
00:20:00,033 --> 00:20:03,159
akkor a legtöbb jó
ellen cselekszik.

549
00:20:03,286 --> 00:20:04,869
- Tehát azt mondták anyukádnak,

550
00:20:04,996 --> 00:20:08,080
hogy ha nem adja nekik
ezt a 77.000 dollárt,

551
00:20:08,208 --> 00:20:09,582
akkor az emberiségnek árt?

552
00:20:09,709 --> 00:20:11,417
Mire ment az a pénz, amit

553
00:20:11,544 --> 00:20:13,981
a szcientológia ennyire akart?

554
00:20:14,005 --> 00:20:16,005
Akkoriban ezt projektekre költötték,

555
00:20:16,132 --> 00:20:17,215
azt hiszem, amiket az

556
00:20:17,342 --> 00:20:19,425
Egyesült Államok keleti részén

557
00:20:19,552 --> 00:20:21,802
csináltak, ahol épületeket
próbáltak vásárolni.

558
00:20:21,930 --> 00:20:23,824
- És ehhez nekik
anyukád pénzére

559
00:20:23,848 --> 00:20:25,514
volt szükségük?
- Igen.

560
00:20:25,642 --> 00:20:27,453
Igen, ez volt…
Egy dollármilliárdos szervezetnek

561
00:20:27,477 --> 00:20:30,186
a Sea Org tag anyukád
pénzére volt szüksége?

562
00:20:30,313 --> 00:20:32,233
- Igen, és még azt is mondták,

563
00:20:32,357 --> 00:20:34,293
hogy neki nincs igazán
szüksége erre a pénzre.

564
00:20:34,317 --> 00:20:35,461
Adja oda…
- Valami jó célra.

565
00:20:35,485 --> 00:20:36,525
- Amit mi csinálunk, igen.

566
00:20:36,653 --> 00:20:37,796
Amit mi itt csinálunk

567
00:20:37,820 --> 00:20:39,362
a Sea Organizationben.

568
00:20:39,489 --> 00:20:41,697
De ahogy ezt csinálták,

569
00:20:41,824 --> 00:20:43,449
az tiszta őrület volt.

570
00:20:43,576 --> 00:20:45,868
Ez a pénz egy annuitásban volt,

571
00:20:45,995 --> 00:20:48,663
és rávették, hogy
vegye ki egyben előre.

572
00:20:48,790 --> 00:20:51,374
De ennek így adóvonzatai is lettek.

573
00:20:51,501 --> 00:20:52,811
- Azta.
- Igen, végül

574
00:20:52,835 --> 00:20:54,794
az adóhivatal felszólításokat küldött,

575
00:20:54,921 --> 00:20:56,545
hogy fizesse be az adót, vagy

576
00:20:56,673 --> 00:20:58,913
letiltják majd a fizetésének egy részét

577
00:20:58,967 --> 00:21:00,341
az adó beszedésére,

578
00:21:00,468 --> 00:21:02,718
de ezek a felszólítások
sosem jutottak el hozzá.

579
00:21:02,845 --> 00:21:06,722
Így amikor 25 év után
otthagyta a Sea Organizationt…

580
00:21:06,849 --> 00:21:08,729
Nem velem együtt, hanem magától…

581
00:21:08,810 --> 00:21:10,393
Felveszik valahová dolgozni,

582
00:21:10,520 --> 00:21:12,353
aztán egyszer csak közlik vele,

583
00:21:12,480 --> 00:21:14,124
hogy a fizetése
egy része le van tiltva,

584
00:21:14,148 --> 00:21:15,834
mert nem kapta meg
ezeket a felszólításokat

585
00:21:15,858 --> 00:21:17,650
az adóhivataltól...

586
00:21:17,777 --> 00:21:19,797
szóval azt a kis pénzt is,
amit elkezdett keresni…

587
00:21:19,821 --> 00:21:21,257
Abból is elvették tőle.

588
00:21:21,281 --> 00:21:23,201
- Elvették tőle.

589
00:21:23,241 --> 00:21:25,992
Akkor kétségeim voltak afelől,

590
00:21:26,119 --> 00:21:29,537
hogy maradjak vagy menjek-e vele,

591
00:21:29,664 --> 00:21:31,289
mert ő az anyukám,

592
00:21:31,416 --> 00:21:33,165
és vele kell lennem.

593
00:21:33,293 --> 00:21:37,003
Ezért úgy döntöttem,
hogy én is megszökök,

594
00:21:37,130 --> 00:21:40,965
és most azzal kell szembenéznie,

595
00:21:41,092 --> 00:21:42,778
hogy végig kell dolgozza
élete hátralévő részét.

596
00:21:42,802 --> 00:21:45,303
Most 71 éves, és még mindig dolgozik.

597
00:21:45,430 --> 00:21:47,950
- Próbálkozott a pénze visszaszerzésével?

598
00:21:47,974 --> 00:21:50,182
- Küldtünk pár levelet.

599
00:21:50,310 --> 00:21:53,102
Egyszer válaszoltak, még 2012-ben,

600
00:21:53,229 --> 00:21:55,149
annyit, hogy köszönik a levelet,

601
00:21:55,231 --> 00:21:57,023
<i>kérésünknek megfelelően</i>

602
00:21:57,150 --> 00:22:00,026
<i>törölték az IAS-tagságot,</i>

603
00:22:00,153 --> 00:22:02,089
<i>de a pénzt nem adják vissza,</i>

604
00:22:02,113 --> 00:22:04,613
<i>mert az adomány volt.</i>

605
00:22:04,741 --> 00:22:07,074
Mivel még mindig próbálja
visszaszerezni azt a pénzt,

606
00:22:07,201 --> 00:22:09,138
ezért vagyok én itt.
Én képviselem őt.

607
00:22:09,162 --> 00:22:10,973
Anyukád azért nincs itt,
mert úgy gondolja, hogy

608
00:22:10,997 --> 00:22:12,933
az egyetlen reménye az,
ha nem jelenik meg

609
00:22:12,957 --> 00:22:14,874
egy ilyen műsorban, mint ez?

610
00:22:15,001 --> 00:22:16,020
Hogy visszakapja a pénzét?
- Nem az...

611
00:22:16,044 --> 00:22:17,668
Egyszerűen nem lenne

612
00:22:17,795 --> 00:22:19,773
esélye sem akkor visszakapni.

613
00:22:19,797 --> 00:22:22,131
Szerinte így most van esélye?

614
00:22:22,258 --> 00:22:23,924
- Nem tudom.

615
00:22:24,052 --> 00:22:25,772
Reménykedik benne.
- Na igen.

616
00:22:25,887 --> 00:22:28,012
- Tudod?
- Ez az, ami igazán szomorú.

617
00:22:28,139 --> 00:22:29,867
- Igen, így van.
- Tényleg nagyon az.

618
00:22:29,891 --> 00:22:31,535
- Anyukád még mindig hisz

619
00:22:31,559 --> 00:22:33,078
valamiféle eljárásban.
- Az a szomorú, hogy

620
00:22:33,102 --> 00:22:35,186
még ilyen körülmények között is

621
00:22:35,313 --> 00:22:37,666
anyukád még mindig

622
00:22:37,690 --> 00:22:40,044
a jóra törekszik.
Sokan keresnek engem és Leah-t

623
00:22:40,068 --> 00:22:41,776
folyamatosan

624
00:22:41,903 --> 00:22:43,630
ilyen történetekkel,

625
00:22:43,654 --> 00:22:45,341
és félnek a nyilvános megszólalástól,

626
00:22:45,365 --> 00:22:47,593
mert azt gondolják, hogy
ha mondanának valamit, akkor

627
00:22:47,617 --> 00:22:50,201
az lenne az utolsó csepp a pohárban,

628
00:22:50,328 --> 00:22:52,161
és örökre elzárnák magukat attól,

629
00:22:52,288 --> 00:22:54,080
hogy visszakapják a családjukat,

630
00:22:54,207 --> 00:22:55,976
vagy a pénzüket vagy bármit.

631
00:22:56,000 --> 00:22:57,978
- Igen.
- Bárcsak lenne valami oka vannak,

632
00:22:58,002 --> 00:22:59,772
amit miatt joggal reménykedhetne.

633
00:22:59,796 --> 00:23:01,315
- Igen.
- De nincs ilyen ok.

634
00:23:01,339 --> 00:23:03,067
- Számomra ez
egyszerűen bűncselekmény,

635
00:23:03,091 --> 00:23:06,717
hogy ilyen helyzetbe került.

636
00:23:06,844 --> 00:23:09,387
- Igen, miután sok éven át

637
00:23:09,514 --> 00:23:12,098
szolgálta a szcientológiát,

638
00:23:12,225 --> 00:23:14,892
és semmit nem kapott érte.
- Igaz.

639
00:23:15,019 --> 00:23:16,663
- Te sem kaptál semmit érte.

640
00:23:16,687 --> 00:23:19,105
- Úgy értem, ezt most már
az én vállamat nyomja…

641
00:23:19,232 --> 00:23:21,440
mivel én vagyok a lánya, és én…

642
00:23:21,567 --> 00:23:23,420
Segítenem kell neki,
gondoskodnom kell róla.

643
00:23:23,444 --> 00:23:26,821
Nekem az a gondom, hogy
középiskolát sem végeztem,

644
00:23:26,948 --> 00:23:29,156
de jutnom kellene valamire,
hogy elég pénzt keressek,

645
00:23:29,283 --> 00:23:31,617
és tudjak neki segíteni,
hogy nyugdíjba tudjon menni,

646
00:23:31,744 --> 00:23:33,097
mert nem akarom ezt így elnézni.

647
00:23:33,121 --> 00:23:34,787
Ez így nincs rendben.

648
00:23:34,914 --> 00:23:37,164
A férjem sincs már meg,
mert ő ott maradt, tudod?

649
00:23:37,291 --> 00:23:39,667
A lányom is... a nővérem is.

650
00:23:39,794 --> 00:23:43,003
- Ott maradt?
- Igen, maradt, szóval...

651
00:23:43,131 --> 00:23:45,131
- Nincs köztetek kapcsolat?
- Nincs.

652
00:23:58,855 --> 00:24:01,125
- A szcientológia igen
messzire elmegy annak érdekében,

653
00:24:01,149 --> 00:24:02,398
hogy kiszedje a pénzt belőlünk.

654
00:24:02,525 --> 00:24:04,900
Gyakorlatilag nincsenek határok.

655
00:24:05,027 --> 00:24:06,735
- Nem érdekli őket, hogy

656
00:24:06,863 --> 00:24:08,757
van-e pénze a személynek vagy nincs.

657
00:24:08,781 --> 00:24:11,073
- Felhasználják
a helyzeted ellened,

658
00:24:11,200 --> 00:24:12,950
hogy több pénzt fizess nekik.

659
00:24:13,077 --> 00:24:15,661
- Elvették a pénzünket
és úgy állították be,

660
00:24:15,788 --> 00:24:17,808
hogy segíteni fognak nekünk,

661
00:24:17,832 --> 00:24:21,083
de valójában egyszerűen csak

662
00:24:21,210 --> 00:24:22,918
félredobtak minket.

663
00:24:23,045 --> 00:24:24,712
- Visszagondolva erre, ez nem…

664
00:24:24,839 --> 00:24:26,358
Még mindig emésztgetjük ezt,

665
00:24:26,382 --> 00:24:28,507
egyszerűen nagyon nehéz elhinni,

666
00:24:28,634 --> 00:24:30,446
erre áldoztam az életemet,

667
00:24:30,470 --> 00:24:32,470
és milyen pusztítást okozott.

668
00:24:32,597 --> 00:24:33,804
Nem csak pénzügyileg,

669
00:24:33,931 --> 00:24:35,097
hanem gyakorlatilag az egész…

670
00:24:35,224 --> 00:24:36,577
Anyukád életét elvették…

671
00:24:36,601 --> 00:24:38,328
- Igen, igaz.
- Ez a dolog.

672
00:24:38,352 --> 00:24:39,872
- És az egész családod
darabokra hullott.

673
00:24:39,896 --> 00:24:41,498
- Igen.
- Te egy anya vagy.

674
00:24:41,522 --> 00:24:43,542
El tudod képzelni, hogy
ezt teszed a lányoddal?

675
00:24:43,566 --> 00:24:45,166
- Nem.
Úgy értem…

676
00:24:48,112 --> 00:24:51,071
A lányom a mindenem,

677
00:24:51,199 --> 00:24:53,657
<i>és az új családom,</i>

678
00:24:53,784 --> 00:24:55,117
amelyet most körülvesz

679
00:24:55,244 --> 00:24:56,702
a férjem révén

680
00:24:56,829 --> 00:24:58,913
olyan támogatást adott nekem,

681
00:24:59,040 --> 00:25:00,998
amely hihetetlen volt.

682
00:25:01,125 --> 00:25:03,292
Ha visszanézek erre,

683
00:25:03,419 --> 00:25:05,503
akkor nem értem.

684
00:25:05,630 --> 00:25:07,213
Nem érthető egyáltalán,

685
00:25:07,340 --> 00:25:10,841
színtiszta őrület.

686
00:25:10,968 --> 00:25:12,968
<i>Ezért tettem meg mindent,</i>

687
00:25:13,012 --> 00:25:14,428
<i>hogy ott legyek neki anyaként</i>

688
00:25:14,555 --> 00:25:16,096
<i>és felneveljem úgy, ahogy kell.</i>

689
00:25:16,224 --> 00:25:18,160
<i>Megérdemli ezt.
- Természetesen,</i>

690
00:25:18,184 --> 00:25:20,601
de a szcientológia nem ezt mondja.
- Nem, nem ezt.

691
00:25:20,728 --> 00:25:22,728
Nagyon távol van ettől.

692
00:25:22,752 --> 00:25:26,752
29 év alatt a Sea Orgban Heather anyja
kb. 60.000 dollárt keresett összesen.

693
00:25:26,776 --> 00:25:30,776
Ez 2.068 dollár évente,
172 dollár havonta vagy 39 dollár hetente.

694
00:25:35,159 --> 00:25:37,243
- Oké, akkor most beszéljünk arról,

695
00:25:37,370 --> 00:25:38,889
amikor a Sea Orgban voltál.

696
00:25:38,913 --> 00:25:41,413
- Igen, 18 éves koromban
azonnal beléptem

697
00:25:41,541 --> 00:25:44,917
miután kijártam
a szcientológus iskolákat.

698
00:25:45,044 --> 00:25:46,244
- Hogyan veszítetted el az egyik szemed?

699
00:25:46,295 --> 00:25:47,295
- Bontási munkálatok,

700
00:25:47,421 --> 00:25:48,501
már az első hónap során,

701
00:25:48,589 --> 00:25:49,880
amit a Sea Orgban töltöttem.

702
00:25:50,007 --> 00:25:52,258
Új lakótereket építettünk

703
00:25:52,385 --> 00:25:54,530
<i>a nagy kék épületben
a Fountain sugárúton</i>

704
00:25:54,554 --> 00:25:56,281
<i>- Hollywoodban.
- Hollywoodban.</i>

705
00:25:56,305 --> 00:25:57,763
<i>A hatodik emeleten dolgoztunk.</i>

706
00:25:57,890 --> 00:25:59,243
<i>Ez az épület fő
szárnyában volt,</i>

707
00:25:59,267 --> 00:26:00,427
<i>ahol a liftek is vannak.</i>

708
00:26:00,518 --> 00:26:02,309
Kaptunk pár láda

709
00:26:02,436 --> 00:26:03,978
kalapácsot és kesztyűt,

710
00:26:04,105 --> 00:26:05,187
mindezt 200 embernek,

711
00:26:05,314 --> 00:26:06,480
egy halványan égő izzósort

712
00:26:06,607 --> 00:26:08,148
a terület megvilágítására,

713
00:26:08,276 --> 00:26:10,476
mivel le volt választva
az elektromos hálózatról.

714
00:26:10,570 --> 00:26:13,028
Nem óvatosan kalapáltuk szét.

715
00:26:13,155 --> 00:26:15,050
Nekirontottunk a falaknak,

716
00:26:15,074 --> 00:26:16,885
kézzel téptük le a álmennyezetet.

717
00:26:16,909 --> 00:26:19,159
Nem voltak meg a szükséges
eszközeink, mindent úgy

718
00:26:19,287 --> 00:26:20,911
rángattunk szét kézzel,

719
00:26:21,038 --> 00:26:22,933
mert meg kellett csinálni.
- Igen.

720
00:26:22,957 --> 00:26:25,207
- Szóval az akkori
barátaim közül páran

721
00:26:25,334 --> 00:26:27,126
egy gipszkartonfalat rángattak szét,

722
00:26:27,253 --> 00:26:29,253
amiben ment egy rézcső is.

723
00:26:29,380 --> 00:26:31,964
Tudod, így történt.

724
00:26:32,091 --> 00:26:33,777
Rossz helyen voltam és rossz időben.

725
00:26:36,637 --> 00:26:37,970
Nagyon hangosan ordítottam.

726
00:26:38,097 --> 00:26:40,639
Ah...

727
00:26:40,766 --> 00:26:43,726
Tehát… szóval… sajnálom.
Kicsit elvesztem

728
00:26:43,853 --> 00:26:45,789
a múltban, de…
- Nem baj, minden rendben.

729
00:26:45,813 --> 00:26:47,291
- És nem csak a szemem lett oda.

730
00:26:47,315 --> 00:26:49,126
Az orvoshoz vagy
kórházba kellett mennem,

731
00:26:49,150 --> 00:26:51,086
hogy összevarjanak ezt vagy azt

732
00:26:51,110 --> 00:26:52,401
kb. félévente.

733
00:26:52,528 --> 00:26:54,903
Egyszer feltépődött a kezem,

734
00:26:55,031 --> 00:26:56,842
van egy szép kis heg a lábamon

735
00:26:56,866 --> 00:26:58,866
egy fűrésztől, amit rám ejtett

736
00:26:58,993 --> 00:27:00,576
egy másik munkás.

737
00:27:00,703 --> 00:27:02,514
- Szóval ez a sok sérülés…

738
00:27:02,538 --> 00:27:05,122
Hogy szerezted ezeket a sérüléseket?
Volt nektek…

739
00:27:05,249 --> 00:27:06,727
Tudsz működtetni egy fűrészt?

740
00:27:06,751 --> 00:27:07,936
Oktatás? Biztonság?

741
00:27:07,960 --> 00:27:09,187
- Nem, nem volt ilyen oktatás.

742
00:27:09,211 --> 00:27:11,211
Egy kézikönyvet adtak és

743
00:27:11,339 --> 00:27:12,733
és én...
- De persze azt mondták

744
00:27:12,757 --> 00:27:14,318
már az egésznek az elején,

745
00:27:14,342 --> 00:27:16,884
hogy már csináltál ilyet,

746
00:27:17,011 --> 00:27:18,697
valahol az időnyomodon.
- Régebben, egy másik életedben.

747
00:27:18,721 --> 00:27:20,324
- Igen, egy másik életedben.
- Igen, és csak vissza kell emlékezned,

748
00:27:20,348 --> 00:27:21,617
hogy hogyan csináld.
- Tudod, hogyan kell csinálnod.

749
00:27:21,641 --> 00:27:23,243
- Bolygókat irányítottál régebben.
- Igen.

750
00:27:23,267 --> 00:27:24,828
- Ja, ja, vagy felrobbantottál párat.

751
00:27:24,852 --> 00:27:26,538
Akármi is volt akkor régen.
- Na persze.

752
00:27:26,562 --> 00:27:27,956
- Szóval te…
- Szóval tényleg meg tudod csinálni.

753
00:27:27,980 --> 00:27:29,416
Csak...
- Igen, igen.

754
00:27:29,440 --> 00:27:30,667
Csak vissza kell emlékezned.
- Igen.

755
00:27:30,691 --> 00:27:33,191
Flag-utasítás a kompetenciáról
1971. február 5., L. Ron Hubbard

756
00:27:33,215 --> 00:27:36,215
Egy Sea Org tagnak minden
feladatot el kell tudni végeznie,

757
00:27:36,239 --> 00:27:38,239
ha kapott rá képzést, ha nem.

758
00:27:38,263 --> 00:27:41,263
Ha egy Sea Org nem tud
előkészíteni, megszervezni és ellátni

759
00:27:41,287 --> 00:27:44,287
bármilyen feladatot, akkor
BUTASÁGGAL vádolható.

760
00:27:45,498 --> 00:27:47,309
- És rá kell itt mutatnunk
az embereknek, hogy

761
00:27:47,333 --> 00:27:48,769
ezeket gyerekek…
- Ó, igen.

762
00:27:48,793 --> 00:27:50,395
- Olyan emberek, mint ők.
- Mint bárki más.

763
00:27:50,419 --> 00:27:52,314
- Ti reggel 8:00-tól dolgoztatok

764
00:27:52,338 --> 00:27:54,880
egészen éjfélig,
néha az éjszakát is átdolgozva…

765
00:27:55,007 --> 00:27:56,943
- Mindezt úgy, hogy

766
00:27:56,967 --> 00:27:59,677
nem igazán kaptunk
normális képzést,

767
00:27:59,804 --> 00:28:01,657
nem volt igazi biztonsági felszerelésünk.

768
00:28:01,681 --> 00:28:03,367
A munkavédelmi szemüvegek

769
00:28:03,391 --> 00:28:04,723
össze-vissza voltak karcolva,

770
00:28:04,850 --> 00:28:07,810
ha nem volt elég fény,
nem lehetett átlátni rajtuk.

771
00:28:07,937 --> 00:28:09,895
Por volt mindenhol.

772
00:28:10,022 --> 00:28:11,833
Ha lett volna rajta védőszemüveg,

773
00:28:11,857 --> 00:28:13,585
akkor most más lenne ez a beszélgetés.

774
00:28:13,609 --> 00:28:15,045
- Igen, és ez…

775
00:28:15,069 --> 00:28:16,963
Mellesleg ez akkor történt,

776
00:28:16,987 --> 00:28:18,298
amikor Mike a Sea Orgban volt…
- Igen.

777
00:28:18,322 --> 00:28:20,202
- Gyerekként.
Akkor történt,

778
00:28:20,282 --> 00:28:22,302
amikor a Sea Orgban voltam.
Mi, gyerekek

779
00:28:22,326 --> 00:28:24,159
nem kaptunk kesztyűket,

780
00:28:24,286 --> 00:28:26,286
semmit, de semmit.

781
00:28:26,414 --> 00:28:28,997
Több ezer ilyen sorsot képvisel.

782
00:28:29,125 --> 00:28:31,061
- Igen, teljesen így van.
- Akiket képvisel…

783
00:28:31,085 --> 00:28:32,710
Akik most gyerekként ott vannak

784
00:28:32,837 --> 00:28:34,398
a Sea Orgban, és nem csak
a gyerekek, hanem a felnőttek is.

785
00:28:34,422 --> 00:28:37,089
- Csak annyit akarok hozzátenni,

786
00:28:37,216 --> 00:28:38,819
hogy azt hihetnék,
egy ilyen helyzetben,

787
00:28:38,843 --> 00:28:40,070
vagy hasonló esetben

788
00:28:40,094 --> 00:28:41,260
felhívja valaki a 911-et.

789
00:28:41,387 --> 00:28:42,906
Erre még csak nem is gondoltunk.

790
00:28:42,930 --> 00:28:44,574
Valaki… valószínűleg
mind fognánk a telefonunkat,

791
00:28:44,598 --> 00:28:45,889
és hívnánk a 911-et.

792
00:28:46,016 --> 00:28:47,786
De abban a helyzetben
senki nem tett így,

793
00:28:47,810 --> 00:28:49,435
Mivel azt gondoltuk,

794
00:28:49,562 --> 00:28:50,872
hogy engedélyt kell erre kérni.

795
00:28:50,896 --> 00:28:53,355
- Szóval senki nem telefonált,

796
00:28:53,482 --> 00:28:55,107
és miután bekötöztek,

797
00:28:55,234 --> 00:28:57,484
elvittek a sürgősségire.

798
00:28:57,611 --> 00:28:59,548
Mellém adtak egy biztonsági őrt.
Három ember volt még ott

799
00:28:59,572 --> 00:29:00,674
fekete és szürke egyenruhában.

800
00:29:00,698 --> 00:29:02,156
Rajtam is fekete és szürke van.

801
00:29:02,283 --> 00:29:03,468
„Miért végzett bontási munkákat

802
00:29:03,492 --> 00:29:04,783
éjjel 21:30-kor?”

803
00:29:04,910 --> 00:29:06,680
- Felkészítettek erre,
mielőtt odavittek?

804
00:29:06,704 --> 00:29:08,787
- Az interjú előtt csak azt mondták,

805
00:29:08,914 --> 00:29:10,350
hogy ne okozzak bajt.

806
00:29:10,374 --> 00:29:12,124
- Sok ilyet láttam.

807
00:29:12,251 --> 00:29:14,396
Az, akit ténylegesen bevittek

808
00:29:14,420 --> 00:29:16,606
csak ül ott és a kezelői

809
00:29:16,630 --> 00:29:17,463
intéznek mindent, hogy

810
00:29:17,590 --> 00:29:19,047
nehogy azt a

811
00:29:19,175 --> 00:29:20,591
látszatot keltsék,

812
00:29:20,718 --> 00:29:23,677
hogy valaki felelőtlen volt,

813
00:29:23,804 --> 00:29:25,657
vagy valaki helytelenül cselekedett

814
00:29:25,681 --> 00:29:27,325
a szervezetben.

815
00:29:27,349 --> 00:29:29,641
Az érintett volt az, aki

816
00:29:29,769 --> 00:29:32,329
elkövetett valami
helytelent vagy rosszat.

817
00:29:32,396 --> 00:29:34,374
- Igen, még csak nem is

818
00:29:34,398 --> 00:29:36,982
beszéltem egy orvossal sem,

819
00:29:37,109 --> 00:29:39,693
amíg másnap ott nem feküdtem
az operációs asztalon,

820
00:29:39,820 --> 00:29:41,798
- De a szemedet érő baleset után,
csak hogy tisztázzuk…

821
00:29:41,822 --> 00:29:43,759
visszamentél abba a munkatáborba?

822
00:29:43,783 --> 00:29:46,116
- Igen, amint már nem kellett

823
00:29:46,243 --> 00:29:47,910
naponta szemcseppet használnom,

824
00:29:48,037 --> 00:29:49,806
nem kellett már kötést viseltem,

825
00:29:49,830 --> 00:29:51,892
akkor küldtek is vissza dolgozni
az épület vezetékeinek cseréjén.

826
00:29:51,916 --> 00:29:53,393
- Vissza a Sea Orgba?
- Igen, tudod,

827
00:29:53,417 --> 00:29:55,042
mivel hithű szcientológusnak neveltek,

828
00:29:55,169 --> 00:29:56,752
csináltam tovább ezt.

829
00:29:56,879 --> 00:29:58,815
- És mi a helyzet anyukáddal és apuká…

830
00:29:58,839 --> 00:30:00,150
Hol voltak ekkor a szüleid?

831
00:30:00,174 --> 00:30:01,651
Mit…
- Anyukámnak nagy szerepe

832
00:30:01,675 --> 00:30:03,278
volt abban, amiért
végülis kijöttem onnan,

833
00:30:03,302 --> 00:30:05,803
mivel rákot diagnosztizáltak nála,

834
00:30:05,930 --> 00:30:07,930
miután én elvesztettem az egyik szemem.

835
00:30:08,057 --> 00:30:12,142
Röviden annyi történt,
hogy engedélyt kellett kérnem

836
00:30:12,269 --> 00:30:14,394
arra, hogy meglátogassam,
és ezt csak úgy lehetett,

837
00:30:14,522 --> 00:30:15,687
ha volt velem egy kísérő.

838
00:30:15,815 --> 00:30:18,273
Telt-múlt az idő, és

839
00:30:18,400 --> 00:30:21,026
alá kellett vetnie magát
egy kísérleti terápiának,

840
00:30:21,153 --> 00:30:22,631
szóval újabb kérelmet írtam.

841
00:30:22,655 --> 00:30:24,132
Szerettem volna újra látni anyukámat.

842
00:30:24,156 --> 00:30:25,675
Nem volt biztos, hogy sokáig

843
00:30:25,699 --> 00:30:27,199
lesz még erre lehetőségem.

844
00:30:27,326 --> 00:30:29,166
A kérésemet elutasították,

845
00:30:29,245 --> 00:30:32,037
ezért

846
00:30:32,164 --> 00:30:34,373
egyik nap egyszerűen kisétáltam

847
00:30:34,500 --> 00:30:36,834
a parkolóház hátsó ajtaján,

848
00:30:36,961 --> 00:30:38,814
ami a kék épülettel szemben van.

849
00:30:38,838 --> 00:30:42,381
Elmentem, és egyenesen
a vasútállomáshoz siettem,

850
00:30:42,508 --> 00:30:45,342
és onnan kapcsolatba
léptem anyukámmal,

851
00:30:45,469 --> 00:30:47,719
és megbeszéltem vele egy találkozót,

852
00:30:47,847 --> 00:30:49,388
és még akkor is,

853
00:30:49,515 --> 00:30:52,766
jól elvoltunk, minőségi
időtöltés volt a családdal,

854
00:30:52,893 --> 00:30:54,977
amikor megjelentek a biztonságiak,

855
00:30:55,104 --> 00:30:56,895
hogy most már vissza kéne menni.

856
00:30:57,022 --> 00:30:58,416
Megfenyegettek azzal, hogy

857
00:30:58,440 --> 00:31:00,107
kirúgnak onnan,

858
00:31:00,234 --> 00:31:01,817
és mondtam nekik, hogy nyugodtan.

859
00:31:01,944 --> 00:31:04,528
Nem éreztem ott jól magam.

860
00:31:04,655 --> 00:31:06,864
El akartam menni. Kiszállok.

861
00:31:06,991 --> 00:31:08,510
- És lett emiatt potyautas-tartozásod?

862
00:31:08,534 --> 00:31:09,950
- Nyilván igen.

863
00:31:09,974 --> 00:31:12,974
POTYAUTAS-TARTOZÁS: a Sea Orgban
kapott auditálás és képzés visszamenőleges

864
00:31:12,998 --> 00:31:14,914
kiszámlázása. Több tíz-
vagy százezer dollár is lehet.

865
00:31:14,915 --> 00:31:17,075
<i>Az elvégzett tanfolyamok után,</i>

866
00:31:17,126 --> 00:31:18,959
amiket Sea Org tagként csináltam,

867
00:31:19,086 --> 00:31:20,836
megkaptam a számlát.

868
00:31:20,963 --> 00:31:23,714
Azokért a dolgokért, amiket
azért kellett megcsinálnom,

869
00:31:23,841 --> 00:31:25,132
hogy elvégezhessem a munkám.

870
00:31:25,259 --> 00:31:26,987
Szóval kiszámlázták
nekem azt a képzést,

871
00:31:27,011 --> 00:31:29,072
amit a munkámhoz
kapcsolódóan kaptam.

872
00:31:29,096 --> 00:31:31,096
Irányelv a potyautasokról
1991. január 17.

873
00:31:31,120 --> 00:31:35,120
Ezek a szerződésszegők a POTYAUTASOK.
A számviteli osztály küldjön nekik erről

874
00:31:35,144 --> 00:31:39,144
kimutatást - vissza kell addig menni,
amíg léteznek a személyről feljegyzések.

875
00:31:40,482 --> 00:31:42,043
Ezek után a kilépés részeként

876
00:31:42,067 --> 00:31:44,004
alá kellett írnom egy köteg
hivatalos nyilatkozatot,

877
00:31:44,028 --> 00:31:46,778
melyekben elismertem, hogy

878
00:31:46,906 --> 00:31:49,009
minden rossz, ami velem történt,

879
00:31:49,033 --> 00:31:50,760
nem…
- A te hibád volt.

880
00:31:50,784 --> 00:31:52,910
- Többé vagy kevésbé az én hibám volt.

881
00:31:53,037 --> 00:31:55,117
- Igen.
- Aztán megkaptam a számlát, és

882
00:31:55,164 --> 00:31:57,164
először a potyautas-tartozást
kellett kifizetnem,

883
00:31:57,291 --> 00:31:58,624
ami kb. 40.000 dollár volt.

884
00:31:58,751 --> 00:32:00,500
- Te jó ég.

885
00:32:00,524 --> 00:32:03,524
A szcientológia vitatja
Tyler Adams egyes állításait.

886
00:32:03,548 --> 00:32:06,548
"[Tyler] nem kapott
40.000 dolláros potyautas-számlát.

887
00:32:06,572 --> 00:32:10,072
Sajnálatos sérülése idején rengeteg
orvosi és spirituális segítséget kapott.

888
00:32:10,096 --> 00:32:13,596
... soha nem hibáztatott senkit
a balesete miatt, mivel tudta,

889
00:32:13,620 --> 00:32:16,620
hogy ő nem tartotta be
a biztonsági szabályokat."

890
00:32:28,030 --> 00:32:29,529
<i>- Miután rájuk áldoztam az életed,</i>

891
00:32:29,657 --> 00:32:31,490
az egyik szemed odalett,

892
00:32:31,617 --> 00:32:33,178
nem láthattad anyukádat…
- Odalett az egyik szemem.

893
00:32:33,202 --> 00:32:35,042
Aha.
- És erre ők azt mondták, hogy

894
00:32:35,120 --> 00:32:37,120
oké, menj csak, de mellesleg

895
00:32:37,247 --> 00:32:39,623
mielőtt elmennél,
itt a búcsúajándék,

896
00:32:39,750 --> 00:32:42,334
egy 40.000 dolláros számla.
- Igen.

897
00:32:42,461 --> 00:32:44,189
És nem maradhattam Los Angelesben.

898
00:32:44,213 --> 00:32:45,754
Bostonba kellett mennem.

899
00:32:45,881 --> 00:32:47,359
- Nem lakhattál Los Angelesben?

900
00:32:47,383 --> 00:32:49,110
- Igen.
- Mivel…

901
00:32:49,134 --> 00:32:50,570
megfertőznéd a csoportot?
- Megfertőzném a csoportot...

902
00:32:50,594 --> 00:32:52,678
- az igazsággal.
- Vagy közel kerülnék anyukámhoz,

903
00:32:52,805 --> 00:32:54,407
vagy bármi is lett volna,

904
00:32:54,431 --> 00:32:56,159
tehát el kellett
költöznöm apukámhoz.

905
00:32:56,183 --> 00:32:57,516
Párszor fizettem nekik,

906
00:32:57,643 --> 00:32:58,828
időnként 100 dollárt például,

907
00:32:58,852 --> 00:33:00,477
de egy idő után

908
00:33:00,604 --> 00:33:02,354
eljutottam arra a pontra,

909
00:33:02,481 --> 00:33:04,000
ahol már nem vettem fel
nekik a telefont.

910
00:33:04,024 --> 00:33:06,191
Szokták ezt csinálni?
Szokásos az, hogy

911
00:33:06,318 --> 00:33:08,568
a regisztrátorok felhívják
az embereket

912
00:33:08,696 --> 00:33:09,861
és megpróbálják

913
00:33:09,989 --> 00:33:11,321
behajtani a potyautas-tartozást?

914
00:33:11,448 --> 00:33:13,009
Úgy értem…
- Igen, teljesen így van.

915
00:33:13,033 --> 00:33:15,095
- És milyen indíttatásból
fizetik ezt ki?

916
00:33:15,119 --> 00:33:16,388
- Jó viszonyban kerülnek az egyházzal,

917
00:33:16,412 --> 00:33:17,847
és bemehetnek a bázisra.

918
00:33:17,871 --> 00:33:19,349
- Hogy beszélhess a családoddal
és a barátaiddal?

919
00:33:19,373 --> 00:33:21,581
- Aha.
- Ez is benne van ebben.

920
00:33:21,709 --> 00:33:23,728
- De az a területi munkatárs, aki

921
00:33:23,752 --> 00:33:25,043
megpróbálta behajtani a pénzt,

922
00:33:25,170 --> 00:33:26,439
az jutalékot kap

923
00:33:26,463 --> 00:33:27,857
- Aha.
- Az után az összeg után.

924
00:33:27,881 --> 00:33:29,275
- Igen.
- Tehát ismét…

925
00:33:29,299 --> 00:33:30,757
Nem tudom, hogy
milyen lehet az a szervezet,

926
00:33:30,884 --> 00:33:32,092
amely egyháznak nevezi magát,

927
00:33:32,219 --> 00:33:33,802
de olyan részlegei vannak,

928
00:33:33,929 --> 00:33:35,303
melyekben értékesítési
csapatok dolgoznak.

929
00:33:35,431 --> 00:33:37,556
- A legtöbb üzleti vállalkozásban
nincs ennyi értékesítő.

930
00:33:40,352 --> 00:33:41,746
<i>- Egy értékesítési részlegben</i>

931
00:33:41,770 --> 00:33:43,603
dolgoztál minden…

932
00:33:43,731 --> 00:33:45,417
- Minden nap a bázison.
- Minden nap felkeltél,

933
00:33:45,441 --> 00:33:47,043
és ez volt a munkád, igaz?
- Így igaz, igen.

934
00:33:47,067 --> 00:33:48,712
<i>Ó igen.
- Azokkal dolgoztál,</i>

935
00:33:48,736 --> 00:33:52,112
<i>akik a pénzkiszedés
királyai és királynői voltak,</i>

936
00:33:52,239 --> 00:33:53,425
a szcientológusok megkopasztói.
- És mi volt a

937
00:33:53,449 --> 00:33:55,073
a te megértésed arról,

938
00:33:55,200 --> 00:33:57,576
ahogy ki kellett szedni
a pénzt a hívőkből?

939
00:33:57,703 --> 00:33:59,180
- Nos, az biztos,
hogy megtanították nekünk,

940
00:33:59,204 --> 00:34:00,871
hogy ne fogadjuk el
a nemleges választ.

941
00:34:00,998 --> 00:34:03,123
Hívtam az embereket,
hívtam az embereket,

942
00:34:03,250 --> 00:34:05,625
és hívtam az embereket,
újra és újra és újra,

943
00:34:05,753 --> 00:34:07,544
és a másik dolgot,

944
00:34:07,671 --> 00:34:09,566
amit tanítottak,
az volt, hogy van pénzük.

945
00:34:09,590 --> 00:34:11,317
Van pénzük.
Ne hagyd nekik, hogy bemeséljék,

946
00:34:11,341 --> 00:34:13,842
hogy nincs nekik.
Van nekik,

947
00:34:13,969 --> 00:34:16,636
és el kell venned tőlük.

948
00:34:16,660 --> 00:34:18,260
Szcn regisztrátor képzés
rejtett kamera

949
00:34:18,284 --> 00:34:19,884
Mindenkinek van pénze
vagy tud szerezni.

950
00:34:19,908 --> 00:34:20,908
Bárcsak megértenétek...

951
00:34:20,932 --> 00:34:22,432
Tudom, hogy sírnak ott nektek.

952
00:34:22,456 --> 00:34:25,456
Minden új regisztrátor
bedől ennek a színjátéknak.

953
00:34:25,480 --> 00:34:28,480
Az embereiteknek
biztosan van pénzük.

954
00:34:29,818 --> 00:34:32,861
- A kötelességünk volt
behatolni a magánszférájukba

955
00:34:32,988 --> 00:34:35,175
az ő érdekükben.
- Van egy irányelv,

956
00:34:35,199 --> 00:34:38,241
amely konkrétan azt mondja,
hogy a regisztrátoroknak

957
00:34:38,368 --> 00:34:40,764
olyan embereknek kell lenniük,
akik tudnak irányítani embereket.

958
00:34:40,788 --> 00:34:41,788
1961. feb. 21-i irányelv

959
00:34:41,812 --> 00:34:44,312
Kontroll = bevétel.
Nem kellemes kontroll kell nekünk...

960
00:34:44,336 --> 00:34:46,209
hatékony kontrollra van szükségünk.

961
00:34:46,210 --> 00:34:47,918
<i>Belemásznak az arcukba,</i>

962
00:34:48,045 --> 00:34:49,544
<i>és sok olyan sztorit lehet hallani</i>

963
00:34:49,671 --> 00:34:50,951
ezekről a regisztrátorokról,

964
00:34:51,006 --> 00:34:52,339
akik elképesztő dolgokat csinálnak,

965
00:34:52,466 --> 00:34:54,778
és elképesztő dolgokat
mondanak embereknek,

966
00:34:54,802 --> 00:34:57,844
és ez arra az alapvető
hiedelemre épül, hogy

967
00:34:57,971 --> 00:35:00,450
ennek ez a helyes módja.

968
00:35:00,474 --> 00:35:02,118
- A kulcsszó itt a „könyörtelen”

969
00:35:02,142 --> 00:35:04,287
és a „soha ne add fel”.
Nem érdekli őket, hogy

970
00:35:04,311 --> 00:35:06,351
mekkora nyomás alá helyeznek.

971
00:35:06,438 --> 00:35:08,166
Mi történik, ha
a regisztrátorok

972
00:35:08,190 --> 00:35:10,043
váratlanul beállítanak hozzád,

973
00:35:10,067 --> 00:35:11,608
ahogy azt te megtapasztaltad,

974
00:35:11,735 --> 00:35:12,975
és nem mennek el.

975
00:35:13,028 --> 00:35:15,612
Nem az lesz, hogy már este 11 van,

976
00:35:15,739 --> 00:35:16,988
már nagyon régóta itt vagyunk,

977
00:35:17,116 --> 00:35:18,760
sajnos mennünk kell.

978
00:35:18,784 --> 00:35:20,678
Sajnáljuk!
- Igen, de akikhez mennek,

979
00:35:20,702 --> 00:35:22,494
azok miért nem rúgják ki őket?

980
00:35:22,621 --> 00:35:24,140
- Nos, a félelem
az egyik legnyomósabb ok.

981
00:35:24,164 --> 00:35:25,767
Aki panaszt tesz
a regisztrátorokra,

982
00:35:25,791 --> 00:35:27,477
azt egyből etikára küldik.

983
00:35:27,501 --> 00:35:29,020
Tehát azt akarod mondani, hogy

984
00:35:29,044 --> 00:35:30,669
a hívő kerül bajba, ha

985
00:35:30,796 --> 00:35:32,732
panaszkodik amiatt,
hogy meglátogattátok

986
00:35:32,756 --> 00:35:34,359
az otthonában.
- Igen.

987
00:35:34,383 --> 00:35:35,777
- Nem akarják, hogy
jelentést írjanak róluk.

988
00:35:35,801 --> 00:35:38,176
- Jelentést írnak róluk a

989
00:35:38,303 --> 00:35:40,095
a szcientológia azon részlegének,

990
00:35:40,222 --> 00:35:41,699
amely a rossz embereknek van fenntartva.

991
00:35:41,723 --> 00:35:43,098
Azt hívják etikának.

992
00:35:43,225 --> 00:35:44,911
Még rólam is írtak jelentéseket

993
00:35:44,935 --> 00:35:47,269
azt állítva, hogy

994
00:35:47,396 --> 00:35:48,957
Leah nem adott oda
egy bizonyos összeget,

995
00:35:48,981 --> 00:35:50,708
nem adott több pénzt,
amikor megtehette volna.

996
00:35:50,732 --> 00:35:51,835
- Igen.
- Tehát

997
00:35:51,859 --> 00:35:53,191
etikai problémába kerültél,

998
00:35:53,318 --> 00:35:56,736
elmész az etikatiszthez, és

999
00:35:56,864 --> 00:35:59,322
hogy lehet onnan
gyorsan szabadulni?

1000
00:35:59,449 --> 00:36:00,866
- Meg kell venni egy könyvcsomagot.

1001
00:36:00,993 --> 00:36:02,033
- Igen, fizetni kell.

1002
00:36:02,161 --> 00:36:03,410
- Igen, úgy, hogy
fizetsz valamennyi pénzt

1003
00:36:03,537 --> 00:36:04,786
a szcientológiának.

1004
00:36:04,913 --> 00:36:06,496
Nem azt mondják,
hogy vállalj önkéntes munkát,

1005
00:36:06,623 --> 00:36:08,184
tegyél valami hasznosat
a környezetvédelem terén.

1006
00:36:08,208 --> 00:36:09,394
- Nem, még több könyvet kell venned.
- Azt mondják, hogy

1007
00:36:09,418 --> 00:36:10,667
vegyél még egy könyvcsomagot.

1008
00:36:10,794 --> 00:36:12,188
Arról még nem is beszéltünk, hogy

1009
00:36:12,212 --> 00:36:13,753
az összes regisztrátor…

1010
00:36:13,881 --> 00:36:16,081
van a „csütörtök kettő előtti”
statisztika…

1011
00:36:16,133 --> 00:36:17,944
- Na igen.
- Tehát...

1012
00:36:17,968 --> 00:36:19,759
Minden szcientológia szervezetet

1013
00:36:19,887 --> 00:36:23,305
úgy irányítanak, hogy
szedjék be a pénzt csütörtök

1014
00:36:23,432 --> 00:36:26,474
2:00 előtt.
Ezt fogod találni egy…

1015
00:36:26,602 --> 00:36:30,103
Több irodányi értékesítőt.

1016
00:36:30,230 --> 00:36:32,270
Csak ezt csinálják,
egész nap, egész éjjel.

1017
00:36:32,357 --> 00:36:34,169
- Minden szerdán adott volt,

1018
00:36:34,193 --> 00:36:35,795
hogy tudtad:
aznap éjjel nem fogsz aludni.

1019
00:36:35,819 --> 00:36:37,986
- És aztán
regisztrátorként átlagosan

1020
00:36:38,113 --> 00:36:39,549
mi volt a kvóta?

1021
00:36:39,573 --> 00:36:40,800
- 200.000 dollár?
- Nos, körülbelül

1022
00:36:40,824 --> 00:36:42,744
250.000 dollár volt egy hétre.
- Igen, egy hétre.

1023
00:36:42,784 --> 00:36:44,387
- Hetente.
- Egy embernek.

1024
00:36:44,411 --> 00:36:45,994
- Igen.
- Egynek.

1025
00:36:46,121 --> 00:36:47,724
- És hány regisztrátor volt...
- Egy tucatnyian voltak,

1026
00:36:47,748 --> 00:36:50,143
ott ültek az őket kiszolgálókkal…

1027
00:36:50,167 --> 00:36:51,519
- Ó, igen.
Volt kiszolgáló személyzetük

1028
00:36:51,543 --> 00:36:52,979
akik odahozták az embereket…
- Össze-vissza rohangáltak, hogy

1029
00:36:53,003 --> 00:36:54,689
elkapják az embereket,
megkeressenek telefonszámokat,

1030
00:36:54,713 --> 00:36:56,441
vagy felkutassanak embereket nekik,

1031
00:36:56,465 --> 00:36:58,465
és behívják őket a lezáráshoz.

1032
00:36:58,592 --> 00:37:03,553
Rendkívül nagy volt a nyomás,
nagy intenzitású értékesítés folyt ott.

1033
00:37:03,680 --> 00:37:05,200
- Olyan dolgokat csináltam,

1034
00:37:05,224 --> 00:37:06,701
amelyekre a legmerészebb álmaimban

1035
00:37:06,725 --> 00:37:08,099
sem gondoltam volna,

1036
00:37:08,227 --> 00:37:10,977
mivel kellemetlenek
voltak a retorziók.

1037
00:37:24,952 --> 00:37:26,930
- Szerinted mennyi pénzt
csináltál a szcientológiának?

1038
00:37:26,954 --> 00:37:28,662
- Nos, annyit tudok…

1039
00:37:28,789 --> 00:37:30,989
körülbelül 2-3 millió dollárt évente.

1040
00:37:31,041 --> 00:37:32,624
- És hány éven át?

1041
00:37:32,751 --> 00:37:34,395
- 12 évig voltam regisztrátor.

1042
00:37:34,419 --> 00:37:35,605
- $20 millió?
- Annyi kell, hogy legyen akkor.

1043
00:37:35,629 --> 00:37:37,212
- Simán.

1044
00:37:37,339 --> 00:37:38,733
Simán 20...
- Őszintén szólva sosem gondoltam

1045
00:37:38,757 --> 00:37:40,026
ebbe így bele, de igen,
biztosan ennyi volt,

1046
00:37:40,050 --> 00:37:42,008
legalább ennyi.
- És végül

1047
00:37:42,135 --> 00:37:44,197
eljutottál arra a pontra,
ahol már nem tudtad ezt

1048
00:37:44,221 --> 00:37:45,861
folytatni.
- Igen.

1049
00:37:45,889 --> 00:37:47,889
Az „Alapok” kiadása után történt.

1050
00:37:47,913 --> 00:37:51,413
2007-ben a szcientológia egyház
előírta híveiket, hogy megvegyék

1051
00:37:51,437 --> 00:37:54,937
az összes alapvető dianetika és
szcientológia anyagot egy új kiadását.

1052
00:37:54,961 --> 00:37:57,961
A regisztrátorokra nagy nyomást
helyeztek, hogy megvegyék a

1053
00:37:57,985 --> 00:38:00,985
3000-5000 dollárért adott
könyv- és előadáscsomagot.

1054
00:38:01,989 --> 00:38:03,280
Regisztrátor voltam.

1055
00:38:03,407 --> 00:38:04,842
Jól csináltam a dolgom.

1056
00:38:04,866 --> 00:38:06,324
Kiegyensúlyozottan teljesítettem

1057
00:38:06,451 --> 00:38:07,720
és általában felfelé
mentek a statjaim,

1058
00:38:07,744 --> 00:38:09,911
szóval ment ez nekem, érted?

1059
00:38:10,038 --> 00:38:11,538
Akkor azt mondták,

1060
00:38:11,665 --> 00:38:13,351
hogy a könyvekre is
kell legyen kvótád.

1061
00:38:13,375 --> 00:38:14,769
- Ezt csinálták mindenkivel.
.

1062
00:38:14,793 --> 00:38:16,271
Ezt csinálták minden…
- Igen!

1063
00:38:16,295 --> 00:38:17,689
- Akik engem auditáltak,

1064
00:38:17,713 --> 00:38:19,212
azok adtak el nekem

1065
00:38:19,339 --> 00:38:20,358
tíz könyvcsomagot, amit meg is vettem.
- Még azok is, akik

1066
00:38:20,382 --> 00:38:21,840
a vezetőség tagjai voltak,

1067
00:38:21,967 --> 00:38:23,194
ahová én is tartoztam.
- Igen, mindenki.

1068
00:38:23,218 --> 00:38:25,760
Este 11:00 után

1069
00:38:25,887 --> 00:38:27,512
kezdtem neki az Alapok eladásának,

1070
00:38:27,639 --> 00:38:30,098
mert napközben nem igazán volt rá időm,

1071
00:38:30,225 --> 00:38:33,268
és ott ült mellettem
az egyik felettesem,

1072
00:38:33,395 --> 00:38:35,415
és figyelte, ahogy hívtam
az embereket a világ minden táján

1073
00:38:35,439 --> 00:38:36,604
hajnali 4:00-ig,

1074
00:38:36,732 --> 00:38:37,981
és igazából ez ment végig

1075
00:38:38,108 --> 00:38:39,335
az utolsó évben végig,
amikor még ott voltam.

1076
00:38:39,359 --> 00:38:40,692
- Igen.

1077
00:38:40,819 --> 00:38:42,986
- Ez az egész olyan…
túl sok volt.

1078
00:38:43,113 --> 00:38:44,696
Egy nap azt mondtam…

1079
00:38:44,823 --> 00:38:46,865
Amikor éppen 61 éves lettem…

1080
00:38:46,992 --> 00:38:48,312
Azt mondtam, hogy ha most
nem teszem meg, akkor

1081
00:38:48,410 --> 00:38:49,659
soha nem megyek el innen,

1082
00:38:49,786 --> 00:38:51,328
szóval kitaláltam egy tervet.

1083
00:38:51,455 --> 00:38:53,079
Korábban bejöttem az egyik busszal,

1084
00:38:53,206 --> 00:38:55,081
és elsétáltam az egyik
autókölcsönzőhöz.

1085
00:38:55,208 --> 00:38:56,499
Béreltem egy autót,

1086
00:38:56,626 --> 00:38:58,501
megkaptam a szcientológiának
járó kedvezményt,

1087
00:38:58,628 --> 00:38:59,897
mivel az ügyfeleik voltunk,

1088
00:38:59,921 --> 00:39:02,505
leraktam az egyik
belvárosi parkolóházban,

1089
00:39:02,632 --> 00:39:04,736
azután csináltam
a dolgaimat a nap végéig.

1090
00:39:04,760 --> 00:39:06,343
Aztán az azt követő
két-három napig

1091
00:39:06,470 --> 00:39:08,720
egy kis hordtáskával
buszoztam be,

1092
00:39:08,847 --> 00:39:11,431
amibe annyi cuccot gyömöszöltem,
amennyit csak lehetett, és

1093
00:39:11,558 --> 00:39:12,577
majd bepakoltam azokat
a csomagtartóba,

1094
00:39:12,601 --> 00:39:13,808
aztán eldöntöttem,

1095
00:39:13,935 --> 00:39:15,185
hogy azon a héten csütörtökön,

1096
00:39:15,312 --> 00:39:16,728
a nap végén fogok lelépni,

1097
00:39:16,855 --> 00:39:18,666
mivel a mi hetünk
aznap 14:00-kor végződött,

1098
00:39:18,690 --> 00:39:20,168
amiről már volt is szó,

1099
00:39:20,192 --> 00:39:21,858
beültem az autóba,

1100
00:39:21,985 --> 00:39:25,487
megfordultam,
és észak felé indultam.

1101
00:39:25,614 --> 00:39:27,717
Az első dolgom az volt…
és mindig sírok,

1102
00:39:27,741 --> 00:39:29,240
amikor elmesélem ezt a történetet…

1103
00:39:29,368 --> 00:39:31,054
De egyszerűen csak
bementem egy étterembe,

1104
00:39:31,078 --> 00:39:32,660
hogy azt kérhessek, amit csak akarok.

1105
00:39:32,788 --> 00:39:34,057
- Igen.
- És ezt meg is tettem.

1106
00:39:34,081 --> 00:39:35,683
- Aha.
- Azután...

1107
00:39:35,707 --> 00:39:37,393
bementem egy motelbe

1108
00:39:37,417 --> 00:39:38,625
pár várossal arrébb,

1109
00:39:38,752 --> 00:39:40,210
és egyszerűen

1110
00:39:40,337 --> 00:39:42,712
aludtam egy jót,
azután anyukám segített,

1111
00:39:42,839 --> 00:39:45,090
hogy egy Greyhound buszra
szálljak és eljussak hozzá.

1112
00:39:45,217 --> 00:39:48,009
Odaértem anyukám házához,

1113
00:39:48,136 --> 00:39:50,720
aki csodálatos volt.

1114
00:39:50,847 --> 00:39:52,222
Csak aludtam,

1115
00:39:52,349 --> 00:39:53,469
tévét néztem,

1116
00:39:53,517 --> 00:39:54,808
aludtam, tévét néztem.

1117
00:39:54,935 --> 00:39:56,476
Én… tudjátok,

1118
00:39:56,603 --> 00:39:58,039
nem néztem tévét
az ott töltött évek alatt.

1119
00:39:58,063 --> 00:40:00,814
26 évig voltam volt,
egyáltalán nem néztem tévét.

1120
00:40:00,941 --> 00:40:04,067
Olyan volt, mintha
kiszakadtam volna az időből.

1121
00:40:04,194 --> 00:40:05,838
Mire befejeztem
a kilépési folyamatot,

1122
00:40:05,862 --> 00:40:08,113
november lett, szóval eljött
december és a karácsony.

1123
00:40:08,240 --> 00:40:09,842
Azt mondtam, hogy a karácsonyt

1124
00:40:09,866 --> 00:40:11,469
a gyerekeimmel akarom tölteni,
akik a szcientológiában nőttek fel.

1125
00:40:11,493 --> 00:40:13,054
- Csak hogy értsem.

1126
00:40:13,078 --> 00:40:14,555
Bár elszöktél a Sea Orgból,

1127
00:40:14,579 --> 00:40:16,432
visszamentél…
- Visszamentem, igen.

1128
00:40:16,456 --> 00:40:18,351
- Mert ha kapcsolatban akartál
maradni a családoddal,

1129
00:40:18,375 --> 00:40:19,874
a szcientológus családoddal,

1130
00:40:20,001 --> 00:40:21,437
akkor azt úgy kellett csinálni,
ahogy a szcientológia akarta,

1131
00:40:21,461 --> 00:40:23,753
a kilépési folyamat
végigcsinálásával.

1132
00:40:23,880 --> 00:40:25,483
- Visszamentem,
és szabályosan kiléptem,

1133
00:40:25,507 --> 00:40:26,651
hogy ne nyilvánítsanak ki,

1134
00:40:26,675 --> 00:40:27,924
és azt akarták, hogy

1135
00:40:28,051 --> 00:40:30,009
vegyek Alapok könyvcsomagokat,

1136
00:40:30,137 --> 00:40:32,512
amire én megmondtam
nekik, hogy nincs pénzem.

1137
00:40:32,639 --> 00:40:34,033
Azt mondták, hogy hívjam fel
a hitelkártáim kibocsátóit,

1138
00:40:34,057 --> 00:40:34,931
és emeltessem meg a hitelkereteket.

1139
00:40:35,058 --> 00:40:37,183
és ennek az lett a vége, hogy

1140
00:40:37,310 --> 00:40:39,978
elköltöttem 10.000 dollárt…
ami nem is az enyém volt.

1141
00:40:40,105 --> 00:40:42,313
Ami miatt, amikor
végre hazakerültem,

1142
00:40:42,441 --> 00:40:45,024
csődbe mentem –
hogy is tudtam volna elkerülni?

1143
00:40:45,152 --> 00:40:47,171
Megpróbáltam ugyan elhelyezkedni…

1144
00:40:47,195 --> 00:40:49,340
De próbáltál a családoddal
is kapcsolatban maradni.

1145
00:40:49,364 --> 00:40:52,532
- Igen.
A lányom, nos…

1146
00:40:52,659 --> 00:40:55,034
A lányom és a fiam
eljött meglátogatni karácsonykor,

1147
00:40:55,162 --> 00:40:57,662
és lányommal együtt
kitaláltunk valamit?

1148
00:40:57,789 --> 00:40:59,934
Megkérdeztem tőle, hogy
miért nem költözik ide Kaliforniába?

1149
00:40:59,958 --> 00:41:01,853
Együtt élnénk, új életet kezdenénk.

1150
00:41:01,877 --> 00:41:03,813
Valamit ki fogunk találni.
Majd csinálunk valamit.

1151
00:41:03,837 --> 00:41:05,753
Visszament Floridába

1152
00:41:05,881 --> 00:41:07,172
karácsony után,

1153
00:41:07,299 --> 00:41:09,674
és találkozott azzal a fickóval,
akivel összeházasodott.

1154
00:41:09,801 --> 00:41:11,070
aki ugyanúgy szcientológus
családba született,

1155
00:41:11,094 --> 00:41:13,014
mint ő.
- De azt akarták, hogy

1156
00:41:13,096 --> 00:41:14,574
visszamenj,
fizess a szcientológiáért…

1157
00:41:14,598 --> 00:41:16,159
- Igen.
- És te csak

1158
00:41:16,183 --> 00:41:17,994
annyit mondtál, hogy nem
akarsz már ezzel foglalkozni.

1159
00:41:18,018 --> 00:41:19,912
- De a lányommal
megegyeztünk abban, hogy

1160
00:41:19,936 --> 00:41:21,914
mi ketten… úgy állt hozzá,
hogy ez nem igazán érdekli.

1161
00:41:21,938 --> 00:41:23,249
Tudod, én csak…
közel álltunk egymáshoz.

1162
00:41:23,273 --> 00:41:25,193
Minden nap beszéltünk telefonon,

1163
00:41:25,233 --> 00:41:28,151
és amikor az egyik nap
felhívtam, annyit mondott, hogy

1164
00:41:28,278 --> 00:41:30,278
tartsam egy kicsit,

1165
00:41:30,405 --> 00:41:33,114
valaki közben odament hozzá,
amíg én vonalban voltam,

1166
00:41:33,241 --> 00:41:35,428
aztán visszajött és azt mondta,
hogy azt akarják, hogy

1167
00:41:35,452 --> 00:41:37,785
ma este 8:00-ra bemenjek
az etikai irodába.

1168
00:41:37,913 --> 00:41:39,829
Jó, rendben – mondtam.

1169
00:41:39,956 --> 00:41:41,851
Azért rángatták be, hogy

1170
00:41:41,875 --> 00:41:43,519
elmondják neki, hogy
engem kinyilvánítottak.

1171
00:41:43,543 --> 00:41:47,043
KINYILVÁNÍTÁS: elnyomó személynek, azaz
a szcientológia ellenségének címkézés.

1172
00:41:47,506 --> 00:41:49,130
- Szóval miért is nyilvánítottak

1173
00:41:49,257 --> 00:41:50,568
ellenségükké?
- Soha nem tudtam meg.

1174
00:41:50,592 --> 00:41:51,986
Még ma sem…
- Tehát mind a mai napig

1175
00:41:52,010 --> 00:41:53,237
nem tudod, hogy mit követtél el.

1176
00:41:53,261 --> 00:41:54,969
- Nem.
Felhívtam őket,

1177
00:41:55,096 --> 00:41:56,554
hogy halló,

1178
00:41:56,681 --> 00:41:58,409
nem tudtam kideríteni,
hogy mi is történt.

1179
00:41:58,433 --> 00:42:00,661
Megmondanák nekem?
És minél jobban és jobban és jobban

1180
00:42:00,685 --> 00:42:03,102
akartam ezt kezelni,
annyira beteg lettem,

1181
00:42:03,230 --> 00:42:04,874
hogy azt mondtam magamnak:
„Egy kígyóval

1182
00:42:04,898 --> 00:42:06,459
próbálok meg újra összejönni,

1183
00:42:06,483 --> 00:42:08,211
az ördögnél… próbálkozom.”

1184
00:42:08,235 --> 00:42:09,734
Nem tudtam ezt megtenni.

1185
00:42:09,861 --> 00:42:11,005
Nem akartam
jó viszonyban lenni velük.

1186
00:42:11,029 --> 00:42:12,487
A lányommal kapcsolatban
szerettem volna maradni,

1187
00:42:12,614 --> 00:42:14,864
a szcientológiára
mi szükségem volt?

1188
00:42:14,991 --> 00:42:16,677
Ez kezdett kinyírni.
Tényleg úgy éreztem,

1189
00:42:16,701 --> 00:42:18,179
mintha ez lassan megölne.
- Értem.

1190
00:42:18,203 --> 00:42:20,495
- És a lányom...
Azt hittem, hogy majd

1191
00:42:20,622 --> 00:42:23,873
észhez tér,
de nem így történt.

1192
00:42:24,000 --> 00:42:26,160
- Azóta született egy lányunokád is?

1193
00:42:26,253 --> 00:42:27,438
Egy unokád?
- Kettő is.

1194
00:42:27,462 --> 00:42:28,962
Nem ismerem őket,

1195
00:42:29,089 --> 00:42:31,297
és meg is mondom most itt.

1196
00:42:31,424 --> 00:42:33,444
Nem akarom megnézni
a Facebook oldalát,

1197
00:42:33,468 --> 00:42:36,094
mert egyszerűen túl fájdalmas.

1198
00:42:36,221 --> 00:42:37,804
- Megértem.

1199
00:42:37,931 --> 00:42:39,992
- Azt akarom csak még
mondani, hogy van egy fiam…

1200
00:42:40,016 --> 00:42:41,976
- Igen.
- És az apja megmondta neki,

1201
00:42:42,018 --> 00:42:43,476
hogy nem álljon velem szóba többet,

1202
00:42:43,603 --> 00:42:45,186
és ő erre közölte vele,

1203
00:42:45,313 --> 00:42:46,729
hogy ő nem csinál ilyet,

1204
00:42:46,856 --> 00:42:48,273
mert az anyukája vagyok.

1205
00:42:48,400 --> 00:42:49,877
- Hála Istennek.
- Igen.

1206
00:42:51,278 --> 00:42:52,652
- Csak remélni tudjuk,

1207
00:42:52,779 --> 00:42:54,465
hogy a lányod meggondolja magát.

1208
00:42:54,489 --> 00:42:56,364
- Én nem… ebben kell reménykednem,

1209
00:42:56,491 --> 00:42:57,907
de férjhez mentem

1210
00:42:58,034 --> 00:43:00,410
körülbelül másfél évvel ezelőtt.

1211
00:43:00,537 --> 00:43:02,579
A férjemnek van öt unokája,

1212
00:43:02,706 --> 00:43:04,600
és az ő társaságuk
mindig tudom élvezni.

1213
00:43:04,624 --> 00:43:06,165
Tényleg csodálatos.

1214
00:43:06,293 --> 00:43:08,418
- Rendben van.
Rendben van.

1215
00:43:08,545 --> 00:43:11,004
- Köszönöm.

1216
00:43:11,131 --> 00:43:12,380
- Sajnálom.

1217
00:43:12,507 --> 00:43:14,257
Sajnálom.

1218
00:43:14,384 --> 00:43:16,384
- Köszönöm.
- Tudom, hogy nehéz.

1219
00:43:19,472 --> 00:43:20,700
Köszönöm.

1220
00:43:20,724 --> 00:43:22,324
Köszönöm.
Igen.

1221
00:43:22,350 --> 00:43:23,995
Nem, tudom, hogy…
- Nagyon.

1222
00:43:24,019 --> 00:43:25,705
- Igen.
- Add át anyukádnak,

1223
00:43:25,729 --> 00:43:27,290
hogy szeretem.
Add át neki.

1224
00:43:27,314 --> 00:43:28,332
Remélem, hogy a lányod
átgondolja ezt.

1225
00:43:28,356 --> 00:43:30,440
- Remélem.

1226
00:43:30,567 --> 00:43:32,191
- Rendben.
- Rendben.

1227
00:43:32,319 --> 00:43:33,588
- Köszönöm nektek.
- Sziasztok!

1228
00:43:33,612 --> 00:43:34,964
- Köszönöm!
- Sziasztok!

