﻿1
00:00:04,754 --> 00:00:06,506
Rendben.

2
00:00:06,541 --> 00:00:08,258
Helló mindenkinek.

3
00:00:10,582 --> 00:00:13,582
2016 novemberében Valerie Haney
egy autó csomagtartójában szökött meg

4
00:00:13,606 --> 00:00:15,206
a szcientológia nemzetközi központjából.

5
00:00:15,230 --> 00:00:19,230
A szcientológia nem szeretné,
ha mások is hallanák a történetét.

6
00:00:21,896 --> 00:00:26,067
A nevem Valerie Haney,
22 évig voltam Sea Org tag,

7
00:00:26,102 --> 00:00:27,794
és ezen belül
három évig dolgoztam

8
00:00:27,829 --> 00:00:29,487
David és Shelly Miscavige mellett.

9
00:00:29,511 --> 00:00:32,511
Valerie a szcientológia vezetőjének
felesége, Shelly Miscavige

10
00:00:32,535 --> 00:00:34,535
személyi asszisztense volt.

11
00:00:34,559 --> 00:00:37,559
Azon emberek egyike,
akik utoljára látták Shelly-t,

12
00:00:37,583 --> 00:00:40,583
mielőtt 2006-ban eltűnt.

13
00:00:42,070 --> 00:00:45,570
Producer: Összesen hét ügyvédi
levelet kaptunk veled kapcsolatban

14
00:00:45,631 --> 00:00:48,131
a szcientológia jogi képviselőitől.

15
00:00:49,055 --> 00:00:52,555
A szcientológia egyház leveleiben
Valerie videóra vett kilépési interjújára

16
00:00:52,579 --> 00:00:55,079
hivatkozva kétségbe vonja
történetének igaz voltát.

17
00:00:55,103 --> 00:00:58,603
A producerek szembesíteni
akarták Valerie-t ezekkel a levelekkel.

18
00:01:01,327 --> 00:01:04,127
Producer: Ez abból az interjúból van.

19
00:01:04,151 --> 00:01:08,151
Producer: "Kényszerítette valaki arra, hogy
azt mondja, amit itt most mond?"

20
00:01:08,175 --> 00:01:09,175
Producer: "Nem."

21
00:01:09,199 --> 00:01:11,699
Producer: "Kényszerítette valaki arra,
hogy aláírjon valamit?"

22
00:01:11,723 --> 00:01:13,113
Producer: "Nem."

23
00:01:13,114 --> 00:01:17,619
Ha nem pontosan azt csináltam
és mondtam, amit [kisípolva] akart,

24
00:01:17,654 --> 00:01:20,295
hogy csináljak és mondjak
abban az interjúban,

25
00:01:20,330 --> 00:01:26,503
akkor jobb lett volna,
ha meghalok, mert

26
00:01:26,538 --> 00:01:28,329
valószínűleg öngyilkos
lettem volna, ha akkor

27
00:01:28,364 --> 00:01:29,998
nem hagynak elmenni.

28
00:01:30,522 --> 00:01:34,022
A szcientológia azt állítja, hogy
Valerie-nek sokszor volt lehetősége arra,

29
00:01:34,046 --> 00:01:37,046
hogy otthagyja őket.

30
00:01:38,070 --> 00:01:41,570
Producer: "Az egyház munkatársaként
eltöltött közel 22 év alatt..."

31
00:01:41,594 --> 00:01:46,594
Producer: "több száz, ha nem több ezer
alkalommal utazott a családodhoz,"

32
00:01:46,618 --> 00:01:50,118
Producer: "volt orvosnál, külső forgatási
helyszíneken és szereplőválogatásokon."

33
00:01:50,142 --> 00:01:53,442
Producer: Miért nem mentél el akkor
korábban? Miért kellett ilyen drámai módon,

34
00:01:53,466 --> 00:01:56,766
Producer: ... egy autó csomagtartójába
rejtőzve megszöknöd?

35
00:01:56,866 --> 00:01:58,500
Mindig figyeltek.

36
00:01:58,535 --> 00:02:02,330
Mindig kontrolláltak,
és sosem volt olyan,

37
00:02:02,365 --> 00:02:05,250
hogy ne figyelt volna
egy másik szcientológus

38
00:02:05,285 --> 00:02:08,837
vagy ne lett volna
egy biztonsági őr

39
00:02:08,872 --> 00:02:11,005
a lakhelyem előtti úton.

40
00:02:11,029 --> 00:02:16,029
Producer: "2015 szeptemberében és
2016 júliusában Las Vegasban vakációztál,

41
00:02:16,053 --> 00:02:20,053
Producer: "... ahol találkoztál
barátaiddal és családtagjaiddal."

42
00:02:20,077 --> 00:02:24,577
Producer: "Miért nem maradtál velük,
miért nem hagytad ott az egyházat akkor?"

43
00:02:25,562 --> 00:02:26,945
Mert féltem.

44
00:02:26,980 --> 00:02:31,067
Attól féltem, hogy
ha elmegyek onnan,

45
00:02:31,102 --> 00:02:32,200
akkor lesz-e majd családom?

46
00:02:32,235 --> 00:02:33,903
Ellenem fordítják
majd a családomat?

47
00:02:33,938 --> 00:02:34,996
Mik az opcióim?

48
00:02:36,020 --> 00:02:40,020
A szcientológia szerint "Valerie
többször is megerősítette, hogy

49
00:02:40,044 --> 00:02:43,044
soha nem bántak vele rosszul..."

50
00:02:44,268 --> 00:02:46,268
Szcientológia ügyvédi levél
2018. október 25.

51
00:02:46,292 --> 00:02:49,192
Mr. ***** megkérdezte Ms. Haney-t,
hogy mi a véleménye Mr. Miscavige-ről.

52
00:02:49,216 --> 00:02:51,216
Haney: Csodálatos ember.

53
00:02:51,240 --> 00:02:54,740
Mr. *****: Előfordult,
hogy rosszul bánt Önnel?

54
00:02:54,764 --> 00:02:56,764
Haney: Nem.

55
00:02:56,788 --> 00:03:00,288
Mr. *****: Látott olyat, hogy
Mr. Miscavige valaki mással rosszul bánt?

56
00:03:00,312 --> 00:03:02,312
Haney: Nem.

57
00:03:03,236 --> 00:03:07,236
Producer: Szóval, igazat mondtál-e
abban az interjúban, és ha nem,

58
00:03:07,260 --> 00:03:11,260
akkor most az igazat mondod-e, és
honnan tudni, mikor mondasz igazat?

59
00:03:11,941 --> 00:03:15,111
Úgy éreztem, hogy ha nem
pontosan azt teszem, amit akartak,

60
00:03:15,146 --> 00:03:17,036
akkor nem fogják
hagyni, hogy elmenjek.

61
00:03:17,071 --> 00:03:20,116
És csak így tudtam elmenni onnan,

62
00:03:20,151 --> 00:03:22,375
mert minden mást
megtettem, amit kértek.

63
00:03:22,410 --> 00:03:27,415
Gyötrelmes volt,
de jó képet vágtam hozzá,

64
00:03:27,450 --> 00:03:31,593
és ez volt az utolsó teszt azelőtt,

65
00:03:31,628 --> 00:03:35,715
hogy elmehessek a családomhoz,
és normális ember lehessek.

66
00:03:36,339 --> 00:03:39,839
Producer: Honnan tudhatom,
hogy most nem hazudsz?

67
00:03:40,136 --> 00:03:42,472
Én ezzel semmit nem nyerek.

68
00:03:42,507 --> 00:03:45,576
Én már szabad ember vagyok.

69
00:03:45,611 --> 00:03:48,275
Csak megpróbálom
elmagyarázni az embereknek,

70
00:03:48,310 --> 00:03:50,917
és tudatni másokkal,
hogy mi történik

71
00:03:50,952 --> 00:03:53,524
ebben a szervezetben,
és remélhetőleg

72
00:03:53,559 --> 00:03:55,026
segítek más embereken ezzel.

73
00:03:55,550 --> 00:03:58,750
Nem sokkal a szcientológia elhagyása után,
Valerie beszámolt tapasztalatairól

74
00:03:58,774 --> 00:04:00,274
a rendvédelmi szerveknek.

75
00:04:00,298 --> 00:04:02,298
Ez az ő története.

76
00:04:02,322 --> 00:04:04,622
1950: L. Ron Hubbard sci-fi író
kiadja a "Dianetikát".

77
00:04:04,661 --> 00:04:06,621
Én vagyok a szcientológia

78
00:04:06,656 --> 00:04:08,338
könyvek szerzője.

79
00:04:08,373 --> 00:04:13,002
A cél olyan lelkiállapotba
hozni az embert,

80
00:04:13,037 --> 00:04:15,856
ahol meg tudja oldani a problémáit.

81
00:04:15,891 --> 00:04:18,640
Szcientológia szervezetek nélkül

82
00:04:18,675 --> 00:04:20,585
a dolgok nem fognak
megváltozni ezen a bolygón.

83
00:04:20,609 --> 00:04:23,009
2013-ban, 35 év után, Leah
nyilvánosan kilépett az egyházból.

84
00:04:23,012 --> 00:04:24,520
A szcientológia lassú, évekig

85
00:04:24,555 --> 00:04:25,952
tartó megkérdőjelezése után...

86
00:04:25,987 --> 00:04:27,315
Leah Remini

87
00:04:27,350 --> 00:04:30,853
látványos szakítása

88
00:04:30,888 --> 00:04:32,268
a szcientológiával.

89
00:04:32,303 --> 00:04:33,613
Amit tesznek.

90
00:04:33,648 --> 00:04:35,490
Megpróbálnak megsemmisíteni embereket.

91
00:04:35,525 --> 00:04:38,194
Megpróbálják szétverni
a családjukat, amikor elmennek.

92
00:04:38,229 --> 00:04:40,697
Sok emberből kihozzák azt,

93
00:04:40,732 --> 00:04:42,573
hogy hajlandó legyen harcolni ellenük.

94
00:04:46,597 --> 00:04:49,597
Leah most lehetőséget ad arra,
hogy megszólaljanak...

95
00:04:49,621 --> 00:04:51,621
AZ ÁLDOZATOK

96
00:04:51,833 --> 00:04:54,419
A szcientológia
adómentes dollárokból

97
00:04:54,454 --> 00:04:57,004
teszi tönkre emberek életét.

98
00:04:57,028 --> 00:04:58,338
A TÚLÉLŐK

99
00:04:58,339 --> 00:05:01,050
Nem ilyen életet
akarok élni.

100
00:05:01,085 --> 00:05:03,070
Véget akartam vetni az életemnek.

101
00:05:03,094 --> 00:05:04,804
A HARCOSOK

102
00:05:04,805 --> 00:05:07,021
Van, akinek egy évig tart.

103
00:05:07,056 --> 00:05:09,642
Van, akinek csak ahhoz 10 év kell,

104
00:05:09,677 --> 00:05:12,228
hogy visszafejtse, hogyan

105
00:05:12,263 --> 00:05:14,393
manipulálták és
befolyásolták a gondolatait.

106
00:05:14,428 --> 00:05:16,489
Ebben az évadban igazán

107
00:05:16,524 --> 00:05:21,237
arra kellett összpontosítanunk,
hogy miért képes a szcientológia

108
00:05:21,272 --> 00:05:22,412
azt tenni, amit tesznek.

109
00:05:22,447 --> 00:05:24,115
Azért, mert adómentességet kaptak.

110
00:05:25,439 --> 00:05:27,439
Nekimennek ennek a dollármilliárdos

111
00:05:28,063 --> 00:05:30,063
VALLÁSNAK

112
00:05:30,587 --> 00:05:32,587
VÁLLALATNAK

113
00:05:32,911 --> 00:05:35,108
BIRODALOMNAK

114
00:05:35,209 --> 00:05:40,590
Azok a bátor emberek,
akik elmondták itt a történetüket,

115
00:05:40,625 --> 00:05:42,842
nem hiába tették ezt.

116
00:05:42,877 --> 00:05:44,642
Valami megmozdult.

117
00:05:44,677 --> 00:05:48,765
Bemutatjuk az érveinket
a világnak, az FBI-nak,

118
00:05:48,800 --> 00:05:49,856
az USA adóhivatalának.

119
00:05:49,891 --> 00:05:52,602
A legfontosabb teendőnk az,

120
00:05:52,637 --> 00:05:55,271
hogy folyamatosan
elmondjuk az igazságot,

121
00:05:55,306 --> 00:05:57,040
és ők ezt teszik.

122
00:05:57,075 --> 00:05:58,740
Folytatnotok kell a harcot.

123
00:05:58,775 --> 00:06:01,135
Folytatnotok kell a harcot azért,
amit helyesnek gondoltok.

124
00:06:02,059 --> 00:06:05,559
LEAH REMINI:
A SZCIENTOLÓGIA ÉS UTÓHATÁSAI

125
00:06:05,583 --> 00:06:08,583
Fordítás: Clarus Animus Alapítvány
www.clarusanimus.eu

126
00:06:16,250 --> 00:06:19,504
A szcientológia annyi mindent
megúszott az utóbbi években

127
00:06:19,539 --> 00:06:22,388
amikor te elmentél, és
Marty Rathbun elment,

128
00:06:22,423 --> 00:06:26,302
és Mark és Claire Headley,
Amy Scobee, Debbie Cook,

129
00:06:26,337 --> 00:06:27,935
eljöttek, és megkeresték a sajtót,

130
00:06:27,970 --> 00:06:31,307
és beszéltek arról, hogy
folyamatosak a visszaélések.

131
00:06:31,342 --> 00:06:35,019
David Miscavige ököllel,
tenyérrel ütötte az egyiket,

132
00:06:35,054 --> 00:06:36,861
megfogta a másikat,
és a padlóra lökte.

133
00:06:36,896 --> 00:06:40,983
Engem is sokszor megütött
David Miscavige.

134
00:06:41,018 --> 00:06:44,320
A szcientológia először
úgy reagált, hogy ez hazugság.

135
00:06:44,355 --> 00:06:45,745
Majd azt mondták,
hogy bár megtörtént,

136
00:06:45,780 --> 00:06:47,448
de az elkövetők
már nem dolgoznak ott.

137
00:06:47,483 --> 00:06:48,539
Ja.

138
00:06:48,574 --> 00:06:50,472
Erősen hangsúlyozzák, hogy David

139
00:06:50,507 --> 00:06:52,335
Miscavige soha nem bántalmazott senkit.

140
00:06:52,370 --> 00:06:55,456
Azt mondják, hogy Mike Rinder
és Marty Rathbun tett ilyet.

141
00:06:55,491 --> 00:06:58,205
És emiatt távolították el
végleg az összes,

142
00:06:58,240 --> 00:07:00,920
az egyházban betöltött tisztségéből.

143
00:07:00,955 --> 00:07:03,481
Azt reméltük,
hogy van olyan ember

144
00:07:03,516 --> 00:07:06,008
aki nemrég hagyta ott a Gold Bázist,

145
00:07:06,043 --> 00:07:08,469
és aki szerint még mindig
történnek visszaélések.

146
00:07:08,504 --> 00:07:09,477
Igen.

147
00:07:09,512 --> 00:07:12,890
És van ilyen ember,
és úgy hívják, hogy Valerie.

148
00:07:12,925 --> 00:07:16,269
Akinek sikerült drámai
módon megszöknie

149
00:07:16,304 --> 00:07:17,812
a Gold Bázisról.

150
00:07:21,357 --> 00:07:22,824
A nevem Valerie Haney

151
00:07:22,859 --> 00:07:26,320
és 22 évig voltam
a Sea Organization tagja.

152
00:07:26,344 --> 00:07:27,944
VALERIE HANEY
37 évig volt szcientológus

153
00:07:27,968 --> 00:07:29,072
2016-ban jött el a Gold Bázisról.

154
00:07:29,073 --> 00:07:31,868
Ismertem Valerie-t már akkor,
amikor a vezető

155
00:07:31,903 --> 00:07:33,918
felesége, Shelly Miscavige
mellett dolgozott.

156
00:07:33,953 --> 00:07:39,167
Amikor meghallottam,
hogy kijött és azt is,

157
00:07:39,202 --> 00:07:41,624
hogy megkereste a hatóságokat,

158
00:07:41,659 --> 00:07:44,011
akkor már rögtön
elkezdtem nagyon tisztelni.

159
00:07:44,046 --> 00:07:47,049
Szóval megkerestem,
és munkát ajánlottam neki,

160
00:07:47,084 --> 00:07:49,392
mert segíteni akartam rajta.

161
00:07:49,427 --> 00:07:52,722
Azt akartam, hogy ők is tudják,

162
00:07:52,757 --> 00:07:54,348
nem b*szakodhatnak vele.

163
00:07:54,383 --> 00:07:55,141
Elnézést.

164
00:07:57,852 --> 00:08:00,111
Beleszülettem a szcientológiába.

165
00:08:00,146 --> 00:08:03,065
Szüleim mindketten
az egyháznak dolgoztak

166
00:08:03,100 --> 00:08:04,699
a Sea Organizationben.

167
00:08:04,734 --> 00:08:06,569
Amikor én születtem,
az volt a szabály,

168
00:08:06,604 --> 00:08:08,404
hogy nem lehetett
gyereket vállalni

169
00:08:08,439 --> 00:08:09,829
a Sea Organizationben.

170
00:08:09,864 --> 00:08:12,707
Átmenetileg ki kellett lépniük,

171
00:08:12,742 --> 00:08:15,703
és amikor hat éves lettem,

172
00:08:15,738 --> 00:08:16,704
visszamehettek.

173
00:08:17,128 --> 00:08:19,328
SEA ORGANIZATION:
elkötelezett szcientológusokból álló

174
00:08:19,352 --> 00:08:22,152
szerzetesrend, akik egymilliárd évre
szóló szerződést írnak alá, és

175
00:08:22,176 --> 00:08:23,376
kommunában élnek és dolgoznak.

176
00:08:25,296 --> 00:08:26,589
Milyen volt felnőni

177
00:08:26,624 --> 00:08:27,847
a Sea Organizationben?

178
00:08:27,882 --> 00:08:31,135
Nem voltak igazi szüleim,
mert a munkaidejük

179
00:08:31,170 --> 00:08:34,388
reggel héttől éjfélig tartott,
szóval soha nem láttam

180
00:08:34,423 --> 00:08:36,557
őket napközben,
és mivel hét napot

181
00:08:36,592 --> 00:08:39,327
dolgoztak egy héten, nagyon…

182
00:08:39,362 --> 00:08:42,028
Igazából nem voltak szüleim.

183
00:08:42,063 --> 00:08:45,608
És ha azt mondtad a szüleidnek,
és szó szerint ezt mondta nekem

184
00:08:45,643 --> 00:08:47,961
az egyik gondozó,
hogy ha azt mondod

185
00:08:47,996 --> 00:08:50,279
a szüleidnek,
hogy hiányoznak neked,

186
00:08:50,314 --> 00:08:52,715
akkor elvonod őket a munkájuktól.

187
00:08:52,750 --> 00:08:55,082
És ha aggódnak miattad, akkor

188
00:08:55,117 --> 00:08:58,871
problémát okozol, szóval jobb,
ha nem mondod ezt a szüleidnek.

189
00:08:58,906 --> 00:09:01,249
Szó szerint ezt mondták nekem,
amikor 6 éves koromban

190
00:09:01,284 --> 00:09:03,310
látni szerettem volna anyukám.

191
00:09:03,345 --> 00:09:05,336
A Sea Org tagok
nem számítanak gyereknek.

192
00:09:05,371 --> 00:09:06,260
Így igaz.

193
00:09:06,295 --> 00:09:09,131
A szcientológia szerint nem.

194
00:09:09,166 --> 00:09:11,968
Öreg lény vagy
egy fiatal testben.

195
00:09:12,003 --> 00:09:13,511
Nem is, egy Sea Org tag vagy...

196
00:09:13,546 --> 00:09:14,268
Pontosan.

197
00:09:14,303 --> 00:09:15,436
egy fiatal testben.

198
00:09:15,471 --> 00:09:18,606
A Sea Org tagoktól elvárás,
hogy ne panaszkodjanak,

199
00:09:18,641 --> 00:09:22,645
hanem engedelmeskedjenek
vezetőik utasításainak.

200
00:09:22,680 --> 00:09:24,647
Rengeteg szabály és előírás

201
00:09:24,682 --> 00:09:25,540
vonatkozik a Sea Org tagokra.

202
00:09:25,575 --> 00:09:26,364
- Őrület.
- Az.

203
00:09:26,399 --> 00:09:27,740
És gyerekekre alkalmazzák azokat.

204
00:09:27,775 --> 00:09:31,946
És a Sea Organizationre
vonatkozó „szentírásokban”

205
00:09:31,981 --> 00:09:35,491
van egy sor, amit az
emlékezetembe kellett vésnem,

206
00:09:35,526 --> 00:09:37,583
és szó szerint emlékezni rá.

207
00:09:37,618 --> 00:09:42,164
Hogyha úgy érzed, ki kell
töltened valakin a dühödet,

208
00:09:42,199 --> 00:09:44,131
akkor nyugodtan tedd meg.

209
00:09:44,166 --> 00:09:45,521
L. Ron Hubbard szerint.

210
00:09:45,556 --> 00:09:46,863
- Ezt mondta.
- Így van.

211
00:09:46,898 --> 00:09:48,135
Van egy másik referencia is,

212
00:09:48,170 --> 00:09:52,300
amelyek azt mondja,
hogyha valami olyat tesz,

213
00:09:52,335 --> 00:09:55,257
ami nem tetszik neked,
és elvonja a figyelmed,

214
00:09:55,292 --> 00:09:58,180
akkor nyugodtan
húzz be neki egyet,

215
00:09:58,215 --> 00:09:59,814
ne fogd vissza magad.

216
00:09:59,849 --> 00:10:00,982
Ahogy kezelnek, és ahogy

217
00:10:01,017 --> 00:10:08,024
gyakran ki is ölik belőled
az együttérzést, az empátiát.

218
00:10:08,059 --> 00:10:10,818
Immunissá válnak arra,
ha ordítanak velük,

219
00:10:10,853 --> 00:10:13,452
vagy ha megszégyenítik őket.

220
00:10:13,487 --> 00:10:17,533
Olyan emberek jönnek létre,
akik immunisak a lelki bántalmazásra,

221
00:10:17,568 --> 00:10:21,294
viszont nyugodtan tudnak
bántalmazni másokat.

222
00:10:21,329 --> 00:10:25,875
Megtanulja ott az ember,
hogy ha azt mondja, megbántották,

223
00:10:25,910 --> 00:10:30,212
vagy szomorú, vagy bármi érez,

224
00:10:30,247 --> 00:10:32,972
akkor az egy rossz dolog,

225
00:10:33,007 --> 00:10:37,261
és leszidják, kifaggatják
és támadják majd ezért.

226
00:10:37,296 --> 00:10:38,384
Tudod – hagyd már abba.

227
00:10:38,419 --> 00:10:39,472
Mit csinálsz már?

228
00:10:39,507 --> 00:10:41,105
Állj be a sorba te is.

229
00:10:41,140 --> 00:10:42,808
Azt mondtam, hogy hát, jó.

230
00:10:42,843 --> 00:10:43,768
Hat éves voltam.

231
00:10:46,354 --> 00:10:49,982
Elég gyorsan kemény ember lettem.

232
00:10:55,738 --> 00:10:57,865
Szcientológusként
az iskolába járás

233
00:10:57,900 --> 00:10:59,040
nem volt fontos.

234
00:10:59,075 --> 00:11:01,577
Le se érettségiztem.

235
00:11:01,612 --> 00:11:02,543
Igen.

236
00:11:02,578 --> 00:11:04,205
Az egyik első munkám…

237
00:11:04,240 --> 00:11:05,546
Pincérnő voltam.

238
00:11:05,581 --> 00:11:08,834
A clearwateri felső vezetőket
kiszolgáló pincérnő voltam

239
00:11:08,869 --> 00:11:10,009
a Flag Szárazföldi Bázison.

240
00:11:10,044 --> 00:11:13,381
Dave és Shelly eljöttek a megnyitóra,

241
00:11:13,416 --> 00:11:15,014
én szolgáltam ki őket.

242
00:11:15,049 --> 00:11:17,016
Shelly pedig… te jó ég.

243
00:11:17,051 --> 00:11:20,054
Egyből megszeretett, és azt
akarta, hogy vele dolgozzak.

244
00:11:20,089 --> 00:11:23,057
Ők voltak a szcientológia
királyi párja, ezért

245
00:11:23,092 --> 00:11:24,523
nagy megtiszteltetés volt.

246
00:11:24,558 --> 00:11:27,186
Azt mondtam, hogy
te jó ég, tényleg?

247
00:11:27,221 --> 00:11:29,059
Shelly nagyon kedves volt.

248
00:11:29,094 --> 00:11:30,863
Csodás volt az egész.

249
00:11:30,898 --> 00:11:34,756
Dave volt a legfontosabb
személy a szcientológiában,

250
00:11:34,791 --> 00:11:38,614
szóval az, hogy engem,
ezt a kis 15 éves lányt

251
00:11:38,649 --> 00:11:41,582
maga mellé kért munkatársnak… azta!

252
00:11:41,617 --> 00:11:47,081
Shelly el akart vinni
a Gold Bázisra.

253
00:11:47,116 --> 00:11:50,351
Ez Kaliforniában van, és az összes

254
00:11:50,386 --> 00:11:53,552
szcientológia felsővezető ott dolgozott,

255
00:11:53,587 --> 00:11:58,426
szóval számomra a Flagből
átkerülni arra a bázisra…

256
00:11:58,461 --> 00:12:00,976
te jó ég!

257
00:12:01,011 --> 00:12:04,911
Az első benyomásom az volt,
amikor először beléptem a Goldba,

258
00:12:04,946 --> 00:12:08,811
hogy nem voltak boldogok az ott dolgozók,

259
00:12:08,846 --> 00:12:12,071
meg voltak rémülve.

260
00:12:12,106 --> 00:12:14,281
Amikor körbevittek
megnézni az egészet,

261
00:12:14,316 --> 00:12:18,487
mindenkire ráköszöntem,
ők meg csak néztek rám,

262
00:12:18,522 --> 00:12:19,672
hogy ez meg ki?

263
00:12:19,707 --> 00:12:20,788
És miért ilyen boldog?

264
00:12:20,823 --> 00:12:23,868
Azon gondolkodtam,
hogy itt meg mi folyik?

265
00:12:36,714 --> 00:12:41,051
Kb. egy hónap telhetett el
a megérkezésem után, amikor

266
00:12:41,086 --> 00:12:45,389
Dave azt mondta nekem,
hogy a Flagben végzett munkám

267
00:12:45,424 --> 00:12:48,691
semmi ahhoz képest,
ami a Goldban vár rám.

268
00:12:48,726 --> 00:12:53,237
A Flag olyan ehhez képest,
mint a meseország,

269
00:12:53,272 --> 00:12:57,297
és meg fogom tanulni,
hogyan it tényleg dolgozni kell,

270
00:12:57,332 --> 00:13:01,322
és milyen kemény hely a Gold,
és nekem is keményebbé kell válnom.

271
00:13:03,991 --> 00:13:07,703
A nemzetközi vezetőség központjában

272
00:13:07,738 --> 00:13:11,380
teljesen más a légkör,
mint a szcientológiában bárhol.

273
00:13:11,415 --> 00:13:16,441
L. Ron Hubbard meglátása
szerint a legkeményebb

274
00:13:16,476 --> 00:13:20,702
legelkötelezettebb emberek,
akik elvégzik ezt a munkát,

275
00:13:20,737 --> 00:13:24,929
jutottak a szcientológia
ranglétrájának tetejére.

276
00:13:24,964 --> 00:13:27,980
És ezek az emberek,
ezekben a pozíciókban

277
00:13:28,015 --> 00:13:33,499
el tudják és fogják
viselni a legkeményebb,

278
00:13:33,534 --> 00:13:38,984
legembertelenebb bánásmódot,
és képesek a legkeményebb

279
00:13:39,019 --> 00:13:41,952
és legembertelenebb bánásmódot
alkalmazni annak bizonyítására,

280
00:13:41,987 --> 00:13:45,783
hogy elkötelezettek a szcientológia
céljainak elérése iránt.

281
00:13:45,818 --> 00:13:48,369
Ezért mondja Tommy Davis
azt, amint mond.

282
00:13:48,393 --> 00:13:51,593
Nem csak a Sea Org tagok, hanem
az összes szcientológus azt várja,

283
00:13:51,617 --> 00:13:55,117
hogy a Sea Org tagok
kemény kurafiak legyenek.

284
00:13:55,241 --> 00:13:56,741
És azok is vagyunk.

285
00:13:56,765 --> 00:14:00,265
Messzebbre elmegyünk, és
keményebbek vagyunk, mint bárki más.

286
00:14:00,289 --> 00:14:03,789
Ezért vagyunk a Sea Orgban.
És akik nem elég jók, kihullanak.

287
00:14:05,135 --> 00:14:08,187
Amikor David Miscavige-nek dolgoztam,

288
00:14:08,222 --> 00:14:12,017
az egyik nap azt a feladatot
adta az egyik asszisztensének,

289
00:14:12,052 --> 00:14:13,275
hogy készítsen névtáblákat.

290
00:14:13,310 --> 00:14:15,896
Mike a „Húgyagyú” névtáblát kapta.

291
00:14:15,931 --> 00:14:18,447
Számos ilyen táblát készítettett,

292
00:14:18,482 --> 00:14:20,491
aztán odaadta ezeket
az érintetteknek,

293
00:14:20,526 --> 00:14:24,905
és ezeket kellett viselni úgy,
hogy többszázan látták ezt.

294
00:14:24,940 --> 00:14:28,367
A beosztottjaik,
akik tisztelték őket,

295
00:14:28,402 --> 00:14:30,668
ott láthatták Húgyagyút.

296
00:14:30,703 --> 00:14:35,583
Csináltatott egy Mike-bábot,
és Heber Jentzsch-bábot is,

297
00:14:35,618 --> 00:14:38,082
olyanok voltak, mint a hasbeszélők bábjai.

298
00:14:38,117 --> 00:14:40,311
Úgy tett, mintha beszélgetett

299
00:14:40,346 --> 00:14:42,506
volna Heberrel vagy velem, és aztán

300
00:14:42,541 --> 00:14:44,682
a babával megválaszolta a kérdést.

301
00:14:44,717 --> 00:14:50,180
Bármi belefért, amitől
a másik azt érezte, hogy…

302
00:14:50,215 --> 00:14:51,188
lealacsonyítják.

303
00:14:51,223 --> 00:14:54,984
... lealacsonyítják, alsóbbrendű, gyengébb.

304
00:14:55,019 --> 00:14:59,294
És ha azt találta ki,
hogy az értekezleten egy papírlap

305
00:14:59,329 --> 00:15:03,569
legyen az arcomon a szemeknél
kivágva, a vigyor rárajzolva,

306
00:15:03,604 --> 00:15:05,703
akkor úgy lett.

307
00:15:05,738 --> 00:15:09,450
Ilyen dolgok történtek ott mindennap.

308
00:15:09,485 --> 00:15:12,001
Ilyen ott az élet.

309
00:15:12,036 --> 00:15:16,540
Dave időnként azzal jött
elő a vezetői értekezleteken,

310
00:15:16,575 --> 00:15:17,715
hogy "na jó".

311
00:15:17,750 --> 00:15:19,877
"Szóval mit teszel te
a szcientológiáért?"

312
00:15:19,912 --> 00:15:21,062
"Szóval semmit?"

313
00:15:21,097 --> 00:15:22,212
"Én csinálok mindent?"

314
00:15:22,247 --> 00:15:22,928
"OK."

315
00:15:22,963 --> 00:15:24,096
"Mész a Lyukba."

316
00:15:24,131 --> 00:15:26,098
Szemtanúk szerint a Lyuk

317
00:15:26,133 --> 00:15:29,928
két dupla szélességű
lakómodulban található

318
00:15:29,963 --> 00:15:31,305
a Nemzetközi Bázison.

319
00:15:31,329 --> 00:15:34,329
"A LYUK"

320
00:15:34,391 --> 00:15:37,936
Semmi más nem csináltak
egész nap, mint bevallották

321
00:15:37,971 --> 00:15:42,281
a képzeletbeli és
feltételezett bűneiket.

322
00:15:42,316 --> 00:15:49,364
Igazából ez egy
gondolkodásreformáló program volt,

323
00:15:49,399 --> 00:15:56,413
amit Dave létrehozott, majd
ezzel fenyegette a többieket,

324
00:15:56,448 --> 00:15:58,213
akik még nem kerültek oda.

325
00:15:58,248 --> 00:16:01,585
Vigyázz magadra,
vagy te is mész

326
00:16:01,620 --> 00:16:03,552
a Lyukba.

327
00:16:03,587 --> 00:16:08,675
És amikor egy ilyen őrült,
"Legyek Ura" féle helyzetbe kerülsz,

328
00:16:08,710 --> 00:16:13,239
akkor lesz ott egy erős személyiség,

329
00:16:13,274 --> 00:16:17,768
és az az ember rájön, hogy

330
00:16:17,803 --> 00:16:20,486
hogyan tud onnan kikerülni.

331
00:16:20,521 --> 00:16:24,274
Ezek az erős személyiségek

332
00:16:24,309 --> 00:16:28,028
fogják bántalmazni a többieket

333
00:16:28,063 --> 00:16:30,746
erejük demonstrálására.

334
00:16:30,781 --> 00:16:34,249
Ők lesznek a példák arra,
hogyan találjuk meg a felelősöket.

335
00:16:34,284 --> 00:16:38,809
Aztán elég hamar már
ezt csinálja mindenki.

336
00:16:38,844 --> 00:16:43,335
Ez a vállalati kultúra része volt,
hogy kiverjék a vallomásokat

337
00:16:43,370 --> 00:16:47,273
a többiekből, hogy azt mondhassák
David Miscavige-nek,

338
00:16:47,308 --> 00:16:51,176
hogy végre sikerült elérnem,
hogy ez a fickó bevallja

339
00:16:51,211 --> 00:16:52,643
a rettenetes cselekedeteit.

340
00:16:52,678 --> 00:16:54,972
Mit üzensz a szcientológiának,
akik azt mondják, hogy

341
00:16:55,007 --> 00:16:57,850
senki nem vert senkit.

342
00:16:57,885 --> 00:16:59,608
A Lyuk nem létezett.

343
00:16:59,643 --> 00:17:01,443
Na jó, volt pár verés.

344
00:17:01,478 --> 00:17:05,649
De azok rossz emberek
már nincsenek ott.

345
00:17:05,684 --> 00:17:07,700
Szóval nem történik már ilyesmi.

346
00:17:07,735 --> 00:17:09,868
Azt mondom, hogy teljes hazugság.

347
00:17:09,903 --> 00:17:15,200
2016 novemberében jöttem el,
és még megvolt a Lyuk.

348
00:17:15,235 --> 00:17:18,412
Még mindig vitték oda az embereket.

349
00:17:18,447 --> 00:17:19,545
Mi most a Lyuk?

350
00:17:19,580 --> 00:17:21,880
A Lyuk valójában

351
00:17:21,915 --> 00:17:25,043
kb. 30 ember lakik, akik
a szcientológia felsővezetői voltak.

352
00:17:25,078 --> 00:17:26,051
Mint például?

353
00:17:26,086 --> 00:17:30,007
Marc Yager, Mark Ingber...

354
00:17:30,042 --> 00:17:30,848
Ray Mithoff.

355
00:17:30,883 --> 00:17:33,475
Ray Mithoff, Heber Jentzsch.

356
00:17:33,510 --> 00:17:35,262
Mit csinálnak ezek az emberek,

357
00:17:35,297 --> 00:17:36,739
hogy továbbra is büntetik őket?

358
00:17:36,774 --> 00:17:38,147
Semmit nem csináltak.

359
00:17:38,182 --> 00:17:41,101
Mint látták azt, hogy
David Miscavige embereket ver,

360
00:17:41,136 --> 00:17:43,329
és ezért vannak még mindig ott.

361
00:17:43,364 --> 00:17:46,007
Ezért figyelnek így rájuk.

362
00:17:46,042 --> 00:17:48,650
Heber Jentzsch-nek
csinálnia kellett egy videót.

363
00:17:48,685 --> 00:17:49,908
Megkapta a szöveget.

364
00:17:49,943 --> 00:17:53,197
Megmondták neki, hogy milyen
jó dolgokat kell mondani arról.

365
00:17:53,232 --> 00:17:56,533
hogy miket tett Dave,
és milyen jó ember ő.

366
00:17:56,568 --> 00:17:58,368
Heber olyan 70 éves lehet.

367
00:17:58,403 --> 00:17:59,084
80.

368
00:17:59,119 --> 00:18:02,171
80 éves már?

369
00:18:02,206 --> 00:18:08,337
Mindegy, amikor először láttam
2016-ban, hogy csinálja a videót,

370
00:18:08,372 --> 00:18:10,929
akkor görnyedten tudott csak járni.

371
00:18:10,964 --> 00:18:14,676
Dave megnézte, aztán
újracsináltatta vele,

372
00:18:14,711 --> 00:18:16,435
mert görnyedt volt.

373
00:18:16,470 --> 00:18:20,022
Dave ezért építtetett egy emelvényt,

374
00:18:20,057 --> 00:18:23,894
hogy úgy tudják forgatnia a székét,

375
00:18:23,929 --> 00:18:26,862
hogy a kamera számára egyenes
testtartásúnak tűnjön.

376
00:18:26,897 --> 00:18:30,234
Aztán kapott egy fából
készült merevítőt is a hátához,

377
00:18:30,269 --> 00:18:33,445
hogy egyenesen tudjon
ülni, de valójában

378
00:18:33,480 --> 00:18:36,121
így nézett ki…

379
00:18:36,156 --> 00:18:38,575
És mindezt azért, hogy
csináljon egy videót,

380
00:18:38,610 --> 00:18:40,994
és elmondja, milyen jó fej
David Miscavige?

381
00:18:41,029 --> 00:18:41,960
Igen.

382
00:18:41,995 --> 00:18:45,478
Láttam, ahogy David Miscavige
behúz egyet Mike Rindernek.

383
00:18:45,513 --> 00:18:49,072
Emlékszem arra is,
hogy Dave utasítást adott,

384
00:18:49,107 --> 00:18:51,828
hogy valaki vágjanak neki a falnak,

385
00:18:51,863 --> 00:18:54,515
majd öntsenek vizet a fejére.

386
00:18:54,550 --> 00:18:57,935
Ha van egy szó, ami
összefoglalja David

387
00:18:57,970 --> 00:19:01,515
Miscavige lényegét számomra,
és ahogy másokkal bánik, az a kegyetlenség.

388
00:19:01,550 --> 00:19:03,642
Ha valakit orrba kellett vágni,

389
00:19:03,677 --> 00:19:05,140
akkor orrbavágták.

390
00:19:05,175 --> 00:19:06,568
Ha egy hülye névtáblát kellett kapnia…

391
00:19:06,603 --> 00:19:11,358
és ez mindennapos lett
a nemzetközi központjában

392
00:19:11,393 --> 00:19:13,242
a szcientológiának.

393
00:19:13,277 --> 00:19:16,780
Állandósult, és nem szűnt meg.

394
00:19:16,815 --> 00:19:20,284
És ezen ponton volt az,
hogy Shelly és én ráébredtünk,

395
00:19:20,319 --> 00:19:21,416
hogy mi is folyik itt…

396
00:19:21,451 --> 00:19:23,120
Mit csinálunk mi itt valójában?

397
00:19:32,713 --> 00:19:36,800
Már három éve dolgozhattam
Dave-nek és Shelly-nek,

398
00:19:36,835 --> 00:19:42,180
amikor Shelly egyre jobban

399
00:19:42,215 --> 00:19:43,981
ellenezte, ahogy Dave

400
00:19:44,016 --> 00:19:48,395
irányította a szervezetet,
és ahogy bánt a munkatársakkal.

401
00:19:48,430 --> 00:19:51,123
Éjjel, amikor mindenki elment aludni,

402
00:19:51,158 --> 00:19:53,817
és már senki nem dolgozott,

403
00:19:53,852 --> 00:19:55,826
akkor átjött hozzám beszélgetni.

404
00:19:55,861 --> 00:20:00,991
Shelly bízott bennem annyira,
hogy tudja, ha valami

405
00:20:01,026 --> 00:20:04,042
negatív dolgot mond,
ami rossz színben tünteti fel

406
00:20:04,077 --> 00:20:06,879
Dave-et, azt nem fogom
senkinek sem elmondani.

407
00:20:06,914 --> 00:20:11,063
Mint amikor egyszer Dave összehívta
az összes felsővezetőt egy értekezletre,

408
00:20:11,098 --> 00:20:15,213
majd elkezdett üvöltözni velük,
és vizespalackokkal dobálni,

409
00:20:15,248 --> 00:20:16,555
majd lökdöste őket.

410
00:20:16,590 --> 00:20:20,260
Aztán láttam Shelly-t,
bementem az irodájába,

411
00:20:20,295 --> 00:20:23,931
és megkérdeztem, hogy
ugyan már mi a f*** van?

412
00:20:23,966 --> 00:20:25,522
Mi folyik itt?

413
00:20:25,557 --> 00:20:28,602
Erre megkérdezte tőlem,
hogy én mit gondolok erről.

414
00:20:28,637 --> 00:20:29,985
Mit érzek erről?

415
00:20:30,020 --> 00:20:32,940
Mit gondolok arról,
ahogy Dave másokkal bánik?

416
00:20:32,975 --> 00:20:34,608
Úgy voltam vele, hogy nos…

417
00:20:34,643 --> 00:20:35,365
Nem tudom.

418
00:20:35,400 --> 00:20:37,485
Egy kicsit sok.

419
00:20:37,520 --> 00:20:39,536
Ő meg csak annyit mondott, hogy igen.

420
00:20:39,571 --> 00:20:43,804
Aztán megpróbálta
átszervezni az egészet

421
00:20:43,839 --> 00:20:48,038
ennek kezelésére, hogy
neki számoljon el mindenki.

422
00:20:48,073 --> 00:20:50,714
Talán ha nem Dave-nek
jelentene mindenki,

423
00:20:50,749 --> 00:20:55,212
akkor nem tudná bántalmazni őket.

424
00:20:55,247 --> 00:20:57,596
Szóval megpróbálta kitalálni,

425
00:20:57,631 --> 00:21:02,636
megoldani, hogy hogyan
tudná visszaszorítani a dühét.

426
00:21:03,860 --> 00:21:06,860
Shelly Miscavige és Valerie ezen
beszélgetései után nem sokkal

427
00:21:06,884 --> 00:21:08,884
Shelly-t eltávolították pozíciójából.

428
00:21:09,935 --> 00:21:13,855
Szerintem Dave-nek

429
00:21:13,890 --> 00:21:17,776
mindent kézben kell tartania
ahhoz, hogy megtarthassa

430
00:21:17,811 --> 00:21:19,701
hatalmát a szcientológiában.

431
00:21:19,736 --> 00:21:21,780
És amikor Shelly
nem értett egyet azzal,

432
00:21:21,815 --> 00:21:23,789
ahogy Dave irányította
a dolgokat,

433
00:21:23,824 --> 00:21:25,993
akkor elkülönítették a többiektől.

434
00:21:27,817 --> 00:21:31,317
Amint Shelly Miscavige-t
eltávolították a pozíciójából,

435
00:21:31,341 --> 00:21:34,841
Valerie-t kemény fizikai
munkára osztották be.

436
00:21:36,962 --> 00:21:41,091
Gyakran előfordult a szcientológiában,
hogy ha egyes ügyvezetők

437
00:21:41,126 --> 00:21:45,811
kegyvesztettek lettek,
vagy lefokozták őket,

438
00:21:45,846 --> 00:21:50,399
akkor nem csak az ügyvezetőket
távolították el, hanem azokat is,

439
00:21:50,434 --> 00:21:55,063
akik közvetlenük nekik
dolgoztak, és őket támogatták.

440
00:21:55,098 --> 00:21:59,651
Általában szét is választották
őket, hogy ne tudjanak

441
00:21:59,686 --> 00:22:02,112
egymással kommunikálni, és

442
00:22:02,147 --> 00:22:04,197
ne szítsák az elégedetlenséget.

443
00:22:07,659 --> 00:22:11,267
Amikor engem
eltávolítottak Shelly köreiből,

444
00:22:11,302 --> 00:22:15,215
akkor úgynevezett
"fedélzeti munkára" osztottak be.

445
00:22:15,250 --> 00:22:19,094
Így hívták
a kemény fizikai munkát,

446
00:22:19,129 --> 00:22:23,717
ahol árkokat ástam –
szó szerint árkokat

447
00:22:23,752 --> 00:22:25,017
ástam egy lapáttal.

448
00:22:25,052 --> 00:22:29,222
Nagyon keménynek találtam
ezt a fajta munkát.

449
00:22:29,257 --> 00:22:31,148
És úgy…

450
00:22:31,183 --> 00:22:33,977
Úgy éreztem, mintha
börtönben lennék ott,

451
00:22:34,012 --> 00:22:36,778
mintha nem
hagyhatnám el a létesítményt.

452
00:22:36,813 --> 00:22:40,233
Amikor utoljára láttam Shellyt,
akkor az autójához sétált éppen.

453
00:22:40,268 --> 00:22:41,293
Sofőrrel?

454
00:22:41,328 --> 00:22:42,284
Sofőrrel.

455
00:22:42,319 --> 00:22:45,203
Az autó azon oldalához tartott,
ahol utasként tudott beszállni.

456
00:22:45,238 --> 00:22:48,533
Ránéztem, láttam, hogy sír,
és visszanézett rám,

457
00:22:48,568 --> 00:22:51,032
és érezhető volt rajta, hogy

458
00:22:51,067 --> 00:22:53,497
nem lett volna szabad
nekem őt sírni látnom.

459
00:22:53,532 --> 00:22:55,130
Letörölte a könnyeit.

460
00:22:55,165 --> 00:22:56,715
Aztán beült az autóba,
és elmentek.

461
00:22:56,750 --> 00:22:58,877
Ekkor láttam őt utoljára.

462
00:22:58,912 --> 00:23:01,511
Ez 2006-ban volt.

463
00:23:01,546 --> 00:23:06,093
Evvel a lánnyal töltöttem
minden egyes napom.

464
00:23:06,128 --> 00:23:09,311
A barátja voltam,
beszélgettünk,

465
00:23:09,346 --> 00:23:13,350
elmeséltem neki az életem,
beszéltem az álmaimról,

466
00:23:13,385 --> 00:23:15,619
és minden másról is
beszélgettünk.

467
00:23:15,654 --> 00:23:17,880
Ekkor láttam őt utoljára.

468
00:23:17,915 --> 00:23:20,107
Soha nem tudtam meg,
hogy hová ment végül.

469
00:23:20,142 --> 00:23:21,823
Fogalmam sincs, hol van.

470
00:23:21,858 --> 00:23:24,611
Egymás között nem
beszéltetek arról, hogy „hé,

471
00:23:24,646 --> 00:23:25,629
nem láttad Shelly-t?”

472
00:23:25,664 --> 00:23:26,578
Tilos volt.

473
00:23:26,613 --> 00:23:30,867
Még csak érdeklődni sem
lehetett Shelly hollétéről.

474
00:23:30,902 --> 00:23:34,669
Vagy hogy mi történt,
mivel ez Dave-et is érintette.

475
00:23:34,704 --> 00:23:40,085
De ha megkérdőjelezted, vagy rákérdeztél
az okára, akkor téged vettek elő.

476
00:23:40,120 --> 00:23:41,753
És ezért nem
kérdezte meg soha senki.

477
00:23:46,216 --> 00:23:50,679
Mit akar azzal, hogy elrejti
a feleségét, és nem tűri meg

478
00:23:50,714 --> 00:23:52,093
a közelében?

479
00:23:52,128 --> 00:23:53,438
Nem értem.

480
00:23:53,473 --> 00:23:57,727
Szívtelen dolog tőle ez
férjként, férfiként, és

481
00:23:57,762 --> 00:24:00,195
egy vallás vezetőjeként.

482
00:24:00,230 --> 00:24:03,671
Így bánik a feleségével,

483
00:24:03,706 --> 00:24:07,640
és még mindig hordja a jeggyűrűt?

484
00:24:07,675 --> 00:24:11,540
Ez rendkívüli mértékben
visszataszító számomra.

485
00:24:11,575 --> 00:24:15,579
Shelly Miscavige eltűnik, és
senki sem tudja, hogy hova.

486
00:24:15,614 --> 00:24:19,082
Olyan ez, mintha az elnök

487
00:24:19,117 --> 00:24:21,716
felesége tűnne el.

488
00:24:21,751 --> 00:24:25,720
És amikor egyszerűen
és szó nélkül eltűnt,

489
00:24:25,755 --> 00:24:31,636
mindenféle magyarázat nélkül –
úgy, hogy senki nem értette,

490
00:24:31,671 --> 00:24:37,350
aki ismerte őt.
Ez egy olyan rejtélyt kreált,

491
00:24:37,385 --> 00:24:40,402
amely a mai napig fennáll.

492
00:24:40,437 --> 00:24:43,648
Magyarázd el, hogy mi történik,
ha odamész az egyik kapuhoz,

493
00:24:43,683 --> 00:24:45,942
és azt mondod a biztonságiaknak,
hogy nyissák ki a kaput,

494
00:24:45,977 --> 00:24:46,908
el akarsz menni.

495
00:24:46,943 --> 00:24:48,611
Fizikailag meg fogják akadályozni.

496
00:24:48,646 --> 00:24:50,245
Lefognak, és

497
00:24:50,280 --> 00:24:54,701
elvezetnek a kaputól, és azokhoz
a tisztviselőkhöz kísérnek,

498
00:24:54,736 --> 00:24:57,954
akik kihallgatnak, és kezelnek,

499
00:24:57,989 --> 00:24:59,998
hogy ne akarj elmenni.

500
00:25:03,710 --> 00:25:07,672
Az egész bázis kapitánya.

501
00:25:07,707 --> 00:25:09,639
El akart menni.

502
00:25:09,674 --> 00:25:13,101
Beült az egyik autóba,
és fogta a feleségét,

503
00:25:13,136 --> 00:25:17,682
és hajnali háromkor
megpróbált kihajtani a bázisról.

504
00:25:17,717 --> 00:25:20,515
Az őrök megállították.

505
00:25:20,550 --> 00:25:23,278
És nem engedték ki.

506
00:25:23,313 --> 00:25:27,234
Azt mondták nekünk, hogyha
elmegyünk, semmink sem lesz.

507
00:25:27,269 --> 00:25:29,159
Az összes barátunk,
családunk, akik

508
00:25:29,194 --> 00:25:32,989
a szcientológiában maradnak,

509
00:25:33,024 --> 00:25:34,789
azokkal többé nem beszélhetünk.

510
00:25:34,824 --> 00:25:38,745
A létező legnagyobb bűnt

511
00:25:38,780 --> 00:25:40,497
követjük ezzel el, és

512
00:25:40,532 --> 00:25:43,100
valószínűleg meg fogunk halni rákban.

513
00:25:43,135 --> 00:25:44,944
Tényleg ezt mondták nekem.

514
00:25:44,979 --> 00:25:46,658
Hogy meghalsz rákban?

515
00:25:46,693 --> 00:25:48,303
Hogy meghalok rákban.

516
00:25:48,338 --> 00:25:51,341
Valahogy megszöksz, és

517
00:25:51,376 --> 00:25:52,884
egyedül leszel a világban…

518
00:25:52,919 --> 00:25:53,642
Igen.

519
00:25:53,677 --> 00:25:54,517
... és semmid nem lesz.

520
00:25:54,552 --> 00:25:57,687
A külvilágot egy olyan
helyként festik le,

521
00:25:57,722 --> 00:26:01,935
ami szörnyűséges,
és a volt Sea Org tagok

522
00:26:01,970 --> 00:26:04,694
rettentő kínokon mennek át,
és végül meghalnak.

523
00:26:04,729 --> 00:26:07,794
És ezt a mentalitást

524
00:26:07,829 --> 00:26:10,825
terjesztik és bátorítják.

525
00:26:10,860 --> 00:26:14,322
Dave Miscavige-t
számtalanszor hallottam említeni,

526
00:26:14,357 --> 00:26:16,366
amikor Sea Org tagokhoz beszélt,

527
00:26:16,401 --> 00:26:17,582
hogy "na igen, az a seggfej."

528
00:26:17,617 --> 00:26:19,911
"Most a McDonald's-ban
süti a hamburgereket,

529
00:26:19,946 --> 00:26:21,371
a másik meg meghalt rákban."

530
00:26:21,406 --> 00:26:22,504
Én is így gondolkodtam.

531
00:26:22,539 --> 00:26:24,979
Ezért maradtam olyan sokáig.

532
00:26:25,014 --> 00:26:27,419
Inkább meghalok, mert akkor

533
00:26:27,454 --> 00:26:28,875
a Sea Orgban halok meg.

534
00:26:28,910 --> 00:26:30,262
Ez a mentális börtön.

535
00:26:30,297 --> 00:26:33,598
A hit börtöne.

536
00:26:33,633 --> 00:26:37,345
Ott van a fizikai is –
a kapuk, a szögesdrót,

537
00:26:37,380 --> 00:26:41,057
amely addig fel tud tartóztatni,

538
00:26:41,092 --> 00:26:42,392
hogy le tudjanak fogni.

539
00:26:42,427 --> 00:26:43,233
Igen.

540
00:26:43,268 --> 00:26:47,731
De a valódi kontroll
mentális természetű.

541
00:26:47,766 --> 00:26:49,281
Sehová sem…

542
00:26:49,316 --> 00:26:51,199
senkihez nem tudtam fordulni.

543
00:26:51,234 --> 00:26:56,288
Lealacsonyítva éreztem magam.

544
00:26:56,323 --> 00:27:00,083
Árkokat ástam, és azt gondoltam,

545
00:27:00,118 --> 00:27:03,121
hogy nem erre az életre vágyok,

546
00:27:03,156 --> 00:27:09,336
és véget akartam vetni az életemnek.

547
00:27:10,060 --> 00:27:14,060
A szcientológia tagadja, hogy akarata
ellenére tartották volna ott Valerie-t.

548
00:27:21,084 --> 00:27:25,084
Valerie négy hónapig végzett
fizikai munkát. Utána áthelyezték a

549
00:27:25,108 --> 00:27:29,108
a videókészítő egységhez, ahol
azt remélte, hogy boldogabb lesz.

550
00:27:32,650 --> 00:27:35,278
Ez a Nemzetközi Szcientológia Egyház része.

551
00:27:35,313 --> 00:27:37,197
Mi gyártjuk az összes
audiovizuális anyagot,

552
00:27:37,232 --> 00:27:38,580
amelyet az egyház használ.

553
00:27:38,615 --> 00:27:42,911
Filmek, dokumentumfilmek
közérdekű bejelentések.

554
00:27:42,946 --> 00:27:47,207
Szereplőválogatási igazgató voltam,

555
00:27:47,242 --> 00:27:48,381
és jöttek a színészek hozzám.

556
00:27:48,416 --> 00:27:50,126
Ezek nem szcientológus színészek voltak?

557
00:27:50,161 --> 00:27:51,926
A színészek nem voltak szcientológusok.

558
00:27:51,961 --> 00:27:55,527
Nagyon boldog voltam
azokon a napokon, amikor forgattunk,

559
00:27:55,562 --> 00:27:59,094
mert bejöttek ezek az emberek,
normálisak és őszinték voltak,

560
00:27:59,129 --> 00:28:01,227
és normális dolgokról beszéltek.

561
00:28:01,262 --> 00:28:05,141
És én először tapasztalhattam meg ezt.

562
00:28:05,176 --> 00:28:07,369
Mikor döntöttél úgy, hogy

563
00:28:07,404 --> 00:28:09,527
eleged van, és elmész?

564
00:28:09,562 --> 00:28:13,441
Az történt, hogy egy filmet forgattunk

565
00:28:13,476 --> 00:28:16,820
a koreai háborúról és az agymosásról,

566
00:28:16,855 --> 00:28:20,080
mi az agymosás,
hogyan végzik.

567
00:28:20,115 --> 00:28:25,703
Úgy voltam vele, hogy te jó ég,
a szcientológia is ez.

568
00:28:25,738 --> 00:28:26,503
Azta!

569
00:28:26,538 --> 00:28:28,296
Egy kis plusz tudás, igaz?

570
00:28:28,331 --> 00:28:29,582
- Mivel...
- Sokat számít.

571
00:28:29,617 --> 00:28:30,590
Igen.

572
00:28:30,625 --> 00:28:31,939
Úgy voltam vele, hogy te jó ég…

573
00:28:31,974 --> 00:28:33,468
Ez történik itt is.

574
00:28:33,503 --> 00:28:35,317
Erről szólt a Lyuk is.

575
00:28:35,352 --> 00:28:37,097
Ez történik ott.

576
00:28:37,132 --> 00:28:38,696
Tudtam, hogy innen mennem kell.

577
00:28:38,731 --> 00:28:39,933
Aztán kértem, hogy elmehessek.

578
00:28:39,968 --> 00:28:41,136
Ők meg nemet mondtak.

579
00:28:41,171 --> 00:28:42,936
Nem mehetsz el.

580
00:28:42,971 --> 00:28:46,474
David Miscavige-dzsel dolgoztál
együtt, nem mehetsz el.

581
00:28:46,509 --> 00:28:48,942
Mondták, hogy lehet,
abba fogjuk hagyni a forgatást,

582
00:28:48,977 --> 00:28:52,459
mert megnyílt az az új
létesítmény Hollywoodban.

583
00:28:52,494 --> 00:28:55,942
Aztán megtudtam, hogy tényleg
az volt az utolsó forgatási nap,

584
00:28:55,977 --> 00:28:57,242
az volt az utolsó felvett jelenet.

585
00:28:57,277 --> 00:29:00,530
Este 7 volt, és éreztem,
hogy itt az idő.

586
00:29:00,565 --> 00:29:02,991
Az utolsó alkalom, hogy elmehessek.

587
00:29:03,026 --> 00:29:05,917
A színészek nem biztos,
hogy visszajönnek.

588
00:29:05,952 --> 00:29:09,414
A szobámhoz futottam, fogtam
a pénztárcám, az ékszereim

589
00:29:09,449 --> 00:29:12,167
a tárcámba raktam,
visszafutottam a kastélyhoz,

590
00:29:12,202 --> 00:29:13,591
ahol forgattunk.

591
00:29:13,626 --> 00:29:17,046
Öt kocsi állt a parkolóban.

592
00:29:17,081 --> 00:29:20,212
Tudtam, hogy ahol a kocsik álltak,

593
00:29:20,247 --> 00:29:23,309
azt nem látták a biztonsági kamerák.

594
00:29:23,344 --> 00:29:26,264
Nézegettem a kocsik ajtajait,
azt sem tudtam, melyik kié,

595
00:29:26,299 --> 00:29:29,184
csak néztem, nyitva van-e valamelyik

596
00:29:29,219 --> 00:29:31,394
és az egyik ajtó nyitva volt.

597
00:29:31,429 --> 00:29:33,153
OK, rendben

598
00:29:33,188 --> 00:29:36,816
Kinyitottam a csomagtartót, bemásztam,

599
00:29:36,851 --> 00:29:39,033
majd magamra zártam a csomagtartót.

600
00:29:39,068 --> 00:29:41,488
Aztán hallottam, hogy kijött a főnököm.

601
00:29:41,523 --> 00:29:42,694
Valerie?

602
00:29:42,729 --> 00:29:43,830
Valerie?

603
00:29:43,865 --> 00:29:45,742
„Azt hittem,
Valerie itt van valahol.”

604
00:29:45,777 --> 00:29:46,666
"Hú."

605
00:29:46,701 --> 00:29:49,335
"Az előbb még itt volt."

606
00:29:49,370 --> 00:29:50,837
Aztán hallottam,
hogy jöttek ki a színészek,

607
00:29:50,872 --> 00:29:57,086
elindult az egyik autó,
majd elindult egy másik.

608
00:29:57,121 --> 00:29:59,345
Aztán belült az egyik
színész abban az autóba,

609
00:29:59,380 --> 00:30:03,092
ahol én lapultam, és beindította.

610
00:30:03,127 --> 00:30:04,142
OK, már úton vagyunk.

611
00:30:04,177 --> 00:30:06,721
Arra megy, amerre a színészeknek

612
00:30:06,756 --> 00:30:09,241
el kell hagyniuk a bázist.

613
00:30:09,276 --> 00:30:11,691
Megáll a fülkénél.

614
00:30:11,726 --> 00:30:14,687
Kijön egy biztonsági őr a fülkéből,

615
00:30:14,722 --> 00:30:15,862
és elkezdenek beszélgetni.

616
00:30:15,897 --> 00:30:17,398
aztán megköszöni neki.

617
00:30:17,433 --> 00:30:18,865
És elköszön.

618
00:30:18,900 --> 00:30:20,366
Nem állítja le az autót.

619
00:30:20,401 --> 00:30:24,822
Aztán az autó elmegy a fülke
mellett, kimegy az útra,

620
00:30:24,857 --> 00:30:29,244
ráfordul, és megyünk tovább,
eddig eljuttottam.

621
00:30:29,279 --> 00:30:30,870
Újra megállunk.

622
00:30:44,092 --> 00:30:47,261
Az utca végén van egy másik őr.

623
00:30:47,296 --> 00:30:50,431
Az őr odasétál az autóhoz,
és megszólítja.

624
00:30:50,466 --> 00:30:52,065
Mindent hallok.

625
00:30:52,100 --> 00:30:55,520
Felötlik bennem, hogy még
nem vagyok elég messze.

626
00:30:55,555 --> 00:30:58,648
Lehet, hogy már keresnek a biztonságiak.

627
00:30:58,683 --> 00:31:00,532
Nem nyitja ki a csomagtartót.

628
00:31:00,567 --> 00:31:03,236
Az őr aztán int, hogy minden rendben.

629
00:31:03,271 --> 00:31:04,195
Aztán a színész elhajt az autóval.

630
00:31:09,450 --> 00:31:13,246
Talán két óráig lehettem a csomagtartóban.

631
00:31:13,281 --> 00:31:15,123
Val, mire gondoltál közben?

632
00:31:15,158 --> 00:31:16,040
Azt gondoltam, hogy OK.

633
00:31:16,075 --> 00:31:17,163
Lélegzem.

634
00:31:17,198 --> 00:31:18,216
OK, életben vagyok.

635
00:31:18,251 --> 00:31:20,420
El sem hiszem,
hogy ezt csinálom.

636
00:31:23,464 --> 00:31:24,889
Nem tudtam, hová tart.

637
00:31:24,924 --> 00:31:26,266
Nem tudtam, hová visz.

638
00:31:26,301 --> 00:31:30,103
Kijutottam, és örültem,
hogy el tudtam szökni.

639
00:31:30,138 --> 00:31:35,643
Aztán megállt a barátnője háza előtt,

640
00:31:35,678 --> 00:31:37,110
és kinyitotta a csomagtartót.

641
00:31:37,145 --> 00:31:39,981
Kimásztam, és azt mondtam neki,
hogy helló és sajnálom!

642
00:31:43,818 --> 00:31:45,577
Ő meg elfehéredett.

643
00:31:45,612 --> 00:31:49,032
„Te jó ég, végig a csomagtartóban volt?”

644
00:31:49,067 --> 00:31:50,123
Minden rendben?

645
00:31:50,158 --> 00:31:51,701
Ne vigyem el valahová?

646
00:31:51,736 --> 00:31:52,917
Azt mondtam, hogy nem tudom.

647
00:31:52,952 --> 00:31:55,413
Van itt valahol egy reptér talán?

648
00:31:55,448 --> 00:31:56,170
Igen?

649
00:31:56,205 --> 00:31:57,790
A burbanki repülőtér?
OK.

650
00:31:57,825 --> 00:31:58,881
Fantasztikus.

651
00:31:58,916 --> 00:32:01,467
Aztán felhívtam
a testvérem, majd apukámat.

652
00:32:01,502 --> 00:32:06,716
Mondtam nekik, hogy eljöttem,
és nincs hová mennem, és…

653
00:32:06,751 --> 00:32:10,970
Végül elintéztek nekem
egy repülőjegyet Portlandba.

654
00:32:11,005 --> 00:32:11,978
Igen.

655
00:32:12,013 --> 00:32:16,309
Olyan volt kiszállni a csomagtartóból,
mintha újjászülettem volna.

656
00:32:16,344 --> 00:32:19,235
Kaptam egy második esélyt arra,

657
00:32:19,270 --> 00:32:21,981
hogy úgy éljem az életem,
ahogy szeretném.

658
00:32:22,705 --> 00:32:27,205
Miután Valerie elhagyta a Gold Bázist,
Portlandba repült az apjához.

659
00:32:30,990 --> 00:32:33,499
Mivel apukád szcientológus,

660
00:32:33,534 --> 00:32:38,915
ezért rávett, hogy menj vissza,
és az előírt módon hagyd ott őket.

661
00:32:38,950 --> 00:32:40,006
Így igaz.

662
00:32:40,041 --> 00:32:42,634
Kétféleképpen lehet
elhagyni a Sea Organizationt.

663
00:32:42,669 --> 00:32:47,215
Az egyik a meglógás,
az engedély nélküli távozás.

664
00:32:47,250 --> 00:32:51,476
A második a szabályos kilépés.

665
00:32:51,511 --> 00:32:56,307
Végig kell csinálni
egy csomó lépést ahhoz,

666
00:32:56,342 --> 00:33:01,521
hogy a Sea Organizationt elhagyva

667
00:33:01,556 --> 00:33:03,815
ne legyen az illető
a szcientológia ellensége.

668
00:33:04,639 --> 00:33:07,339
A szabályos kilépésnél alá kell
írni egy titoktartási szerződést, és

669
00:33:07,363 --> 00:33:09,878
végig kell csinálni egy videóra
vett kilépési interjút.

670
00:33:10,279 --> 00:33:12,907
Vannak ügyvédeik,
a szcientológia ügyvédei.

671
00:33:12,942 --> 00:33:14,509
Alá kell írni ezeket a papírokat.

672
00:33:14,544 --> 00:33:16,077
„Minden jó volt itt?”

673
00:33:16,112 --> 00:33:17,377
„Semmi rosszat nem láttál?”

674
00:33:17,412 --> 00:33:19,914
"És mi van a főnökkel,
David Miscavige-dzsel?"

675
00:33:19,949 --> 00:33:20,998
"Jó volt hozzád?"

676
00:33:21,033 --> 00:33:21,881
"Jó ember?"

677
00:33:21,916 --> 00:33:23,549
Az illető azt mondja
mindenre, hogy igen.

678
00:33:23,584 --> 00:33:26,337
Aztán videóra veszik az egészet.

679
00:33:26,361 --> 00:33:28,361
Nagyon jó véleménnyel van
a munkatársairól,

680
00:33:28,385 --> 00:33:29,885
akikkel együtt dolgozik?

681
00:33:29,909 --> 00:33:30,909
Nagyon.

682
00:33:30,933 --> 00:33:33,933
És a főnökkel mi a helyzet?

683
00:33:33,957 --> 00:33:35,470
David Miscavige-ről kérdezek most.

684
00:33:35,471 --> 00:33:37,932
Bármit kimondanak,
csak elmehessenek.

685
00:33:37,967 --> 00:33:39,399
Ez már önmagában sokatmondó.

686
00:33:39,434 --> 00:33:43,062
Bármit hajlandóak a kamerába
mondani, hogy kiszabaduljanak onnan.

687
00:33:43,086 --> 00:33:46,586
Azt is aláírtam volna, hogy
kisbabákat késeltem meg,

688
00:33:46,610 --> 00:33:48,610
újra és újra, és még élveztem is.

689
00:33:48,634 --> 00:33:51,134
Bármit megtettem volna
akkor, hogy elmehessek.

690
00:33:51,779 --> 00:33:55,950
Amikor valaki meglóg,
de meggyőzik, hogy

691
00:33:55,985 --> 00:34:00,368
jöjjön vissza szabályosan kilépni,

692
00:34:00,403 --> 00:34:04,716
a visszajövők közül
sokan hetekig és

693
00:34:04,751 --> 00:34:09,026
hónapokig csinálják
a kilépési folyamatot.

694
00:34:09,061 --> 00:34:13,301
És az is gyakran előfordul

695
00:34:13,336 --> 00:34:15,393
hogy nem is érdekli őket,

696
00:34:15,428 --> 00:34:19,599
mert soha többet nem akarnak
a szcientológiáról beszélni.

697
00:34:19,634 --> 00:34:22,119
Megcsináltad, amit kértek,

698
00:34:22,154 --> 00:34:24,604
aláírtad az arról szóló papírokat,

699
00:34:24,639 --> 00:34:26,185
hogy semmi bajod velük.

700
00:34:26,220 --> 00:34:27,697
Hogy jól bántak veled.

701
00:34:27,732 --> 00:34:29,609
És ezt videóra vették.

702
00:34:29,644 --> 00:34:30,742
És...

703
00:34:30,777 --> 00:34:33,946
És azt is, hogy soha nem
fogom bírálni a szcientológiát,

704
00:34:33,981 --> 00:34:37,238
és hogy semmi rosszat nem mondok

705
00:34:37,273 --> 00:34:40,495
David Miscavige-re, és hogy
soha nem beszélek senkivel,

706
00:34:40,530 --> 00:34:44,046
aki megmondja az igazat
a szcientológiáról,

707
00:34:44,081 --> 00:34:49,802
és senki olyannal, aki
a szcientológia ellen fordul,

708
00:34:49,837 --> 00:34:55,885
és soha nem állok szóba
ilyenekkel, nem barátkozom velük,

709
00:34:55,920 --> 00:34:57,904
még csak nem is köszönök nekik.

710
00:34:57,939 --> 00:34:59,854
Boldogan bevállaltam ezt.

711
00:34:59,889 --> 00:35:04,018
Most már tudjuk, mivel
fognak előállni, amikor Val

712
00:35:04,053 --> 00:35:08,147
megjelenik a TV-ban. Az aláírt
nyilatkozatával, hogy soha…

713
00:35:08,182 --> 00:35:09,774
… a Lyuk nem is létezett.

714
00:35:09,809 --> 00:35:10,656
Ilyen sose láttam.

715
00:35:10,691 --> 00:35:11,817
- Olyat sose láttam.
- Igen.

716
00:35:11,852 --> 00:35:12,909
Ezt fogják mondani.

717
00:35:12,944 --> 00:35:14,577
Hogy sose történtek ilyen,

718
00:35:14,612 --> 00:35:17,990
és ezzel „bizonyítják”,
hogy hazug ember.

719
00:35:18,025 --> 00:35:19,957
Miért szólalsz fel akkor?

720
00:35:19,992 --> 00:35:23,704
Mert úgy érzem, hogy az embereknek
meg kell ismerniük az igazságot,

721
00:35:23,739 --> 00:35:27,058
és én nem élhetek félelemben örökké,

722
00:35:27,093 --> 00:35:30,378
mindig arra gondolva,
hogyha beszélek, akkor

723
00:35:30,413 --> 00:35:31,712
mit fognak csinálni velem?

724
00:35:31,747 --> 00:35:32,553
Igen.

725
00:35:32,588 --> 00:35:34,180
Mikor fognak kopogtatni az ajtómon?

726
00:35:34,215 --> 00:35:37,051
Valószínűleg az is megtörténhet,

727
00:35:37,086 --> 00:35:40,311
hogy szcientológus vezetők
és biztonságiak

728
00:35:40,346 --> 00:35:46,394
kiderítik, hol lakok,
és odaállnak a kocsijukkal.

729
00:35:46,429 --> 00:35:47,687
Lehet, hogy követnek is.

730
00:35:47,722 --> 00:35:48,528
Tuti.

731
00:35:48,563 --> 00:35:49,654
Hónapokon át.

732
00:35:49,689 --> 00:35:51,190
Ez mind megtörténhet.

733
00:35:53,114 --> 00:35:56,114
Három héttel ezen interjú után,
egy ember várt Valerie-re

734
00:35:56,138 --> 00:35:58,138
egy zárt bérházkomplexumon belül.

735
00:35:58,364 --> 00:35:59,121
OK.

736
00:35:59,156 --> 00:36:01,082
Hát ez rettentő furcsa volt.

737
00:36:01,117 --> 00:36:06,879
A kezembe nyomott
ez a fickó egy borítékot.

738
00:36:06,914 --> 00:36:11,752
Azt mondta, hogy Michael a neve,
és hogy egy végzést kézbesít.

739
00:36:11,787 --> 00:36:16,257
Éppen csak kiszálltam az autómból.

740
00:36:16,292 --> 00:36:18,099
Minden be volt zárva.

741
00:36:18,134 --> 00:36:22,263
Arra a területre elvileg
csak kulcssal lehetett bejutni,

742
00:36:22,298 --> 00:36:24,849
de csak hozzám vágta
ezt a borítékot.

743
00:36:24,884 --> 00:36:28,943
Ez a nagydarab csávó
kézbesítette a dokumentumot,

744
00:36:28,978 --> 00:36:32,773
amely elrendelte, hogy
abba kell hagynom

745
00:36:32,808 --> 00:36:36,277
a szcientológia kritizálását.

746
00:36:36,312 --> 00:36:37,695
Ijesztő volt.

747
00:36:41,073 --> 00:36:42,999
Nem kérdezte meg, hogy ki vagyok.

748
00:36:43,034 --> 00:36:45,619
Nem kérdezte meg, hogy hívnak.

749
00:36:45,654 --> 00:36:48,205
Azt se mondta,
hogy maga Valerie Haney?

750
00:36:48,240 --> 00:36:50,583
Csak azt mondta, hogy
egy végzést kézbesít.

751
00:36:50,618 --> 00:36:52,498
És hozzámvágta.

752
00:36:52,533 --> 00:36:54,343
Megkérdezted tőle,
hogy maga meg kicsoda.

753
00:36:54,378 --> 00:36:55,755
Azt mondta, hogy Michael a neve,

754
00:36:55,790 --> 00:36:57,763
és egész nap itt várt engem.

755
00:36:57,798 --> 00:37:01,260
Aztán az jött, hogy a bérház
előtt vártak rám, ahol laktam.

756
00:37:01,295 --> 00:37:04,639
El is kezdtek követni,
amikor kihajtottam.

757
00:37:04,674 --> 00:37:05,605
Te jó ég.

758
00:37:05,640 --> 00:37:08,983
Követnek.

759
00:37:09,018 --> 00:37:13,481
Ma reggel is ott voltak a lakásomnál,

760
00:37:13,516 --> 00:37:16,282
várták, mikor megyek el otthonról.

761
00:37:16,317 --> 00:37:20,550
Az elmúlt félórát azzal töltöttem,
hogy megpróbáljam lerázni.

762
00:37:20,585 --> 00:37:25,729
Mindent megtesznek,
hogy elhallgassak,

763
00:37:25,764 --> 00:37:30,873
mert tudják, hogy tudom,
milyen visszaélések történtek

764
00:37:30,908 --> 00:37:32,715
a szcientológiában, és megpróbálják

765
00:37:32,750 --> 00:37:37,964
minden lehetséges módon elérni,
hogy ezek titkok maradjanak.

766
00:37:43,780 --> 00:37:47,480
Mike és Leah Clearwaterben forgatnak,
amikor Valerie hívja őket a friss hírekkel.

767
00:37:47,556 --> 00:37:50,358
Mi történt?

768
00:37:50,393 --> 00:37:53,861
Drága, ez kib****ttul beteg.

769
00:37:53,896 --> 00:37:56,399
Csak mondd meg, Val,
hogy tehetünk-e valamit.

770
00:37:56,434 --> 00:37:57,865
Szeretnél szállodában lakni?

771
00:37:57,900 --> 00:37:59,700
Azt szeretném,
ha biztonságban éreznéd magad.

772
00:37:59,735 --> 00:38:01,278
Hogy ne érezd veszélyben magad.

773
00:38:03,823 --> 00:38:05,081
OK.

774
00:38:05,116 --> 00:38:06,867
Tudod, hogy trollkodnak
az Instagramunkon.

775
00:38:06,902 --> 00:38:09,585
Látták Valerie-t Disneylandben

776
00:38:09,620 --> 00:38:14,667
a lányommal, és ezért
felhívták telefonon Valerie testvérét.

777
00:38:14,702 --> 00:38:16,467
Naponta hívogatják azóta.

778
00:38:16,502 --> 00:38:20,673
Azt szeretnék, hogy repülőre üljön,
és LA-ba menjen Valerie-vel beszélni.

779
00:38:21,580 --> 00:38:22,377
Tarts ki.

780
00:38:22,412 --> 00:38:23,140
Tarts ki.

781
00:38:23,175 --> 00:38:26,491
Bármikor hívhatsz engem vagy Mike-ot.

782
00:38:26,526 --> 00:38:29,772
Mike, ez kib****ttul szar így.

783
00:38:29,807 --> 00:38:31,983
Az biztos, hogy a szcientológia

784
00:38:32,018 --> 00:38:37,481
soha nem okoz csalódást,
ha arról van szó, hogy

785
00:38:37,516 --> 00:38:42,410
hülyeségeket csinálnak,
és ezzel bebizonyítják,

786
00:38:42,445 --> 00:38:47,450
hogy minden igaz, amiket a
műsorban eddig mutattunk?

787
00:38:47,485 --> 00:38:48,582
Tökéletesen így van.

788
00:38:48,617 --> 00:38:49,869
Már megint kezdik.

789
00:38:49,904 --> 00:38:51,168
Így van.

790
00:38:51,203 --> 00:38:53,706
Na ezeket nem szoktuk
általában bemutatni.

791
00:38:53,741 --> 00:38:54,630
Tudom, miről beszélsz.

792
00:38:54,665 --> 00:38:57,383
Mindig történik itt valami.

793
00:38:57,418 --> 00:39:00,261
Éppen úton voltunk,
hogy találkozzunk pár emberrel

794
00:39:00,296 --> 00:39:05,468
az egyik, Clearwaterben
forgatott epizódhoz –

795
00:39:05,503 --> 00:39:07,303
erre kiderül,
hogy Valerie-t követik.

796
00:39:07,338 --> 00:39:08,436
Így van.

797
00:39:08,471 --> 00:39:10,806
És akkor…
amikor ez történt,

798
00:39:10,841 --> 00:39:13,726
még nem ment adásba
ez a róla szóló epizód.

799
00:39:13,761 --> 00:39:15,443
Igen.

800
00:39:15,478 --> 00:39:20,733
Azt hiszem, abban
reménykedtek, hogy

801
00:39:20,768 --> 00:39:22,485
hogy visszalép,
és nem kerül adásba a rész.

802
00:39:22,520 --> 00:39:24,243
Nem szerepel majd a műsorban.

803
00:39:24,278 --> 00:39:26,120
Ezt próbálták meg elérni.

804
00:39:26,155 --> 00:39:30,993
Azt próbálták meg elérni,
hogy lemondja az egészet.

805
00:39:31,028 --> 00:39:32,971
Mégegyszer elmondom, szcientológia.

806
00:39:33,006 --> 00:39:34,914
Nem ismeritek elég jól.

807
00:39:39,335 --> 00:39:42,178
Amikor valaki felszólal a szcientológia

808
00:39:42,213 --> 00:39:46,926
visszaélései vagy irányelvei ellen,
ellenségnek bélyegzik,

809
00:39:46,961 --> 00:39:49,261
és aztán megtámadják.

810
00:39:49,296 --> 00:39:50,728
És elkezdenek jönni a levelek.

811
00:39:50,763 --> 00:39:53,064
A levél… na ez történik.

812
00:39:53,099 --> 00:39:58,604
Ez egy levél Valerie testvérétől,
Jeffrey Haney-től.

813
00:39:58,639 --> 00:40:01,875
Azt írja, hogy Valerie
szereplése a műsorban

814
00:40:01,910 --> 00:40:05,076
és az, hogy felszólal,
ezek tönkreteszik a családot.

815
00:40:05,111 --> 00:40:09,594
A szcientológia fogta
a testvérem, aki még mindig

816
00:40:09,629 --> 00:40:14,043
szcientológus, és manipulálták –
beadták neki, hogy

817
00:40:14,078 --> 00:40:19,083
mennyi rossz dolgot csináltam,

818
00:40:19,118 --> 00:40:27,007
– azaz elmondtam az igazat –,
ellenem fordították,

819
00:40:27,042 --> 00:40:30,101
és azt mondja, hogy
gonosz dolgokat teszek.

820
00:40:30,136 --> 00:40:37,226
Megszűnt velem a kapcsolata.

821
00:40:37,261 --> 00:40:41,237
Meg kellett velem
szakítani a kapcsolatot.

822
00:40:41,272 --> 00:40:46,819
A szcientológia miatt
elveszítettem a testvérem.

823
00:40:52,043 --> 00:40:56,043
Valerie testvére tagadja, hogy
szakítania kellett vele, és azt állítja,

824
00:40:56,067 --> 00:41:00,067
"Valerie szakított velünk...
elhidegült a családunktól."

825
00:41:01,491 --> 00:41:05,491
Amellett, hogy kétségbe vonja Valerie
verzióját a történtekről, a szcientológia

826
00:41:05,515 --> 00:41:09,515
azt is állítja, hogy nincs irányelve, ami
kapcsolatmegszakítást írna elő bárkinek.

827
00:41:09,539 --> 00:41:12,539
Az epizód adásba kerülésééig
a szcientológia nem kívánt

828
00:41:12,563 --> 00:41:14,012
részt venni a műsorban.

829
00:41:14,013 --> 00:41:16,599
Itt egy másik ügyvédje
a szcientológiának.

830
00:41:16,634 --> 00:41:19,185
Személyesen néztük végig
a videófelvételt,

831
00:41:19,220 --> 00:41:21,068
amely Miss Haney
kilépési interjújáról készült

832
00:41:21,103 --> 00:41:23,737
Biztosak vagyunk benne, hogy
Önök és az esküdtek is úgy látnák,

833
00:41:23,772 --> 00:41:27,109
hogy a kényszerítés vádja abszurd –

834
00:41:27,144 --> 00:41:29,278
főleg amiatt, hogy
mennyi pénzt kap Miss Haney

835
00:41:29,313 --> 00:41:31,506
Leah Reminitől.

836
00:41:31,541 --> 00:41:33,664
Miss Haney családja szerint

837
00:41:33,699 --> 00:41:38,162
legalább heti 1000 dollár
fizetés kapt Miss Reminitől.

838
00:41:38,197 --> 00:41:40,087
Ez hazugság.

839
00:41:40,122 --> 00:41:41,797
Ennél sokkal többet kap.

840
00:41:41,832 --> 00:41:43,257
Továbbá az, hogy Miss Haney

841
00:41:43,292 --> 00:41:47,171
megszökött volna a Gold Bázisról,
hamis, abszurd és alaposan

842
00:41:47,206 --> 00:41:49,430
dokumentált események cáfolják.

843
00:41:49,465 --> 00:41:54,803
Az a bajom ezzel, hogy a jogászok,

844
00:41:54,838 --> 00:42:00,184
családtagok ilyen messzire,
ennyire messzire elmennek azért,

845
00:42:00,219 --> 00:42:05,112
hogy elhallgattassanak embereket.

846
00:42:05,147 --> 00:42:09,151
Ezt képviselik a szcientológusok?

847
00:42:09,186 --> 00:42:10,986
Mi ez az egész b****meg?

848
00:42:18,202 --> 00:42:23,540
Az ebben az érdekes,
hogy minél többet zaklatnak minket,

849
00:42:23,575 --> 00:42:28,337
annál jobban bátorítanak arra,
hogy többet tegyek, többet elmondjak,

850
00:42:28,372 --> 00:42:31,639
és hogy dokumentáljam, amit csinálnak,

851
00:42:31,674 --> 00:42:36,387
és elmondjam az embereknek,
hogy ez nem helyes.

852
00:42:36,422 --> 00:42:38,729
Nincs ez így rendben.

853
00:42:38,764 --> 00:42:45,854
De most imádom, hogy normális lehetek,
és próbálok normális dolgokat csinálni.

854
00:42:45,889 --> 00:42:48,906
Azt üzenem azokat, akik
ki akarnak lépni a szcientológiából,

855
00:42:48,941 --> 00:42:56,198
de félre nyíltan felszólalni,
és nem merik elmondani az igazat,

856
00:42:56,233 --> 00:42:59,667
és elmondani a történetüket:

857
00:42:59,702 --> 00:43:03,837
azt akarom nektek mondani,
hogy csináljátok nyugodtan.

858
00:43:03,872 --> 00:43:07,251
A szcientológiát, és főleg a Sea Orgot

859
00:43:07,286 --> 00:43:10,129
ijesztő volt otthagyni,

860
00:43:10,164 --> 00:43:12,548
de megéri.

