﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

2
00:00:06,024 --> 00:00:11,024
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásba kerüléséig.

3
00:00:11,948 --> 00:00:15,948
2017. augusztus 15-én Leah Remini
és Mike Rinder a „Kérdezz tőlem bármit”

4
00:00:15,972 --> 00:00:19,972
Reddit-közösség tagjainak kérdéseire
válaszoltak a sorozat első két évadának

5
00:00:19,996 --> 00:00:21,996
készítése során szerzett tapasztalataikról.

6
00:00:23,314 --> 00:00:24,774
A végső ellenőrzés...

7
00:00:24,809 --> 00:00:26,157
Másodperceink maradtak.

8
00:00:26,192 --> 00:00:28,410
Mindjárt kezdünk...

9
00:00:28,445 --> 00:00:31,406
Elnézést.

10
00:00:31,830 --> 00:00:33,830
Producer: Egy Reddit AMA-t csinálunk.

11
00:00:34,117 --> 00:00:35,410
Oké.

12
00:00:35,434 --> 00:00:38,434
Producer: Az internet bármit
kérdezhet tőletek a szcientológiáról.

13
00:00:38,913 --> 00:00:39,931
Oké.

14
00:00:39,955 --> 00:00:41,290
Producer: Mehet?

15
00:00:41,291 --> 00:00:44,169
- Mehet.
- Nyugodtan indíthatod.

16
00:00:44,204 --> 00:00:45,253
Csináljuk.

17
00:00:47,505 --> 00:00:51,092
<i>Azt mondták nekünk,</i>
<i>ha elutasítjuk a szcientológiát,</i>

18
00:00:51,127 --> 00:00:53,226
elbukunk.

19
00:00:53,261 --> 00:00:55,805
<i>A szcientológia sötét oldala az,</i>

20
00:00:55,840 --> 00:00:57,397
hogy elveszik az emberek pénzét.

21
00:00:57,432 --> 00:00:59,538
Többszázezer dollárról beszélünk.

22
00:00:59,573 --> 00:01:01,644
<i>Szokványos büntetés volt
a „lapátolás”.</i>

23
00:01:01,679 --> 00:01:02,771
Le kellett hajolni,

24
00:01:02,806 --> 00:01:03,772
és megütött azzal.

25
00:01:03,796 --> 00:01:05,647
ÜLJ LE ARRA A SZÉKRE!

26
00:01:05,648 --> 00:01:07,609
Tudtam arról,
hogy ilyen szarságokat

27
00:01:07,644 --> 00:01:09,527
csinálnak a gyerekekkel?

28
00:01:09,562 --> 00:01:11,035
Nem.

29
00:01:11,070 --> 00:01:12,197
Befészkeli magát a fejedbe.

30
00:01:12,232 --> 00:01:13,580
<i>Kik ezek az emberek?</i>

31
00:01:13,615 --> 00:01:14,783
Miért csinálnak ilyeneket?

32
00:01:14,818 --> 00:01:16,624
<i>Ez mind arra szolgál,</i>

33
00:01:16,659 --> 00:01:19,057
<i>hogy halálra rémítse
ezeket az embereket,</i>

34
00:01:19,092 --> 00:01:21,191
<i>megtalálják, hogy
mit tartanak fontosnak,</i>

35
00:01:21,226 --> 00:01:23,291
és annak elvesztésével
fenyegessék őket.

36
00:01:23,326 --> 00:01:24,424
Ilyen például a család is.

37
00:01:24,459 --> 00:01:25,800
Mivel már nem te vagy

38
00:01:25,835 --> 00:01:27,420
a szcientológia arca,
ezért ők azok.

39
00:01:27,455 --> 00:01:28,970
<i>Felelősségre kell vonni őket.</i>

40
00:01:29,005 --> 00:01:31,216
Anyám feláldozta a saját gyerekeit

41
00:01:31,251 --> 00:01:32,630
ezért a szervezetért.

42
00:01:32,665 --> 00:01:33,975
<i>Ha arra nem képesek,</i>

43
00:01:34,010 --> 00:01:35,602
<i>hogy anyját és lányát együtt tartsák,</i>

44
00:01:35,637 --> 00:01:37,388
hogyan egyesítenék a bolygót?

45
00:01:37,423 --> 00:01:39,022
Értitek ti ezt?

46
00:01:39,057 --> 00:01:41,684
<i>Azt mondták, hogy
1) építsem fel a börtönöm,</i>

47
00:01:41,719 --> 00:01:42,769
aztán 2) éljek abban.

48
00:01:44,521 --> 00:01:46,189
Mi a fasznak

49
00:01:46,224 --> 00:01:47,857
voltunk a részei?

50
00:01:50,485 --> 00:01:52,987
<i>És... Csendet kérek!</i>

51
00:01:53,411 --> 00:01:56,411
Milyen volt az élet a Sea Orgban?

52
00:01:56,491 --> 00:01:58,076
Ha gyerek vagy,
elválasztanak

53
00:01:58,111 --> 00:02:00,251
a szüleidtől

54
00:02:00,286 --> 00:02:02,497
és a a többi gyerekkel
egy lakóhelyre kerülsz,

55
00:02:02,532 --> 00:02:05,621
gyakorlatilag felügyelet nélkül.

56
00:02:05,656 --> 00:02:09,102
Felébredsz,
eszel a többiekkel,

57
00:02:09,137 --> 00:02:12,386
aztán menni kell dolgozni.

58
00:02:12,421 --> 00:02:15,635
Talán pár percig tanulhatsz

59
00:02:15,670 --> 00:02:17,727
valamit a közoktatási anyagból,

60
00:02:17,762 --> 00:02:19,681
aztán csak szcientológiát tanulsz.

61
00:02:19,716 --> 00:02:21,971
Utána dolgozni fogsz,

62
00:02:22,006 --> 00:02:24,192
mint a felnőtt Sea Org tagok,

63
00:02:24,227 --> 00:02:28,147
és napnak 22:00-
23:00 körül van vége.

64
00:02:28,182 --> 00:02:30,021
Minden nap ez megy,

65
00:02:30,056 --> 00:02:31,860
elvileg többmilliárd évig.

66
00:02:33,152 --> 00:02:34,744
<i>A Sea Organization</i>

67
00:02:34,779 --> 00:02:37,740
<i>a Vatikán</i>

68
00:02:37,775 --> 00:02:40,197
<i>vagy legmagasabb szintek
megfelelője</i>

69
00:02:40,232 --> 00:02:42,585
<i>a többi valláshoz hasonlítva.</i>

70
00:02:42,620 --> 00:02:45,456
<i>Tagjai elkötelezik magukat,</i>

71
00:02:45,491 --> 00:02:48,258
hogy teljes időben és
az év minden napján dolgozzanak.

72
00:02:48,293 --> 00:02:51,087
<i>Egymilliárd évre
szóló szerződést írnak alá.</i>

73
00:02:51,122 --> 00:02:53,882
<i>És elő is került a szerződés,</i>

74
00:02:53,917 --> 00:02:55,640
<i>a fiókból.</i>

75
00:02:55,675 --> 00:02:58,601
<i>Odacsúsztatták elém
az egymilliárd éves szerződést,</i>

76
00:02:58,636 --> 00:03:01,472
és azt mondták, hogy írjam alá.

77
00:03:01,507 --> 00:03:04,274
Én ránéztem anyukámra és

78
00:03:04,309 --> 00:03:06,561
megkérdeztem, hogy
most ezért hívott ide?!

79
00:03:06,596 --> 00:03:07,735
Nagyon, de nagyon

80
00:03:07,770 --> 00:03:11,406
bepöccentem ekkor.

81
00:03:11,441 --> 00:03:14,673
Aztán jött is a következő
„írd alá a papírt”.

82
00:03:14,708 --> 00:03:17,906
De most már kántálták,
hogy „írd alá a papírt,

83
00:03:17,941 --> 00:03:19,407
írd alá a papírt”.

84
00:03:20,199 --> 00:03:24,075
Történt egy ilyen konkrét eset:

85
00:03:24,110 --> 00:03:25,637
a húgom behisztizett,

86
00:03:25,672 --> 00:03:27,165
és látni akarta az anyukánkat.

87
00:03:27,200 --> 00:03:29,507
Nem fogadta el,

88
00:03:29,542 --> 00:03:32,670
hogy nem lehet, kiverte a balhét,

89
00:03:32,705 --> 00:03:35,590
és emiatt

90
00:03:35,625 --> 00:03:37,300
a „Gyerek RPF”-jére került.

91
00:03:37,324 --> 00:03:39,024
RPF: Program olyan Sea Org tagoknak, akik

92
00:03:39,048 --> 00:03:40,969
nem feleltek meg az elvárásoknak
vagy irányelvet sértettek.

93
00:03:40,970 --> 00:03:42,367
<i>Itt alapvetően</i>

94
00:03:42,402 --> 00:03:43,917
<i>elválasztanak a csoporttól,</i>

95
00:03:43,952 --> 00:03:45,398
<i>mert elárultad őket.</i>

96
00:03:45,433 --> 00:03:48,144
Más körülmények között
laktak az RPF-esek.

97
00:03:48,179 --> 00:03:49,402
Pontosan?

98
00:03:49,437 --> 00:03:51,237
A parkolóházban.

99
00:03:51,272 --> 00:03:52,523
- A Fort Harrison melletiben?
- Igen.

100
00:03:52,558 --> 00:03:54,251
A harmadik emeleten.

101
00:03:54,286 --> 00:03:55,782
Hét évesen.

102
00:03:55,817 --> 00:03:57,278
Egy hálózsákban.

103
00:03:57,302 --> 00:04:00,802
Az egyház azt állítja, hogy Chantal húgának
voltak ugyan viselkedési problémái,

104
00:04:00,826 --> 00:04:04,326
de soha nem kellett parkolóházban laknia,
és soha nem került felnőtteknek szánt

105
00:04:04,350 --> 00:04:06,350
fegyelmezési vagy rehabilitációs programra.

106
00:04:06,374 --> 00:04:09,374
Az egyház azt állítja, hogy gyerekek
már nem léphetnek be a Sea Orgba.

107
00:04:09,398 --> 00:04:12,398
A Kadét Orgot 1996-ban
hivatalosan is megszüntették.

108
00:04:13,461 --> 00:04:15,136
Az tört meg, hogy

109
00:04:15,171 --> 00:04:18,049
a feleségem terhes lett,

110
00:04:18,084 --> 00:04:22,428
ami szégyenszemre
abortusszal végződött.

111
00:04:23,972 --> 00:04:26,794
De azért tett így, mert

112
00:04:26,829 --> 00:04:28,069
- azt mondták neki?
- Igen.

113
00:04:28,104 --> 00:04:29,275
Megmondták neki.

114
00:04:29,310 --> 00:04:31,653
Nyomást helyeztek rá.

115
00:04:31,688 --> 00:04:33,529
Az egy dolog, hogy mondják.

116
00:04:33,564 --> 00:04:35,316
Az meg egy másik,
hogy nyomás alá helyeznek.

117
00:04:38,319 --> 00:04:40,947
Főleg a Sea Organization
berkein belül

118
00:04:40,982 --> 00:04:42,830
<i>úgy tartották, hogy</i>

119
00:04:42,865 --> 00:04:44,707
<i>a gyerekek csak zavaró tényezők</i>

120
00:04:44,742 --> 00:04:47,251
<i>a bolygó Clearré tételében,</i>

121
00:04:47,286 --> 00:04:49,872
<i>és nem lehetett többé gyereke</i>

122
00:04:49,907 --> 00:04:52,715
<i>a Sea Org tagoknak,</i>

123
00:04:52,750 --> 00:04:55,003
<i>amíg a Sea Orgban dolgoztak.</i>

124
00:04:55,038 --> 00:04:56,678
Ekkor kezdődött az,

125
00:04:56,713 --> 00:04:59,215
hogy nagy nyomást helyeztek arra,

126
00:04:59,250 --> 00:05:01,391
kérjenek abortuszt

127
00:05:01,426 --> 00:05:04,053
a Sea Organizationben
teherbe esett nők.

128
00:05:04,088 --> 00:05:05,513
Nincs olyan férfi a Földön,

129
00:05:05,548 --> 00:05:07,491
akinek joga lenne

130
00:05:07,526 --> 00:05:09,399
azt magyarázgatni,

131
00:05:09,434 --> 00:05:11,602
hogy milyen érzés egy nőnek

132
00:05:11,637 --> 00:05:13,771
abortuszt vállalni.

133
00:05:13,806 --> 00:05:15,029
De Leah, nekem

134
00:05:15,064 --> 00:05:16,691
meg kellett győznöm erről.

135
00:05:20,415 --> 00:05:24,415
Az egyház visszautasítja azt, hogy
abortuszra kényszerítések történtek.

136
00:05:26,139 --> 00:05:29,639
Hogyan térít az egyház?
Láttam a műsort, és tudom

137
00:05:29,663 --> 00:05:33,663
hogy hírességekre és családtagjaikra
hajtanak. Az átlagembert hogyan hozzák be?

138
00:05:33,916 --> 00:05:37,086
Ha olyan utcán sétálsz,

139
00:05:37,121 --> 00:05:38,713
ahol van egy szcientológia épület,

140
00:05:38,748 --> 00:05:39,929
látni fogod

141
00:05:39,964 --> 00:05:41,973
stressz-tesztet csinálni őket.

142
00:05:42,008 --> 00:05:44,343
Meghívják az embereket

143
00:05:44,378 --> 00:05:46,679
egy ingyenes személyiségelemzésre.

144
00:05:46,714 --> 00:05:47,979
Nos, az első lépés

145
00:05:48,014 --> 00:05:50,766
az ingyenes személyiségteszt.

146
00:05:50,801 --> 00:05:53,536
200 kérdésből áll ez,

147
00:05:53,571 --> 00:05:56,272
az „Oxfordi képességteszt.”

148
00:05:56,307 --> 00:05:58,156
- Oxford... Igen.
- OCA.

149
00:05:58,191 --> 00:06:00,943
<i>Oxfordi képességvizsgálat a neve,</i>

150
00:06:00,978 --> 00:06:02,577
<i>a világ minden táján használják</i>

151
00:06:02,612 --> 00:06:04,488
<i>a szcientológiában beszervezésre,</i>

152
00:06:04,523 --> 00:06:06,330
<i>azt ígérve, hogy kiderítik:</i>

153
00:06:06,365 --> 00:06:08,041
<i>a személyisége hogyan befolyásolja</i>

154
00:06:08,076 --> 00:06:09,952
<i>a kapcsolatai kezelésének képességét.</i>

155
00:06:09,987 --> 00:06:11,878
Bemész, megcsinálod ezt a tesztet,

156
00:06:11,913 --> 00:06:15,020
azt gondolva,
hogy ez egy hiteles teszt,

157
00:06:15,055 --> 00:06:17,634
legitim helyről származik.
De nem az.

158
00:06:17,669 --> 00:06:19,775
Aztán, amikor kitöltöd a tesztet,

159
00:06:19,810 --> 00:06:21,867
azonnal megmondják az eredményt.

160
00:06:21,902 --> 00:06:23,925
És kihez küldenek ezért?

161
00:06:23,960 --> 00:06:25,224
- A regisztrátorhoz.

162
00:06:25,259 --> 00:06:26,726
A regisztrátor feladata

163
00:06:26,761 --> 00:06:29,388
elvileg az, hogy
megmondja a személynek,

164
00:06:29,423 --> 00:06:30,473
hogy mi a baj velük.

165
00:06:30,508 --> 00:06:31,731
Felvilágosítanak arról,

166
00:06:31,766 --> 00:06:34,143
hogy valami baj van veled,

167
00:06:34,178 --> 00:06:36,204
amit a szcientológia meg tud oldani.

168
00:06:36,239 --> 00:06:38,196
- Igen.
- „Tényleg? Hogyan?”

169
00:06:38,231 --> 00:06:40,608
„Nos, el kell végezned ezt a tanfolyamot.”

170
00:06:40,643 --> 00:06:42,575
„Oké, mennyi lesz?”

171
00:06:42,610 --> 00:06:43,743
Az elején talán

172
00:06:43,778 --> 00:06:45,745
100 dollár, 300 dollár.

173
00:06:45,780 --> 00:06:47,385
Kis összegekkel kezdik.

174
00:06:47,420 --> 00:06:49,332
Fokozatosan megdolgoznak.
Nem azonnal kérik

175
00:06:49,367 --> 00:06:51,264
a nagy pénzt tőled.

176
00:06:51,299 --> 00:06:53,162
Vannak ezek a különféle technikák,

177
00:06:53,197 --> 00:06:55,369
amiket arra fejlesztettek ki,

178
00:06:55,404 --> 00:06:57,745
hogy hogyan veszel rá valakit

179
00:06:57,780 --> 00:07:00,086
a pénze odaadására.

180
00:07:00,610 --> 00:07:06,610
Az állítólagos gyermekbántalmazások
miatt miért nem történt hatósági fellépés?

181
00:07:07,760 --> 00:07:08,893
Nagyon jó kérdés.

182
00:07:08,928 --> 00:07:11,139
Miért nem volt hatósági

183
00:07:11,174 --> 00:07:12,814
fellépés?

184
00:07:12,849 --> 00:07:15,977
Nyomtasd ki ezt a választ.

185
00:07:18,301 --> 00:07:22,301
Milyen a szcientológia oktatási rendszere?

186
00:07:22,358 --> 00:07:25,194
Az oktatásod
a szcientológiából áll.

187
00:07:25,229 --> 00:07:27,196
Szcientológiát tanulsz

188
00:07:28,573 --> 00:07:31,284
minden nap,
minimum 2 és fél órát.

189
00:07:31,319 --> 00:07:33,995
Ha gyerekként vagy
Sea Org tag,

190
00:07:34,030 --> 00:07:35,621
akkor talán
tanulsz valami alap...

191
00:07:36,706 --> 00:07:38,548
Matekot. És...

192
00:07:38,583 --> 00:07:41,127
Na igen, az olvasáson,
az íráson és a számoláson kívül

193
00:07:41,162 --> 00:07:42,552
nincs értéke

194
00:07:42,587 --> 00:07:44,714
a hagyományos oktatásnak

195
00:07:44,749 --> 00:07:46,048
a szcientológusok szemében.

196
00:07:47,508 --> 00:07:49,718
<i>A szcientológusok
a gyerekeiket</i>

197
00:07:49,753 --> 00:07:51,929
<i>szcientológus
bentlakásos iskolákba küldik</i>

198
00:07:51,964 --> 00:07:54,115
<i>már nagyon fiatalon,</i>

199
00:07:54,150 --> 00:07:56,251
hogy szcientológus

200
00:07:56,286 --> 00:07:58,317
mintagyerekek legyenek.

201
00:07:58,352 --> 00:08:01,334
<i>Ott megkapják</i>

202
00:08:01,369 --> 00:08:04,317
<i>az LRH-techet,</i>

203
00:08:04,352 --> 00:08:06,742
és hasonló beállítottságú

204
00:08:06,777 --> 00:08:09,078
gyerekekkel lesznek együtt

205
00:08:09,113 --> 00:08:11,330
akik más szcientológus
családokból érkeznek,

206
00:08:11,365 --> 00:08:14,083
és semmilyen külső hatás nem éri őket.

207
00:08:14,118 --> 00:08:16,621
Azt mondták nekem, hogy
egy Albuquerque nevű városba megyek,

208
00:08:16,656 --> 00:08:18,337
amelyik Új-Mexikóban van,

209
00:08:18,372 --> 00:08:21,209
és akkor, talán részben

210
00:08:21,244 --> 00:08:22,884
a szcientológus oktatásom miatt,

211
00:08:22,919 --> 00:08:25,129
azt gondoltam, hogy Új-Mexikó
az Mexikó fővárosa,

212
00:08:25,164 --> 00:08:28,007
és azt hittem, hogy
Albuquerque Kanadában van.

213
00:08:28,042 --> 00:08:30,016
Megérkeztünk, és megint

214
00:08:30,051 --> 00:08:32,011
a Kadét Orgba tettek minket.

215
00:08:32,046 --> 00:08:33,561
<i> Anyám ment, ahova kellett,</i>

216
00:08:33,596 --> 00:08:35,271
<i>és megint teljes
időben dolgoztunk.</i>

217
00:08:35,306 --> 00:08:37,183
<i>Valójában mindig
csak takarítottunk.</i>

218
00:08:37,218 --> 00:08:39,202
Nem jártunk iskolába.

219
00:08:39,237 --> 00:08:41,152
Végigcsináltunk

220
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
pár kis szcientológus ellenőrzőlapot
a Kadét Orgban.

221
00:08:43,349 --> 00:08:48,534
Folyamatos korrekciókkal kezdtük,

222
00:08:48,569 --> 00:08:51,239
mert soha nem kaptunk
képzést a Kadét Orgban.

223
00:08:51,274 --> 00:08:53,039
Most már volt munkakörünk,

224
00:08:53,074 --> 00:08:54,659
de semmiféle képzést
nem kaptunk semmire.

225
00:08:54,694 --> 00:08:57,245
Kifogásokat gyártasz
magadnak most.

226
00:08:57,280 --> 00:09:00,254
A lényeg az,
hogy gyerekek voltatok,

227
00:09:00,289 --> 00:09:02,458
és nem „dolgoznotok” kellett volna.

228
00:09:02,493 --> 00:09:04,210
Iskolába kellett volna járnotok.

229
00:09:15,334 --> 00:09:18,834
Önök szerint David Miscavige
figyeli ezt a Reddit AMA-t?

230
00:09:19,392 --> 00:09:21,060
Igen.

231
00:09:21,095 --> 00:09:22,728
Tessék, itt van.

232
00:09:28,859 --> 00:09:31,362
Térjünk vissza a reddites kérdésekre.

233
00:09:32,086 --> 00:09:36,086
A szcientológia letiltott a Twitteren,
és elérték, hogy felfüggesszék a fiókom.

234
00:09:36,110 --> 00:09:39,110
Aggódnom kellene?
Hivatalosan is elnyomó személy lettem?

235
00:09:39,578 --> 00:09:41,045
Nem.

236
00:09:41,080 --> 00:09:42,602
Nem lett elnyomó személy.

237
00:09:42,637 --> 00:09:44,125
És nincs miért aggódnia.

238
00:09:44,160 --> 00:09:46,544
Sokan szinte könyörögnek azért,
hogy tiltsa le őket

239
00:09:46,579 --> 00:09:48,177
a szcientológia.

240
00:09:48,212 --> 00:09:50,214
Hogy ne lássák a
rosszinduló tweetjeiket.

241
00:09:50,249 --> 00:09:52,216
Tekintsen erre úgy, mint egy

242
00:09:52,251 --> 00:09:53,634
érdeméremre.

243
00:09:55,358 --> 00:09:58,858
Önök szerint haldoklik a szcientológia
az internet korszakában, amikor

244
00:09:58,882 --> 00:10:02,382
ilyen sok információ érhető el
a szcientológia természetéről

245
00:10:02,406 --> 00:10:04,269
egy gombnyomásra?

246
00:10:04,270 --> 00:10:05,653
- Igen.
- Csakis.

247
00:10:05,688 --> 00:10:07,989
És azért is, mert nem működik.

248
00:10:08,024 --> 00:10:10,609
Elkezdtem kutatni az interneten.

249
00:10:11,861 --> 00:10:13,995
<i>Történetek magas rangú vezetőkről,</i>

250
00:10:14,030 --> 00:10:15,830
<i>akik elhagyták a szcientológia egyházat,</i>

251
00:10:15,865 --> 00:10:18,993
hallottam a visszaélésekről
szóló történeteket

252
00:10:19,028 --> 00:10:20,501
<i>újra és újra...</i>

253
00:10:20,536 --> 00:10:22,788
<i>Emberek, akiket
testi bántalmazás ért,</i>

254
00:10:22,823 --> 00:10:24,005
<i>szexuális zaklatások.</i>

255
00:10:24,040 --> 00:10:25,923
<i>Kezdtem felbőszülni.</i>

256
00:10:25,958 --> 00:10:28,898
És életemben először
elkezdtem utánanézni ennek.

257
00:10:28,933 --> 00:10:31,839
Azon tűnődtem,
hogyan lehetséges ez?

258
00:10:31,874 --> 00:10:33,347
Hogyan történhet ez meg

259
00:10:33,382 --> 00:10:35,926
az általam támogatott
szervezetben?

260
00:10:35,961 --> 00:10:37,893
Eljutottam egy olyan pontra,

261
00:10:37,928 --> 00:10:39,889
ahol már nem tudtam
tovább ott maradni.

262
00:10:39,924 --> 00:10:42,558
Ha ennek akár 10%-a igaz,

263
00:10:42,593 --> 00:10:44,150
akkor nem maradhatok itt.

264
00:10:44,185 --> 00:10:46,694
Rájöttem, hogy

265
00:10:46,729 --> 00:10:48,522
ki kell lépnem és fel kell szólalnom.

266
00:10:48,557 --> 00:10:50,031
Egyszerűen nincs más választásom.

267
00:10:50,066 --> 00:10:51,233
Igazából egy ablakod nyílt

268
00:10:51,268 --> 00:10:52,867
a külvilágra,

269
00:10:52,902 --> 00:10:54,695
<i>amikor David adott neked
egy Kindle-t.</i>

270
00:10:56,280 --> 00:10:57,997
<i>Akkoriban nem tudtuk,</i>

271
00:10:58,032 --> 00:11:00,701
hogy a Kindle-je tudott
kapcsolódni az internethez.

272
00:11:01,952 --> 00:11:03,287
Szóval hazajöttem,

273
00:11:03,322 --> 00:11:05,077
ő  meg azt mondja, hogy
fel tud menni az internetre.

274
00:11:05,112 --> 00:11:06,797
<i> Teljesen véletlenül történt...</i>

275
00:11:06,832 --> 00:11:08,625
<i>felmentem a Google-re,
és azt gondoltam, nahát.</i>

276
00:11:08,660 --> 00:11:10,419
<i>Lehet, hogy beírtam,
a „szcientológia” szót,</i>

277
00:11:10,454 --> 00:11:12,053
vagy azt, hogy "L. Ron Hubbard."

278
00:11:12,088 --> 00:11:13,929
Tulajdonképpen meggugliztad.

279
00:11:13,964 --> 00:11:15,549
Igen. Azt gondoltam, hogy
megnézném, mit mondanak LRH-ról

280
00:11:15,584 --> 00:11:17,224
vagy valami ilyesmi, érted?

281
00:11:17,259 --> 00:11:18,803
- Értem, és aztán mi történt?
- Ez meg mi a franc?

282
00:11:18,838 --> 00:11:20,429
<i> És elkezdte ezeket
a cikkeket olvasni.</i>

283
00:11:20,464 --> 00:11:22,229
<i>- Te...
- Igen.</i>

284
00:11:22,264 --> 00:11:23,849
Amikor hazajöttem esténként,
azt mondta nekem:

285
00:11:23,884 --> 00:11:25,226
„Nyilvánvaló a helyzet.

286
00:11:25,261 --> 00:11:26,859
Ez teljesen rossz irányba megy.”

287
00:11:26,894 --> 00:11:29,146
De szó szerint csak
egy Google keresés kellett

288
00:11:29,181 --> 00:11:31,065
neked ahhoz, hogy felébredj?

289
00:11:31,100 --> 00:11:32,400
Igen.

290
00:11:32,824 --> 00:11:36,324
Önök szerint meg fog változni
a szcientológia nézőpontja

291
00:11:36,348 --> 00:11:37,570
 a pszichiátriáról?

292
00:11:37,571 --> 00:11:38,739
- Nem.
- Nem.

293
00:11:40,408 --> 00:11:42,958
Egyáltalán nem.

294
00:11:42,993 --> 00:11:45,704
A szcientológia nem fogadja el,

295
00:11:45,739 --> 00:11:48,381
hogy a depresszió mentális betegség.

296
00:11:48,416 --> 00:11:51,544
Valójában minden olyan dolog,
aminek köze van a pszichiátriához,

297
00:11:51,579 --> 00:11:53,921
<i>teljesen elfogadhatatlan a
szcientológiában.</i>

298
00:11:53,945 --> 00:11:56,945
A pszichológia és a pszichiátria
SEMMI eredményt nem hoz,

299
00:11:56,969 --> 00:12:01,469
csak pusztít - őrülteket, szexfüggőket és
növényeket hoz létre, ha éppen nem öl meg.

300
00:12:02,763 --> 00:12:04,647
Ez a...

301
00:12:04,682 --> 00:12:07,434
talán ez a legalapvetőbb

302
00:12:07,469 --> 00:12:10,187
tanítása a szcientológiának,

303
00:12:10,222 --> 00:12:12,113
amelyik megteremti

304
00:12:12,148 --> 00:12:15,442
a „csapataink harcban
állnak” mentalitást

305
00:12:15,477 --> 00:12:18,754
a szcientológia buborékvilágában.

306
00:12:18,789 --> 00:12:22,032
Ez nagyon is lényegi része annak,

307
00:12:22,067 --> 00:12:25,119
hogy benn tartsák az embereket

308
00:12:25,154 --> 00:12:27,086
a szcientológiában.

309
00:12:27,121 --> 00:12:28,789
Hogy a jó ügyért harcoljanak.

310
00:12:28,824 --> 00:12:30,621
A jó ügyért harcoljanak

311
00:12:30,656 --> 00:12:32,383
a pszichók ellen...

312
00:12:32,418 --> 00:12:34,858
Ez sosem fog változni.

313
00:12:34,893 --> 00:12:39,800
Taylert öngyilkossági
gondolatok gyötörték,

314
00:12:39,835 --> 00:12:42,303
és korábban több
alkalommal is megpróbált

315
00:12:42,338 --> 00:12:44,645
öngyilkosságot elkövetni.

316
00:12:44,680 --> 00:12:46,307
<i>Soha nem jutott el
egy igazi orvoshoz,</i>

317
00:12:46,342 --> 00:12:49,608
<i>csak homeopátiás
gyógyítókhoz.</i>

318
00:12:49,643 --> 00:12:51,944
Megpróbálták kezelni a tüneteit,

319
00:12:51,979 --> 00:12:53,647
vitaminokkal és ilyen
kategóriájú módszerekkel.

320
00:12:53,682 --> 00:12:55,197
Igen, ez a szcientológia.

321
00:12:55,232 --> 00:12:56,859
A szcientológia
gyógyszerellenessége, igen.

322
00:12:56,894 --> 00:12:58,492
Mert a szcientológiában

323
00:12:58,527 --> 00:13:00,112
ezt nem tartják megoldásnak.
Ez a lehetőség nem adott.

324
00:13:00,147 --> 00:13:02,152
Auditálnod kell,

325
00:13:02,187 --> 00:13:04,123
beszedni a vitaminokat és edzeni.

326
00:13:04,158 --> 00:13:06,327
És ki is rúgnák az egyházból,

327
00:13:06,362 --> 00:13:08,871
ha valaki azt mondaná:
„Egy igazi orvossal akarok beszélni.”

328
00:13:08,906 --> 00:13:10,994
Vagy egy pszichoanalitikussal,

329
00:13:11,029 --> 00:13:12,974
egy terapeutával,
vagy egy pszichiáterrel.

330
00:13:13,009 --> 00:13:15,027
„Gyógyszert szeretnék szedni.”

331
00:13:15,062 --> 00:13:17,011
Emiatt kirúgnak,

332
00:13:17,046 --> 00:13:18,672
És mindent elveszítesz,
amiben addig éltél.

333
00:13:18,707 --> 00:13:19,673
Nem, mert az náluk
az Antikrisztus.

334
00:13:19,708 --> 00:13:21,046
És annyira

335
00:13:21,081 --> 00:13:22,349
gonosszá válsz

336
00:13:22,384 --> 00:13:24,059
a szcientológia egyház szemében,

337
00:13:24,094 --> 00:13:25,679
hogy aztán mindenki, akit ismertél,

338
00:13:25,714 --> 00:13:26,722
kilép az életedből.

339
00:13:26,746 --> 00:13:29,746
Tayler Tweed édesanyja, Cathy
azt nyilatkozta, hogy Tayler

340
00:13:29,770 --> 00:13:33,770
a halála előtti hónapokban teljeskörű
orvosi és pszichológiai kezelést kapott,

341
00:13:33,794 --> 00:13:35,794
és az orvosok között
egy szcientológus sem volt.

342
00:13:37,858 --> 00:13:41,195
<i>Annyit tudok, hogy a bátyám, Phil</i>

343
00:13:41,230 --> 00:13:42,661
<i>felment a 15. emeletre</i>

344
00:13:42,696 --> 00:13:45,553
a bostoni Green Buildingben,

345
00:13:45,588 --> 00:13:48,208
amely az egyetemi kampusz része.

346
00:13:48,243 --> 00:13:50,794
<i> És leírt egy matematikai egyenletet:</i>

347
00:13:50,829 --> 00:13:52,935
<i> a testsúlya szorozva a sebességgel</i>

348
00:13:52,970 --> 00:13:55,042
<i> és a zuhanás magasságával.</i>

349
00:13:57,545 --> 00:14:00,804
Kiugrott az ablakon,

350
00:14:00,839 --> 00:14:03,759
pedig úgy tűnt, hogy mindezt
el lehetett volna kerülni,

351
00:14:03,794 --> 00:14:06,352
értitek?

352
00:14:06,387 --> 00:14:08,806
Már nem kellett azzal foglalkoznia.

353
00:14:08,841 --> 00:14:10,099
Nem kellett azt csinálnia.

354
00:14:11,308 --> 00:14:13,185
De ezt nekünk nem mondta senki,

355
00:14:13,220 --> 00:14:15,528
<i>amikor felnőttünk.</i>

356
00:14:15,563 --> 00:14:19,108
<i>Senki nem mondta, hogy
máshogy is lehet élni.</i>

357
00:14:19,143 --> 00:14:20,658
A mentális egészségügyben

358
00:14:20,693 --> 00:14:23,153
dolgozók nem hagyhatják,
hogy a szcientológia

359
00:14:23,188 --> 00:14:25,906
azt állítsa, meg tudja
gyógyítani a mentális betegségeket.

360
00:14:25,941 --> 00:14:27,675
Nem gyógyítja azokat.

361
00:14:27,710 --> 00:14:29,375
Azt mondták nekünk,

362
00:14:29,410 --> 00:14:31,453
ha elutasítjuk a szcientológiát,

363
00:14:33,455 --> 00:14:35,249
akkor elbukunk.

364
00:14:36,073 --> 00:14:40,073
Hogy megy a sora a meleg férfiaknak
és nőknek a szcientológia egyházban?

365
00:14:44,508 --> 00:14:46,989
- Ha.
- Összetett kérdés.

366
00:14:47,024 --> 00:14:49,686
Az egyház azt állítja,

367
00:14:49,721 --> 00:14:52,314
hogy ők mindenkit elfogadnak,

368
00:14:52,349 --> 00:14:54,789
<i>nincs diszkrimináció,</i>

369
00:14:54,824 --> 00:14:57,194
<i>imádják a melegeket,</i>

370
00:14:57,229 --> 00:14:58,814
<i>és sok meleg tagjuk van.</i>

371
00:14:58,849 --> 00:15:00,573
Ami egy hatalmas hazugság.

372
00:15:00,608 --> 00:15:03,131
És így jutunk el
a valódi problémához,

373
00:15:03,166 --> 00:15:05,654
hogy homofób-e a szcientológia?

374
00:15:05,689 --> 00:15:07,496
Teljesen az.

375
00:15:07,531 --> 00:15:10,242
<i>A szcientológia írásai szerint</i>

376
00:15:10,277 --> 00:15:12,616
<i>a homoszexualitás</i>

377
00:15:12,651 --> 00:15:14,955
<i>egy aberráció.</i>

378
00:15:18,626 --> 00:15:20,231
Van egy táblázat

379
00:15:20,266 --> 00:15:21,837
a szcientológiában...

380
00:15:25,007 --> 00:15:26,467
<i>És L. Ron Hubbard...</i>

381
00:15:27,468 --> 00:15:29,310
röviden azt írta,

382
00:15:29,345 --> 00:15:32,521
hogy a homoszexualitás

383
00:15:32,556 --> 00:15:36,351
egy nagyon alacsony pontján
van ennek a táblázatnak.

384
00:15:36,386 --> 00:15:40,147
<i>1.1 azon az önkényesen
megállapított tónusskálán.</i>

385
00:15:42,650 --> 00:15:45,451
<i>Az 1.1 Hubbard szerint</i>

386
00:15:45,486 --> 00:15:48,572
<i>a legveszélyesebb tónusszint</i>

387
00:15:48,607 --> 00:15:50,289
<i>a társadalomban.</i>

388
00:15:50,324 --> 00:15:51,832
<i>Úgy tartotta, hogy ez egy</i>

389
00:15:51,867 --> 00:15:54,877
<i>nagyon rossz állapot.</i>

390
00:15:54,912 --> 00:15:58,540
<i>Sőt azt is mondta, hogy
jót tenne a világnak,</i>

391
00:15:58,575 --> 00:16:00,834
<i>ha az összes ilyen embert</i>

392
00:16:00,869 --> 00:16:02,676
összeszednék

393
00:16:02,711 --> 00:16:04,692
és egy szigetre vinnék,

394
00:16:04,727 --> 00:16:06,674
távol a többi embertől.

395
00:16:06,709 --> 00:16:08,641
Ez a viselkedési sáv,

396
00:16:08,676 --> 00:16:10,761
ahová a homoszexualitást is sorolja,

397
00:16:10,796 --> 00:16:12,846
a „rejtett ellenségesség”.

398
00:16:13,889 --> 00:16:16,065
És a szcientológia azt mondja,

399
00:16:16,100 --> 00:16:18,185
hogy ez a legrosszabb fajta ember.

400
00:16:18,220 --> 00:16:19,912
Szadista,

401
00:16:19,947 --> 00:16:21,605
ármánykodó,

402
00:16:21,640 --> 00:16:23,697
aki titkon azt akarja,

403
00:16:23,732 --> 00:16:25,824
hogy mások elbukjanak az életben.

404
00:16:25,859 --> 00:16:29,196
Ő az, aki valakinek a szemébe mosolyog,

405
00:16:29,231 --> 00:16:31,038
miközben a hátukba mélyeszti a kést.

406
00:16:31,073 --> 00:16:34,034
Tehát a válasz a kérdésre

407
00:16:34,069 --> 00:16:35,542
igen,

408
00:16:35,577 --> 00:16:38,017
sok lelki sérülés éri

409
00:16:38,052 --> 00:16:40,457
a meleg embereket.

410
00:16:42,584 --> 00:16:45,045
<i>Besétáltam a parkolóba.
Odajött hozzám az OSA Int</i>

411
00:16:45,080 --> 00:16:46,731
<i>biztonsági főnöke
és azt mondta, hogy</i>

412
00:16:46,766 --> 00:16:48,382
Aaron felakasztotta
magát tegnap éjjel.

413
00:16:49,925 --> 00:16:52,886
Megkérdeztem, hogy meghalt-e.

414
00:16:52,921 --> 00:16:54,513
Annyit mondott: „Ja.”

415
00:16:57,433 --> 00:16:58,976
<i> Nem tudom, hogy küszködött-e</i>

416
00:16:59,011 --> 00:17:01,391
<i>a nemi identitásával,</i>

417
00:17:01,426 --> 00:17:03,737
vagy hogy meleg volt-e...

418
00:17:03,772 --> 00:17:06,692
Soha semmi ilyesmiről nem beszélt,

419
00:17:06,727 --> 00:17:09,034
de nem is tehette volna.

420
00:17:09,069 --> 00:17:10,758
Nem volt szabad neki,

421
00:17:10,793 --> 00:17:14,415
lényegében a Sea Orgba született,
és ott is nőtt fel,

422
00:17:14,450 --> 00:17:16,994
és bármi más, mint
heterónak lenni

423
00:17:17,029 --> 00:17:19,795
egy normál,

424
00:17:19,830 --> 00:17:21,999
monogám kapcsolatban,

425
00:17:22,034 --> 00:17:23,882
az mind helytelen.

426
00:17:23,917 --> 00:17:25,544
Igen.

427
00:17:30,841 --> 00:17:33,093
Bárcsak megmondtam volna neki,

428
00:17:34,762 --> 00:17:36,597
hogy bármit elmondhatsz,
amit el kell mondanod.

429
00:17:36,632 --> 00:17:37,844
Azt gondoltam, hogy

430
00:17:37,879 --> 00:17:39,657
tudta, hogy

431
00:17:39,692 --> 00:17:41,397
velem beszélhet nyíltan.

432
00:17:41,432 --> 00:17:43,103
De ugyanakkor...

433
00:17:44,855 --> 00:17:48,400
csak a szcientológia válaszait
ismételtem volna.

434
00:17:49,524 --> 00:17:53,024
A szcientológia egyház visszautasítja azt,
hogy homofób lenne, és azt is, hogy

435
00:17:53,048 --> 00:17:56,248
tanításai szerint a homoszexualitás
a Tónusskála egy alacsonyabb szintjén van.

436
00:17:56,272 --> 00:17:59,272
Az egyház a többi valláshoz hasonlóan,
a kulturális fejlődéssel párhuzamosan

437
00:17:59,296 --> 00:18:01,096
máshogy tekint már a homoszexualitásra.

438
00:18:01,120 --> 00:18:05,120
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

439
00:18:05,144 --> 00:18:09,144
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásban kerüléséig.

440
00:18:15,385 --> 00:18:17,679
<i>Válaszoljunk ezekre
a reddites kérdésekre.</i>

441
00:18:18,303 --> 00:18:21,303
Mi jelentette a legnagyobb változást
és kihívást az életében,

442
00:18:21,327 --> 00:18:24,327
amióta elkezdte nyilvánosan
bírálni a volt egyházát?

443
00:18:24,937 --> 00:18:27,981
Az jelentett kihívást,
amikor megpróbáltunk...

444
00:18:30,442 --> 00:18:33,153
tényleg segíteni az embereknek.

445
00:18:33,188 --> 00:18:35,829
Azt mondják, hogy csak azért

446
00:18:35,864 --> 00:18:38,158
vannak ilyen érzéseid az egyházról,

447
00:18:38,193 --> 00:18:40,452
mert elnyomás hatása alatt vagy.

448
00:18:40,487 --> 00:18:42,294
Bár te azt mondod, hogy...

449
00:18:42,329 --> 00:18:44,998
Nem, hanem azért, mert
valami történt velem.

450
00:18:45,033 --> 00:18:46,256
Ez gaslighting!

451
00:18:46,291 --> 00:18:48,877
Az őrületbe lehet
kergetni vele valakit.

452
00:18:50,671 --> 00:18:52,971
Valaki megkeresett,

453
00:18:53,006 --> 00:18:55,571
hogy elmondja a történetét,
de nem a tévében.

454
00:18:55,606 --> 00:18:58,136
Azt mondta el nekem,
hogy molesztálták

455
00:18:58,171 --> 00:18:59,895
kislány korában.

456
00:18:59,930 --> 00:19:01,410
Valahol örülök annak,
hogy itt vannak a kamerák,

457
00:19:01,445 --> 00:19:02,891
mert látszik, hogy mit
csinálok Mike-kal.

458
00:19:02,926 --> 00:19:04,399
Végtelenítve...

459
00:19:04,434 --> 00:19:05,811
- Ez megy minden nap.
- Egész nap, egész éjjel,

460
00:19:05,846 --> 00:19:07,402
amikor nem veszik a kamerák.

461
00:19:07,437 --> 00:19:09,773
A mi dolgunk az, hogy
elérhetők legyünk nekik,

462
00:19:09,808 --> 00:19:11,066
amennyire csak lehetséges.

463
00:19:12,192 --> 00:19:13,610
Nem egyszerű ott ülni

464
00:19:13,645 --> 00:19:14,993
egész nap,

465
00:19:15,028 --> 00:19:16,321
és mások fájdalmairól hallani

466
00:19:16,356 --> 00:19:17,865
anélkül, hogy fel ne háborodnánk.

467
00:19:17,900 --> 00:19:19,122
Mi...

468
00:19:19,157 --> 00:19:21,083
csak segíteni akarunk abban,

469
00:19:21,118 --> 00:19:23,210
hogy történjen valami.

470
00:19:23,245 --> 00:19:25,205
Talán ez volt a legnehezebb...

471
00:19:26,415 --> 00:19:28,048
csak odafigyelni rájuk.

472
00:19:28,083 --> 00:19:30,884
Sehová nem tudott fordulni,
hogy valódi segítséget kaphasson.

473
00:19:30,919 --> 00:19:33,338
Megpróbáltam segíteni neki,

474
00:19:33,373 --> 00:19:34,680
de nagyon meg voltam ijedve.

475
00:19:34,715 --> 00:19:36,466
Hagytam, hogy ez
a félelem irányítson.

476
00:19:36,501 --> 00:19:38,058
Igen.

477
00:19:38,093 --> 00:19:39,678
Bárcsak ne hagytam volna.

478
00:19:39,713 --> 00:19:41,228
Lauren.

479
00:19:41,263 --> 00:19:44,099
Nem tettem meg,
amit meg tudtam volna tenni...

480
00:19:45,392 --> 00:19:47,331
De Lauren, szcientológusként

481
00:19:47,366 --> 00:19:49,271
gondolkodva azt hitted, hogy

482
00:19:49,306 --> 00:19:50,946
semmit nem tudsz tenni.

483
00:19:50,981 --> 00:19:53,316
- Nos...
- Tudod, kívülről nézve...

484
00:19:53,351 --> 00:19:55,315
Mike tudva azt,
amit most már tud

485
00:19:55,350 --> 00:19:57,244
soha nem engedné a gyerekeinek,

486
00:19:57,279 --> 00:19:58,780
- hogy szcientológusok legyenek
- Nem, nem. Persze.

487
00:19:58,815 --> 00:20:00,747
Tehát megértjük.

488
00:20:00,782 --> 00:20:04,348
De itt ülve,
látva a fájdalmadat,

489
00:20:04,383 --> 00:20:07,024
nem hagyhatom,
hogy magadat hibáztasd,

490
00:20:07,059 --> 00:20:09,384
vagy azt gondold, hogy
megakadályozhattad volna.

491
00:20:09,419 --> 00:20:11,857
Mert nem tudtad volna.
Te is egy

492
00:20:11,892 --> 00:20:14,296
- börtönben voltál.
- Igen, persze.

493
00:20:16,720 --> 00:20:20,720
Önök szerint az erőfeszítéseik révén
fontos emberek lépnek majd ki

494
00:20:20,744 --> 00:20:22,386
a szcientológiából?

495
00:20:22,387 --> 00:20:24,556
„Fontos emberek...”

496
00:20:24,591 --> 00:20:26,554
Számunkra

497
00:20:26,589 --> 00:20:28,518
mindenki az.

498
00:20:30,062 --> 00:20:32,606
És igen, ez már meg is történt.

499
00:20:32,641 --> 00:20:34,483
Erre koncentrálunk.

500
00:20:36,443 --> 00:20:38,452
<i>Ramina Nunnelee vagyok,</i>

501
00:20:38,487 --> 00:20:40,864
<i>42 évig voltam szcientológus,</i>

502
00:20:40,899 --> 00:20:44,875
<i>és 26 évig dolgoztam
a Sea Organizationben.</i>

503
00:20:44,910 --> 00:20:47,913
Egyszerűen otthagytam
a szcientológiát,

504
00:20:47,948 --> 00:20:49,498
miután megnéztem Leah műsorát.

505
00:20:49,522 --> 00:20:51,082
Producer: Ez mikor volt?

506
00:20:51,083 --> 00:20:52,167
Ez...

507
00:20:53,919 --> 00:20:55,295
két és fél hete történt.

508
00:20:57,005 --> 00:20:59,758
A „Going Clear”
indította el a folyamatot.

509
00:20:59,793 --> 00:21:01,635
- Igen.
- De ez a műsor

510
00:21:01,670 --> 00:21:02,893
tette fel az i-re a pontot.

511
00:21:02,928 --> 00:21:05,472
<i>Mirriam. Te jó Isten.</i>

512
00:21:07,349 --> 00:21:09,066
<i>Apukám gondoskodott rólunk,</i>

513
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
<i>lényegében egyedülálló</i>
<i>szülőként.</i>

514
00:21:11,054 --> 00:21:12,938
És akkoriban kezdett el

515
00:21:12,973 --> 00:21:15,697
szexuálisan molesztálni.

516
00:21:15,732 --> 00:21:18,033
<i>Anyámmal is
felvettem a kapcsolatot,</i>

517
00:21:18,068 --> 00:21:21,113
<i>megkérdeztem, hogy hajlandó
lenne-e tanúvallomást tenni,</i>

518
00:21:21,148 --> 00:21:22,871
<i> hogy segítsen az ügyben.</i>

519
00:21:22,906 --> 00:21:25,784
Anyukám feláldozta a gyerekeit.

520
00:21:25,819 --> 00:21:27,577
Lemondott a saját gyerekeiről

521
00:21:27,612 --> 00:21:29,169
ezért a szervezetért.

522
00:21:29,204 --> 00:21:31,129
Ezzel nem tudok megbékélni.

523
00:21:31,164 --> 00:21:34,543
<i>Egész életemben soha nem kértem </i>
<i>anyukámtól semmit sem.</i>

524
00:21:36,461 --> 00:21:39,089
Ebben az egy dologban
kellett a segítsége.

525
00:21:39,124 --> 00:21:41,174
Ebben az egyben.
És nem tudta megtenni.

526
00:21:42,300 --> 00:21:43,934
Ismerem Mirriam anyukáját,

527
00:21:43,969 --> 00:21:46,638
mert a Goldban dolgoztam
marketingesként,

528
00:21:46,673 --> 00:21:51,066
Jópár évig együtt dolgoztunk.

529
00:21:51,101 --> 00:21:53,478
Azt gondoltam, hogy ez őrület.

530
00:21:53,513 --> 00:21:55,518
Ekkor döntöttem el,

531
00:21:55,553 --> 00:21:57,769
hogy ennyi,
ami sok, az sok.

532
00:21:57,804 --> 00:21:59,985
Már nem vagyok szcientológus.

533
00:22:01,409 --> 00:22:04,909
Történnek erőfeszítések a szcientológia
gyakorlásának megakadályozására?

534
00:22:05,866 --> 00:22:07,680
Nem.
Történnek erőfeszítések, de

535
00:22:07,715 --> 00:22:09,459
a szcientológia
visszaéléseinek megállítására.

536
00:22:09,494 --> 00:22:12,205
Ez egy dokumentumfilm-sorozat,

537
00:22:12,240 --> 00:22:16,758
amely a szcientológia
visszaéléseit leplezi le.

538
00:22:16,793 --> 00:22:20,345
<i>A ranch-on tényleg
kemény munkát végeztünk.</i>

539
00:22:20,380 --> 00:22:21,965
<i>Büntetésből bedobtak a tóba</i>

540
00:22:22,000 --> 00:22:25,600
<i>az egyetlen száraz
meleg ruhámban.</i>

541
00:22:25,635 --> 00:22:28,055
<i>A büntetésünk
200 fekvőtámasz volt...</i>

542
00:22:28,090 --> 00:22:29,347
azok a katonai
stílusú fekvőtámaszok...

543
00:22:29,382 --> 00:22:30,897
„lószarban”

544
00:22:30,932 --> 00:22:32,684
egész pontosan ezt mondta.

545
00:22:32,719 --> 00:22:34,682
Elvittek minket oda,

546
00:22:34,717 --> 00:22:36,611
alsóneműre vetkőztettek,

547
00:22:36,646 --> 00:22:39,114
az összes gyereket
körbeállították a lókarám körül,

548
00:22:39,149 --> 00:22:43,111
ahol egy nagy kupac
lótrágya volt, nagyon friss.

549
00:22:43,146 --> 00:22:45,652
Bezavartak minket oda,

550
00:22:45,687 --> 00:22:48,158
és a trágyában kellett katonai
fekvőtámaszokat csinálni.

551
00:22:48,193 --> 00:22:49,332
Te jó Isten.

552
00:22:49,367 --> 00:22:51,126
Mindenről ő tehet?
Nem,

553
00:22:51,161 --> 00:22:53,080
mert az irányelvek
is támogatják ebben.

554
00:22:53,104 --> 00:22:56,104
Az egyház azt állítja, hogy a ranch-on
nem dolgoztak egyházi munkatársak,

555
00:22:56,128 --> 00:22:58,628
és egy laikus szcientológus
tulajdonolta és üzemeltette azt.

556
00:22:58,652 --> 00:23:01,652
Állításuk szerint nem tudtak
azokról az eseményekről, melyek

557
00:23:01,676 --> 00:23:03,272
Nathan és Tara
ottléte idején történtek.

558
00:23:03,673 --> 00:23:07,052
A sorozatban szereplő emberek

559
00:23:07,087 --> 00:23:10,437
elmondják a történetüket
a nagyközönségnek,

560
00:23:10,472 --> 00:23:12,689
és azoknak, akiknek a feladatuk

561
00:23:12,724 --> 00:23:15,519
tenni valami ezügyben.

562
00:23:15,554 --> 00:23:17,110
Tehát igen,

563
00:23:17,145 --> 00:23:20,273
próbálunk tenni valamit ezért.

564
00:23:20,308 --> 00:23:23,401
<i>Megesküdtem magamnak, hogy soha</i>

565
00:23:23,436 --> 00:23:25,702
nem lesz abortuszom.
Akartam gyereket.

566
00:23:25,737 --> 00:23:27,656
Ha a Sea Organizationben vagy,

567
00:23:27,691 --> 00:23:29,122
és teherbe estél,

568
00:23:29,157 --> 00:23:31,138
akkor el kellett vetetned.

569
00:23:31,173 --> 00:23:33,085
<i> Az egyház azt állítja, hogy
a nők abortuszra kényszerítése</i>

570
00:23:33,120 --> 00:23:35,705
<i>vagy soha nem történt meg,</i>

571
00:23:35,740 --> 00:23:37,374
<i> vagy most már nem történik.</i>

572
00:23:38,667 --> 00:23:39,876
<i> Az igazság az,</i>

573
00:23:39,911 --> 00:23:42,219
hogy halálos bűnnek számított

574
00:23:42,254 --> 00:23:44,221
teherbe esni Sea Org tagként,

575
00:23:44,256 --> 00:23:46,133
mert ez azt jelentette, hogy elhagyod

576
00:23:46,168 --> 00:23:48,277
a Sea Organizationt,
és ezáltal

577
00:23:48,312 --> 00:23:50,387
„megszeged” az
egymilliárd éves szerződést.

578
00:23:52,055 --> 00:23:53,765
Igazából csak erre gondoltam

579
00:23:53,800 --> 00:23:56,639
az elmúlt öt év során,
a családomra.

580
00:23:56,674 --> 00:23:59,444
Én pedig csak ezért küzdöttem,

581
00:23:59,479 --> 00:24:01,982
a poklot is bevállaltam, hogy
megpróbáljam megmenteni a családot,

582
00:24:02,017 --> 00:24:05,534
olyan mentális brutalitásnak
tettem ki magam.

583
00:24:05,569 --> 00:24:08,530
<i>Be akarom mutatni
ezeket a történeteket,</i>

584
00:24:08,565 --> 00:24:11,696
hogy kellőképpen
felháborodjanak az emberek,

585
00:24:11,731 --> 00:24:14,828
és nyomást helyezzenek
erre a szervezetre,

586
00:24:14,863 --> 00:24:17,838
<i>hogy szüntessék meg
a visszaéléseket.</i>

587
00:24:17,873 --> 00:24:19,506
Azért mondom el ezeket a történeteket,

588
00:24:19,541 --> 00:24:22,300
mert azt remélem,
hogy felébrednek az emberek,

589
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
és eldöntik, hogy valamit
kéne csinálni ezzel a szektával.

590
00:24:26,396 --> 00:24:30,396
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

591
00:24:30,420 --> 00:24:34,420
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásban kerüléséig.

592
00:24:43,344 --> 00:24:48,344
Producer: Mit gondol az olyan fiatal
színésznőkről, akik feminizmusról

593
00:24:48,368 --> 00:24:50,368
és jogegyenlőségről prédikálnak...

594
00:24:50,392 --> 00:24:54,392
miközben az egyház tagjai?
Nem kontraproduktív ez?

595
00:24:55,744 --> 00:24:57,537
Képmutató dolog.

596
00:24:59,789 --> 00:25:02,918
Mit szóltok?
Egy férfi válaszolja meg ezt a kérdést,

597
00:25:02,953 --> 00:25:05,712
mielőtt esélyem lett volna válaszolni.

598
00:25:05,747 --> 00:25:07,179
Ez sokat elárul.

599
00:25:07,214 --> 00:25:09,466
Tipikus férfi!

600
00:25:13,386 --> 00:25:16,264
<i>Vegyük a következő
Reddit AMA kérdést.</i>

601
00:25:17,588 --> 00:25:24,588
Érezték-e magukat közvetlen veszélyben
a támadásra buzdító irányelveik miatt?

602
00:25:28,693 --> 00:25:30,362
Közvetlen veszélyben?

603
00:25:30,397 --> 00:25:32,113
Nem, soha.

604
00:25:35,033 --> 00:25:38,418
A magad nevében nyilatkozz.

605
00:25:38,453 --> 00:25:40,038
- Hé, öreg, hozzá ne érj.
- Ja, ne nyúlj hozzám.

606
00:25:40,073 --> 00:25:41,498
Na ne már.
Hozzád sem ért!

607
00:25:41,533 --> 00:25:43,131
Egy fotót a mókusról!

608
00:25:43,166 --> 00:25:45,050
<i>Tudtam, hogy lesznek
olyan emberek,</i>

609
00:25:45,085 --> 00:25:48,088
<i>akik elképesztő dolgokat,</i>

610
00:25:48,123 --> 00:25:49,638
<i>hazugságokat fognak mondani,</i>

611
00:25:49,673 --> 00:25:52,891
<i>hogy megpróbáljanak lejáratni.</i>

612
00:25:52,926 --> 00:25:55,971
<i>Ez a szcientológia irányelve.</i>

613
00:25:58,014 --> 00:25:59,266
- Miért követ?
- Tűnjön el innen!

614
00:25:59,301 --> 00:26:00,267
Hívom a rendőrséget!

615
00:26:00,302 --> 00:26:01,942
Csak nyugodtan.

616
00:26:01,977 --> 00:26:03,561
- Miért követ engem?
- Hívom a rendőrséget!

617
00:26:03,596 --> 00:26:05,230
Miért készít rólunk videofelvételt?

618
00:26:05,265 --> 00:26:06,613
Egy barátomra várok, öreg.

619
00:26:06,648 --> 00:26:07,899
Miért fotóz le?

620
00:26:07,934 --> 00:26:09,658
Ne tegye!

621
00:26:09,693 --> 00:26:11,368
Maga nem magánnyomozó?

622
00:26:11,403 --> 00:26:13,203
- Egy barátomra várok.
- Ez lenne

623
00:26:13,238 --> 00:26:14,406
- a helyzet?
- Egy barátomra várok.

624
00:26:14,441 --> 00:26:16,039
Azt akarja mondani,

625
00:26:16,074 --> 00:26:17,471
hogy maga nem magánnyomozó?

626
00:26:17,506 --> 00:26:18,868
Látod azt a két autót

627
00:26:18,903 --> 00:26:20,418
- ott, a parkolóban?
- Igen.

628
00:26:20,453 --> 00:26:22,163
Tutira minket bámulnak.

629
00:26:23,248 --> 00:26:24,687
Érted, mire célzok?

630
00:26:24,722 --> 00:26:26,126
Mehetnek.
Menjenek.

631
00:26:27,460 --> 00:26:28,711
Semmi gond, menjenek csak.

632
00:26:28,746 --> 00:26:30,126
Semmi gond, menjenek csak.

633
00:26:30,161 --> 00:26:31,834
Semmi gond, menjenek csak.

634
00:26:31,869 --> 00:26:33,473
Semmi gond, menjenek csak.

635
00:26:33,508 --> 00:26:35,302
- Semmi gond, menjenek csak.
- Ezt figyeld.

636
00:26:39,723 --> 00:26:41,370
- Hé, haver.
- Mizújs?

637
00:26:41,405 --> 00:26:43,018
Minden OK.
Kinek dolgoztok?

638
00:26:44,394 --> 00:26:46,563
- Ja persze.
- Na igen.

639
00:26:46,598 --> 00:26:47,856
Szarházi.

640
00:26:50,280 --> 00:26:54,280
Leah, emlékszek egy interjúra,
amit még szcientológusként adott.

641
00:26:54,304 --> 00:26:58,304
Ebben szcientológia kifejezéseket használt,
és úgy beszélt az 5 éves lányáról,

642
00:26:58,328 --> 00:27:00,328
mintha felnőtt ember lenne.

643
00:27:00,352 --> 00:27:05,352
Milyen hatással volt a lányára,
hogy szcientológusként nevelte,

644
00:27:05,376 --> 00:27:07,676
és hogy hatott ez a kapcsolatukra?

645
00:27:07,751 --> 00:27:10,343
A lányomat nem a szcientológia
elvei szerint neveltem,

646
00:27:10,378 --> 00:27:14,591
és nem használtam
szcientológus kifejezéseket nála.

647
00:27:14,626 --> 00:27:17,142
Az egyik szcientológus barátom

648
00:27:17,177 --> 00:27:20,555
írt rólam egy belső jelentést,

649
00:27:20,590 --> 00:27:22,522
mert nem használtam

650
00:27:22,557 --> 00:27:25,393
szcientológia kifejezéseket
a gyerekemnél.

651
00:27:25,428 --> 00:27:28,229
Ez egy nagyon fontos része

652
00:27:28,264 --> 00:27:30,155
a szcientológiának.

653
00:27:30,190 --> 00:27:32,421
A KR az a tudomásjelentés
angol rövidítése,

654
00:27:32,456 --> 00:27:34,652
olyan, mint egy büntetőcédula,
valakiről jelentés készül,

655
00:27:34,687 --> 00:27:36,279
<i>mert valami rosszat tett.</i>

656
00:27:38,698 --> 00:27:41,249
<i>Tehát az egyik gyerek
beköpte a másikat.</i>

657
00:27:41,284 --> 00:27:43,286
8 évesen már jelentéseket
írtatok egymásról.

658
00:27:43,321 --> 00:27:44,669
- Ja.
- Oké.

659
00:27:44,704 --> 00:27:46,296
Szóval ha nem kedveltél valakit,

660
00:27:46,331 --> 00:27:48,041
KR-t írtál róla akkor is,
ha nem ő tette.

661
00:27:48,076 --> 00:27:49,167
A szcientológiában
sokminden arra épül,

662
00:27:49,202 --> 00:27:50,425
hogy felnyomják egymást,

663
00:27:50,460 --> 00:27:52,003
és belső jelentéseket írnak.

664
00:27:52,038 --> 00:27:53,511
Amikor a feleségek

665
00:27:53,546 --> 00:27:55,221
jelentést írnak a férjükről,

666
00:27:55,256 --> 00:27:57,807
amikor az anyák jelentést
írnak a gyerekeikről,

667
00:27:57,842 --> 00:28:00,678
amikor a gyerekek jelentést
írnak a szüleikről...

668
00:28:00,713 --> 00:28:03,515
- Igen.
- Odaveszik a bizalom.

669
00:28:03,550 --> 00:28:04,981
Azt mondta,

670
00:28:05,016 --> 00:28:06,775
hogy ki fognak nyilvánítani,

671
00:28:06,810 --> 00:28:08,485
ha nem szakítom meg
a kapcsolatot édesanyámmal.

672
00:28:08,520 --> 00:28:10,209
- Mi történt ezután?
- Körülbelül egy évig

673
00:28:10,244 --> 00:28:11,898
úgy tettem, mintha
megszakítottam volna a kapcsolatot.

674
00:28:11,933 --> 00:28:13,448
- De valójában nem?
- Nem.

675
00:28:13,483 --> 00:28:14,651
- Ó.
- Aztán végül lebuktattak.

676
00:28:14,686 --> 00:28:15,700
Kicsoda?

677
00:28:15,735 --> 00:28:17,257
A bébiszitter.

678
00:28:17,292 --> 00:28:18,780
Na b***** meg.

679
00:28:20,532 --> 00:28:23,458
<i>Rájött, de hogyan?
Látott titeket együtt?</i>

680
00:28:23,493 --> 00:28:25,829
<i>A gyerekek elejtett
megjegyzéseiből úgy tűnt,</i>

681
00:28:25,864 --> 00:28:27,038
<i>hogy találkoznak a mamival.</i>

682
00:28:27,073 --> 00:28:28,671
- A nagymamájukkal?
- Igen.

683
00:28:28,706 --> 00:28:30,632
<i>Nagymama így, nagymama úgy.i>

684
00:28:30,667 --> 00:28:32,419
<i>Jelentést írt erről,
és beküldte az egyháznak.</i>

685
00:28:32,454 --> 00:28:34,712
<i>Tehát tudomásjelentést
írt rólatok...</i>

686
00:28:34,747 --> 00:28:36,388
<i>- Igen, igen.
- Te jössz.</i>

687
00:28:36,423 --> 00:28:38,091
Mike-tól kérdezem...

688
00:28:38,115 --> 00:28:42,115
Miután otthagyta pozícióját
a szcientológiában, és elkezdte

689
00:28:42,139 --> 00:28:47,139
leleplezi a doigokat, meddig tartott,
míg elhitték önnek, hogy tényleg kilépett?

690
00:28:47,163 --> 00:28:50,663
És milyen nehéz volt helyrehozni
a dolgokat azokkal az emberekkel,

691
00:28:50,687 --> 00:28:53,687
akiket olyan keményen próbált
nyilvánosan ellehetetleníteni?

692
00:28:53,773 --> 00:28:55,824
Ez a folyamat még nem zárult le,

693
00:28:55,859 --> 00:28:59,195
és ez a műsor is része
ennek a folyamatnak.

694
00:29:01,030 --> 00:29:03,491
<i>A munkám része volt, hogy
elhallgattassam és megsemmisítsem</i>

695
00:29:03,526 --> 00:29:05,917
a bírálóinkat, akik az
egyház ellen szólaltak fel.

696
00:29:05,952 --> 00:29:08,663
<i> Ha az egyház úgy gondolta,
hogy valaki az ellensége,</i>

697
00:29:08,698 --> 00:29:11,374
<i> akkor azt el kellett csendesíteni,
vagy tönkre kellett tenni,</i>

698
00:29:11,409 --> 00:29:14,252
<i>ez volt az én feladatom,
és csináltam is.</i>

699
00:29:14,287 --> 00:29:15,927
Maga, maga

700
00:29:15,962 --> 00:29:18,110
és a szcientológia egyház

701
00:29:18,145 --> 00:29:20,223
kémkedett a BBC után.

702
00:29:20,258 --> 00:29:21,780
Nem tudom, hogy miről beszél.

703
00:29:21,815 --> 00:29:23,303
Maga egy kicsit paranoid.

704
00:29:23,338 --> 00:29:25,597
- Paranoid voltam?
- Nem.

705
00:29:25,632 --> 00:29:26,938
Követték önt.

706
00:29:26,973 --> 00:29:28,523
- Követtek minket?
- Igen.

707
00:29:28,558 --> 00:29:31,060
És ki adott utasítást a követésünkre?

708
00:29:31,095 --> 00:29:33,184
Az én feladatom volt ez akkoriban.

709
00:29:33,219 --> 00:29:35,273
<i> Ha azt mondták,
kövessünk valakit,</i>

710
00:29:35,308 --> 00:29:37,198
<i>elintéztem.</i>

711
00:29:37,233 --> 00:29:40,152
<i>Mindenről, a 24 órás
követéstől kezdve</i>

712
00:29:40,187 --> 00:29:43,072
<i>emberek táboroztatásáig
az otthona előtt,</i>

713
00:29:43,107 --> 00:29:46,493
<i>hogy az interneten
elmondják mindennek,</i>

714
00:29:46,528 --> 00:29:48,585
<i> Én voltam az.</i>

715
00:29:48,620 --> 00:29:50,497
Mike-ot gonosznak tartottam.

716
00:29:50,532 --> 00:29:52,005
Nem lehet más, mint gonosz, nem?

717
00:29:52,040 --> 00:29:54,125
Nem, nem, ő gonosz. Gonosz.

718
00:29:54,160 --> 00:29:56,211
A szcientológusok megfenyegettek,

719
00:29:56,246 --> 00:29:57,469
átkutatták a szemetemet,

720
00:29:57,504 --> 00:29:59,172
náci egyenruhás emberek

721
00:29:59,207 --> 00:30:01,257
tüntettek az irodám előtt,

722
00:30:01,292 --> 00:30:02,421
azt mondták a szomszédaimnak,

723
00:30:02,456 --> 00:30:03,516
hogy gonosz ember vagyok,

724
00:30:03,551 --> 00:30:05,560
egy vallásellenes fanatikus.

725
00:30:05,595 --> 00:30:08,515
Azt el kell még mondjam,
hogy rettentően féltem Öntől

726
00:30:08,550 --> 00:30:09,724
sok-sok éven át.

727
00:30:11,184 --> 00:30:12,734
Ijesztően sovány volt,

728
00:30:12,769 --> 00:30:14,687
szürke öltönyt viselt,

729
00:30:14,722 --> 00:30:16,606
és Jillian, az asszisztensem,

730
00:30:16,641 --> 00:30:18,448
el is nevezte Önt

731
00:30:18,483 --> 00:30:20,026
<i>Mr. Ijesztőnek.</i>

732
00:30:21,611 --> 00:30:25,323
Mike vállalja a felelősséget,

733
00:30:25,358 --> 00:30:28,034
nem úgy, mint a szcientológia egyház.

734
00:30:28,069 --> 00:30:30,627
Maximum azzal tudok érvelni,

735
00:30:30,662 --> 00:30:33,247
hogy akkor úgy gondolkodtam.

736
00:30:33,282 --> 00:30:35,798
Én ezt mostanra megértettem,

737
00:30:35,833 --> 00:30:37,835
és soha nem igényeltem,
hogy bocsánatot kérj.

738
00:30:37,870 --> 00:30:38,927
- Tudom.
- Mivel...

739
00:30:38,962 --> 00:30:40,803
Nem csak újságírók vagytok,

740
00:30:40,838 --> 00:30:43,174
vagy olyan emberek, akikkel

741
00:30:43,209 --> 00:30:45,510
valamiféle kapcsolatban
voltam régebben.

742
00:30:45,545 --> 00:30:47,050
Titeket mind

743
00:30:47,085 --> 00:30:48,520
a barátomnak tartalak most már.

744
00:30:48,555 --> 00:30:50,765
<i>- Most.
- Jóbarátoknak.</i>

745
00:30:50,800 --> 00:30:54,108
Nagyon tetszik, hogy példát mutat

746
00:30:54,143 --> 00:30:57,230
többezer más szekta
volt tagjainak abban, hogy

747
00:30:57,265 --> 00:30:58,957
lehet valaki egy vezető,

748
00:30:58,992 --> 00:31:00,650
aki rettenetes dolgokat csinált,

749
00:31:00,685 --> 00:31:01,814
de felébred

750
00:31:01,849 --> 00:31:02,944
és visszaváltozik
egy emberi lénnyé.

751
00:31:04,529 --> 00:31:07,490
Egy tisztességes,
törvénytisztelő emberi lénnyé.

752
00:31:10,159 --> 00:31:12,787
<i>De úgy érzem, fontos
elmondani az igazságot</i>

753
00:31:12,822 --> 00:31:15,620
<i> arról, hogy valójában mi
zajlik a színfalak mögött,</i>

754
00:31:15,655 --> 00:31:18,418
<i> valójában mi történik
a szcientológiában.</i>

755
00:31:21,379 --> 00:31:23,221
Ha tudok segíteni akár
egyetlen embernek,

756
00:31:23,256 --> 00:31:25,758
akinek ártottam a múltban,

757
00:31:25,793 --> 00:31:27,058
vagy megelőzni,

758
00:31:27,093 --> 00:31:28,720
hogy ártsanak a jövőben

759
00:31:28,755 --> 00:31:31,806
<i>egy családnak,
csak egynek,</i>

760
00:31:31,841 --> 00:31:34,107
<i>amelyik szétszakadt</i>

761
00:31:34,142 --> 00:31:38,062
a szcientológia alkalmazása miatt,

762
00:31:38,097 --> 00:31:40,102
akkor megéri ezt ismertté tenni,

763
00:31:40,137 --> 00:31:42,108
és remélhetőleg
meg is lehet akadályozni.

764
00:31:42,132 --> 00:31:48,132
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

765
00:31:48,156 --> 00:31:54,156
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásban kerüléséig.

766
00:32:05,480 --> 00:32:10,480
A szcientológia központjában dolgozó
arcok tuti olvassák ezt a Reddit AMA-t.

767
00:32:10,504 --> 00:32:13,004
Üzennek nekik valamit esetleg?

768
00:32:18,770 --> 00:32:21,022
És sem tudtam volna
jobban megfogalmazni.

769
00:32:27,946 --> 00:32:29,946
Ön szerint hol van Michele (Miscavige)?

770
00:32:30,031 --> 00:32:31,157
Shelly Miscavige?

771
00:32:31,192 --> 00:32:32,457
Igen.

772
00:32:32,492 --> 00:32:33,916
Shelly Miscavige...

773
00:32:33,951 --> 00:32:36,044
hát... nem tudom.

774
00:32:36,079 --> 00:32:38,254
Úgy értem, pont ezért
fordultam a rendőrséghez.

775
00:32:38,289 --> 00:32:42,126
<i> 2006-ban meghívást kaptam
Tom Cruise esküvőjére.</i>

776
00:32:42,161 --> 00:32:46,721
A szcientológia teljes
felső vezetése ott volt.

777
00:32:46,756 --> 00:32:49,717
<i>Nagyon fontos volt
ez az egyháznak.</i>

778
00:32:49,752 --> 00:32:51,552
És én meg ártatlanul

779
00:32:53,012 --> 00:32:55,368
ott állok a kandalló mellett

780
00:32:55,403 --> 00:32:57,690
ebben a nagy olasz kastélyban,

781
00:32:57,725 --> 00:32:59,686
és azt mondtam:
"És Shelly hol van?"

782
00:33:01,354 --> 00:33:03,981
<i>Shelly Miscavige
a nagyfőnök felesége.</i>

783
00:33:04,016 --> 00:33:07,777
<i>„Az évszázad esküvőjének”
nevezték ezt,</i>

784
00:33:07,812 --> 00:33:09,629
így furcsa volt,

785
00:33:09,664 --> 00:33:11,412
hogy ő nem volt jelen.

786
00:33:11,447 --> 00:33:13,081
Valahogy így reagáltak:

787
00:33:13,116 --> 00:33:14,791
„A vezetőnk feleségéről van szó.

788
00:33:14,826 --> 00:33:16,285
Róla ne igazán kérdezz.”

789
00:33:17,495 --> 00:33:19,921
Láttam, hogy bajba került,

790
00:33:19,956 --> 00:33:23,835
és bizonyos napszakokban eltűnt.

791
00:33:23,870 --> 00:33:25,426
Úgy véltem, hogy

792
00:33:25,461 --> 00:33:27,129
biztonsági ellenőrzést kap.

793
00:33:27,164 --> 00:33:28,798
Láttam a rettegést

794
00:33:28,833 --> 00:33:30,014
a szemeiben.

795
00:33:30,049 --> 00:33:31,050
Valószínűleg mondott valamit,

796
00:33:31,085 --> 00:33:32,652
Miscavige megtudta,

797
00:33:32,687 --> 00:33:35,888
és elküldte a feleségét
erre az ellenőrzésre.

798
00:33:37,181 --> 00:33:41,060
Megfogta az e-méter elektródáit,

799
00:33:42,270 --> 00:33:44,063
kimondta újra, és annyi volt neki.

800
00:33:44,098 --> 00:33:45,571
A pallos lesújtott,

801
00:33:45,606 --> 00:33:48,192
és aztán Shelly eltűnt

802
00:33:48,227 --> 00:33:50,159
nem sokkal azután.

803
00:33:50,194 --> 00:33:52,120
- Miért?
- Mert Shelly

804
00:33:52,155 --> 00:33:55,116
nagyon közel állt hozzá,
és olyan dolgokat tud,

805
00:33:55,151 --> 00:33:56,968
amiket örökre titokban akar tartani,

806
00:33:57,003 --> 00:33:58,786
ezért elintézte,
hogy nem beszélhessen ezekről.

807
00:33:59,210 --> 00:34:01,710
Shelly Miscavige 2005 óta
nem mutatkozott nyilvánosan.

808
00:34:01,734 --> 00:34:05,734
A szcientológia egyház tagadja,
hogy Shelly eltűnt volna.

809
00:34:08,858 --> 00:34:12,858
Ha David (Miscavige) lemondana
a szcientológia vezetői posztjáról,

810
00:34:12,882 --> 00:34:17,882
változást okozna ez az egyházban?
Jobb vagy rosszabb lenne a helyzet?

811
00:34:18,097 --> 00:34:19,272
- Nem.
- Nem.

812
00:34:19,307 --> 00:34:22,456
Semmi nem változna.

813
00:34:22,491 --> 00:34:25,487
A szcientológiát 100%-ban

814
00:34:25,522 --> 00:34:29,647
L. Ron Hubbard írásai
határozzák meg.

815
00:34:29,682 --> 00:34:31,397
Ezek az „irányelvek”.

816
00:34:31,432 --> 00:34:33,077
Ő már halott,

817
00:34:33,112 --> 00:34:36,449
szóval nem tudja
megváltoztatni az írásait,

818
00:34:36,484 --> 00:34:38,082
és senki másnak

819
00:34:38,117 --> 00:34:40,710
nincs erre felhatalmazása.

820
00:34:40,745 --> 00:34:43,956
Igaz, hogy David Miscavige
egy rossz ember?

821
00:34:43,991 --> 00:34:47,168
Igen, de ha
David Miscavige nem lenne,

822
00:34:47,203 --> 00:34:49,594
akkor fognák Guillaume Lesévre-t

823
00:34:49,629 --> 00:34:51,512
és aztán

824
00:34:51,547 --> 00:34:53,215
megfürdetnék,
ráadnának egy öltönyt,

825
00:34:53,250 --> 00:34:54,884
és továbbvinné ugyanazt az örökséget,

826
00:34:56,177 --> 00:34:57,678
<i>mert ezt</i>

827
00:34:57,713 --> 00:34:59,180
<i>tanítja a szcientológia.</i>

828
00:35:00,473 --> 00:35:02,245
<i>Csak betartják</i>

829
00:35:02,280 --> 00:35:04,018
<i>L. Ron Hubbard irányelveit.</i>

830
00:35:07,842 --> 00:35:10,842
Önök szerint mi okozza majd
a szcientológia egyház vesztét?

831
00:35:11,275 --> 00:35:12,902
A saját tevékenységeik.

832
00:35:14,111 --> 00:35:16,829
<i>A Lyuk egy épület,</i>

833
00:35:16,864 --> 00:35:18,998
<i>amit David Miscavige kijelölt</i>

834
00:35:19,033 --> 00:35:23,200
<i>a szcientológia
Nemzetközi Bázisán Hemetben,</i>

835
00:35:23,235 --> 00:35:25,171
ahová engem és

836
00:35:25,206 --> 00:35:28,007
majd később kb. 100 embert

837
00:35:28,042 --> 00:35:30,669
bezártak két duplaszéles
konténerházba,

838
00:35:30,704 --> 00:35:33,297
<i> ahol a földön aludtunk,
moslékot ettünk,</i>

839
00:35:33,332 --> 00:35:35,848
hogy addig verjük egymást,

840
00:35:35,883 --> 00:35:38,059
amíg be nem valljuk a bűneinket.

841
00:35:38,094 --> 00:35:40,763
Láttam, amikor David Miscavige
megverte Marc Yagert,

842
00:35:40,798 --> 00:35:42,849
az egyház egy magasrangú vezetőjét,

843
00:35:42,884 --> 00:35:44,857
<i>és Mark Fishert.</i>

844
00:35:44,892 --> 00:35:47,193
<i> Láttam, ahogy bántalmazza
ezeket az embereket,</i>

845
00:35:47,228 --> 00:35:49,605
és az ilyen dolgokat
nem felejti el az ember.

846
00:35:49,640 --> 00:35:51,656
David Miscavige

847
00:35:51,691 --> 00:35:54,485
fizikailag bántalmazott
öt különálló alkalommal.

848
00:35:54,520 --> 00:35:56,404
A leghíresebb, azt hiszem,

849
00:35:56,439 --> 00:35:57,995
és Mike ott volt ennél.

850
00:35:58,030 --> 00:36:00,324
Írtam egy tájékoztató
reklámot a Dianetikáról.

851
00:36:00,359 --> 00:36:01,999
Elküldtem Miscavige-nek.

852
00:36:02,034 --> 00:36:05,538
Felhívattak a konferenciaterembe.

853
00:36:05,573 --> 00:36:07,748
Elkezd olvasni a forgatókönyvből,

854
00:36:07,783 --> 00:36:09,340
és hangosan kigúnyolja azt.

855
00:36:09,375 --> 00:36:11,419
Mondom neki: „Uram,
ha elmagyarázhatnám...”

856
00:36:11,454 --> 00:36:12,718
Ő meg erre: „Látják?

857
00:36:12,753 --> 00:36:14,213
Látják hogyan beszél velem?”

858
00:36:14,248 --> 00:36:15,721
Aztán végül

859
00:36:15,756 --> 00:36:17,800
felugrik az asztalra,

860
00:36:17,835 --> 00:36:19,809
rámveti magát,

861
00:36:19,844 --> 00:36:22,221
és nekivág az elválasztó falnak.

862
00:36:22,256 --> 00:36:23,990
Elkezdi ütni az arcomat,

863
00:36:24,025 --> 00:36:25,690
Elterültem a padlón.

864
00:36:25,725 --> 00:36:27,622
Tiszta karmolás voltam,
az ingem szétszakítva.

865
00:36:27,657 --> 00:36:29,527
Mit csinál mindenki
más a szobában?

866
00:36:29,562 --> 00:36:31,564
Mindenki csak ül és
csöndben figyel, mivel

867
00:36:31,599 --> 00:36:33,437
senki nem akar olyasmit tenni,

868
00:36:33,472 --> 00:36:35,276
amivel magára vonná a figyelmet,

869
00:36:35,311 --> 00:36:37,159
hogy aztán ő legyen a következő.

870
00:36:37,194 --> 00:36:39,739
És volt egy olyan eset is,
amikor az irodámban voltam,

871
00:36:39,774 --> 00:36:41,449
és ő lejött hozzánk,
beszélt hozzánk,

872
00:36:41,484 --> 00:36:43,134
aztán egyszer csak behúzott egyet,

873
00:36:43,169 --> 00:36:44,750
amitől el is terültem a földön.

874
00:36:44,785 --> 00:36:46,621
És azt mondta:
„Tudod miért tettem ezt?”

875
00:36:46,656 --> 00:36:48,956
Erre azt feleltem: „Nem, uram.”
mire ő:

876
00:36:48,991 --> 00:36:50,791
„Hogy megmutassam, ki a főnök.”

877
00:36:55,615 --> 00:36:58,615
A szcientológia egyház állítása
szerint hamis az a vád,

878
00:36:58,639 --> 00:37:01,639
hogy David Miscavige egyházi
vezetőket bántalmazott volna.

879
00:37:01,663 --> 00:37:04,663
Mark Yager tagadja, hogy David
Miscavige bántalmazta volna.

880
00:37:04,687 --> 00:37:10,687
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

881
00:37:10,711 --> 00:37:15,711
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásban kerüléséig.

882
00:37:23,950 --> 00:37:26,452
Ezt ugye nem lehet
a kamerák előtt kortyolgatni, igaz?

883
00:37:28,913 --> 00:37:30,039
Amúgy se történik most semmi.

884
00:37:30,074 --> 00:37:30,998
Rendben.

885
00:37:33,918 --> 00:37:35,670
<i>Térjünk rá ezekre
a reddites kérdésekre.</i>

886
00:37:37,394 --> 00:37:42,394
Van egy családtagom, aki évek óta tagja
az egyháznak, de most eltávolodott tőlünk.

887
00:37:42,418 --> 00:37:46,418
Hogy tudnánk hatni és
megmutatni, hogy fontos nekünk?

888
00:37:47,014 --> 00:37:49,433
- Harcolnia kell érte.
- Nahát.

889
00:37:49,468 --> 00:37:50,685
Harcolnia kell.

890
00:37:51,894 --> 00:37:53,277
- Igaz?
- Igen.

891
00:37:53,312 --> 00:37:56,023
Régen mást mondtam.

892
00:37:56,058 --> 00:37:58,699
Azt mondtam, hogy legyenek kedvesek,

893
00:37:58,734 --> 00:38:01,077
hallgassák meg őket,
de ez nem működik.

894
00:38:01,112 --> 00:38:05,241
Harcolni kell, az arcukba
kell vágni az igazságot,

895
00:38:05,276 --> 00:38:08,536
meg kell mondani nekik,
hogy nézzék meg, mi is történik,

896
00:38:08,571 --> 00:38:10,121
nézzék meg, hogy mi történtek.

897
00:38:11,038 --> 00:38:12,206
Gyerekek voltatok.

898
00:38:13,249 --> 00:38:14,708
Mindketten.

899
00:38:14,743 --> 00:38:16,133
Mindannyian

900
00:38:16,168 --> 00:38:18,504
gyerekek voltatok ott,
és egyben áldozatok.

901
00:38:18,539 --> 00:38:21,389
Remélem, hogy ez a történet

902
00:38:21,424 --> 00:38:24,760
a szcientológiában
vagy más szektában lévő szülőket

903
00:38:24,795 --> 00:38:27,687
ráébreszti arra, hogy megértsék:

904
00:38:27,722 --> 00:38:30,982
meg kell védjék a sajátjaikat.

905
00:38:31,017 --> 00:38:33,894
Ha az emberek belátnának a függöny mögé

906
00:38:33,929 --> 00:38:37,248
és látnák, hogy a szcientológia

907
00:38:37,283 --> 00:38:40,568
teljesen tönkretette

908
00:38:41,652 --> 00:38:43,341
a gyermekkorom

909
00:38:43,376 --> 00:38:44,996
és az egész családom.

910
00:38:45,031 --> 00:38:47,283
Az irányelveik okozzák ezt.

911
00:38:47,318 --> 00:38:49,535
Ez az egész pusztítás

912
00:38:49,570 --> 00:38:51,037
a szcientológia műve.

913
00:38:52,455 --> 00:38:54,790
A végén ez a család mindent elveszített.

914
00:38:56,167 --> 00:38:58,169
Darabokra hullott a család

915
00:38:58,204 --> 00:38:59,844
a szcientológia miatt.

916
00:38:59,879 --> 00:39:01,526
<i>Harcolnod kell a barátaidért,</i>

917
00:39:01,561 --> 00:39:03,368
<i>harcolnod kell a gyerekeidért.</i>

918
00:39:03,403 --> 00:39:05,645
Nem érdekel, hogy
milyen szektában van,

919
00:39:05,680 --> 00:39:07,887
Nem érdekel, hogy
milyen vallásos tanításban

920
00:39:07,922 --> 00:39:09,395
hiszel,

921
00:39:09,430 --> 00:39:11,724
de meg kell védened a családod,

922
00:39:11,759 --> 00:39:13,983
meg kell védened a gyerekeid,

923
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
és azokat az embereket,
akiket szeretsz.

924
00:39:16,719 --> 00:39:20,219
Milyen gyakran látnak olyan
szétvert családokat, akiket

925
00:39:20,243 --> 00:39:23,143
a szcientológia után újraegyesítettek?
Vannak egyáltalán ilyenek?

926
00:39:23,194 --> 00:39:26,113
Ó, igen.
Sok család

927
00:39:26,148 --> 00:39:27,496
újraegyesült.

928
00:39:27,531 --> 00:39:30,117
<i> Szóval odamentem a ház elé.</i>

929
00:39:31,827 --> 00:39:35,915
A háza elé és átkaroltam, és...

930
00:39:40,753 --> 00:39:43,589
...úgy öleltem őt,
mint még soha életemben.

931
00:39:45,216 --> 00:39:47,447
Ha használhatom a "B"-betűs
szót, azt mondta,

932
00:39:47,482 --> 00:39:49,643
"Ba[sípolás] meg mindenki.
Ba[sípolás] meg minden."

933
00:39:49,678 --> 00:39:52,932
<i>Azt mondtuk, nem számít,</i>

934
00:39:52,967 --> 00:39:55,726
ha ki akarnak nyilvánítani minket.

935
00:39:55,761 --> 00:39:58,527
Nem ők fognak nyerni.

936
00:39:58,562 --> 00:40:01,030
Nem fognak szétszakítani minket.

937
00:40:01,065 --> 00:40:02,691
<i>Elkezdtünk minden nap találkozni.</i>

938
00:40:02,726 --> 00:40:04,276
<i>Minden nap.</i>

939
00:40:07,863 --> 00:40:09,886
Felhívott és azt mondta:

940
00:40:09,921 --> 00:40:12,792
„szerepelni akarok a műsorban”.

941
00:40:12,827 --> 00:40:15,663
És az egész világ...

942
00:40:17,331 --> 00:40:20,925
megváltozott, amikor felhívott.

943
00:40:20,960 --> 00:40:22,760
Úgy éreztem itt belül, hogy

944
00:40:22,795 --> 00:40:25,297
te jó isten, soha nem hittem
volna, hogy visszakapom anyukám.

945
00:40:25,332 --> 00:40:27,842
Ne haragudjatok.

946
00:40:30,761 --> 00:40:33,187
Ne haragudjatok.

947
00:40:33,222 --> 00:40:35,981
Nem haragszunk.
Így történt.

948
00:40:36,016 --> 00:40:38,275
Azt mondtam neked,
amikor még a hasamban voltál,

949
00:40:38,310 --> 00:40:41,355
hogy megvédlek és
mindig szeretni foglak.

950
00:40:43,440 --> 00:40:45,901
Annyira örülök,
hogy visszakaptalak.

951
00:40:47,820 --> 00:40:52,366
<i>Rettenetes dolgokat
okoztam a gyerekeimnek.</i>

952
00:40:52,401 --> 00:40:54,291
<i>Ezt tette velem ez az egész!</i>

953
00:40:54,326 --> 00:40:58,122
Ezt csinálta velem
ez a kib*szott egyház!

954
00:40:58,157 --> 00:41:00,381
Elhitették velem,

955
00:41:00,416 --> 00:41:02,668
hogy csak a csoportom számított.

956
00:41:02,703 --> 00:41:04,218
Semmi más!

957
00:41:04,253 --> 00:41:07,673
Figyelj csak! Nem egyház az,

958
00:41:07,708 --> 00:41:10,526
amelyik eltűri, sőt tanácsolja

959
00:41:10,561 --> 00:41:13,345
családtagoknak, hogy váljanak szét

960
00:41:13,380 --> 00:41:15,556
és tagadják ki egymást.

961
00:41:16,891 --> 00:41:19,942
Egyetlen egyház sem...

962
00:41:19,977 --> 00:41:22,862
egy rendes egyház nem csinál ilyet.

963
00:41:22,897 --> 00:41:24,607
Hogyan lehet ez egy egyház?

964
00:41:26,233 --> 00:41:27,359
És végül...

965
00:41:27,383 --> 00:41:30,183
Mit tehetnek a nézők,
hogy segítsenek?

966
00:41:30,237 --> 00:41:32,135
Támogassák a műsort,

967
00:41:32,170 --> 00:41:34,033
ahogy eddig is tették.

968
00:41:35,534 --> 00:41:38,787
Írjanak a kongresszusi képviselőiknek.

969
00:41:38,822 --> 00:41:40,744
Követeljék, hogy az adóhivatal

970
00:41:40,779 --> 00:41:42,631
vizsgálja meg újra

971
00:41:42,666 --> 00:41:44,752
az adómentességüket.

972
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
<i>Az emberek egyre bátrabbak</i>

973
00:41:48,415 --> 00:41:49,972
<i>és bátrabbak lesznek,</i>

974
00:41:50,007 --> 00:41:52,266
<i>ami egy új történethez vezet,</i>

975
00:41:52,301 --> 00:41:53,844
<i>majd abból is egy
új történet lesz.</i>

976
00:41:53,879 --> 00:41:55,436
<i>Ez ezt látta,</i>

977
00:41:55,471 --> 00:41:57,327
<i>az azt látta,
és aztán...</i>

978
00:41:57,362 --> 00:41:59,148
<i>újra felvették a kapcsolatot</i>

979
00:41:59,183 --> 00:42:00,935
<i>és egyre csak nő ez a lavina,</i>

980
00:42:00,970 --> 00:42:02,975
<i>Ha egy ember miatt</i>

981
00:42:03,010 --> 00:42:04,945
még kettő kilép,

982
00:42:04,980 --> 00:42:06,482
ami még több és több ilyenhez vezet,

983
00:42:07,733 --> 00:42:09,068
akkor meg tudunk előzni

984
00:42:10,611 --> 00:42:11,744
sok ilyen kárt.

985
00:42:11,779 --> 00:42:13,662
És ezt azoknak is tudniuk kell,

986
00:42:13,697 --> 00:42:15,658
akkor a szcientológusoknál ezt nézik.

987
00:42:15,693 --> 00:42:17,124
Tudniuk kell ezt rólam

988
00:42:17,159 --> 00:42:18,619
és tudniuk kell ezt rólad.

989
00:42:20,663 --> 00:42:22,504
Nem fogom feladni.

990
00:42:22,539 --> 00:42:24,924
Annak szentelem az életem,

991
00:42:24,959 --> 00:42:28,170
hogy leleplezzem ezt a szervezetet.

992
00:42:28,205 --> 00:42:29,710
Ez így nem mehet tovább.

993
00:42:29,745 --> 00:42:31,210
Lehet, hogy nem idén,

994
00:42:31,245 --> 00:42:32,640
lehet, hogy nem jövőre,

995
00:42:32,675 --> 00:42:33,884
de előbb-utóbb meg fog történni.

996
00:42:33,919 --> 00:42:34,969
Így van.

997
00:42:37,096 --> 00:42:39,730
Köszönjük a Reddit AMA közönségének.

998
00:42:39,765 --> 00:42:42,309
Reméljük, hogy sikerült
minden kérdést megválaszolni.

999
00:42:42,344 --> 00:42:44,270
Ha nem, akkor remélhetőleg
hamarosan visszatérünk.

1000
00:42:45,729 --> 00:42:47,919
Mondd szépen, hogy köszönöm, Mike.

1001
00:42:47,954 --> 00:42:50,074
Köszönöm, Mike.

1002
00:42:50,109 --> 00:42:51,200
Viccelődsz.

1003
00:42:51,235 --> 00:42:52,736
Viccet csinálunk ebből.

1004
00:42:52,771 --> 00:42:53,696
Elnézést.

