﻿1
00:00:00,796 --> 00:00:01,796
Augusztus 29-én

2
00:00:01,820 --> 00:00:03,820
Leah Remini:
A szcientológia és utóhatásai

3
00:00:03,844 --> 00:00:05,796
megosztotta Liz Gale
és családja történetét

4
00:00:05,797 --> 00:00:08,340
Nem egyszerű otthagyni valamit,

5
00:00:08,341 --> 00:00:10,384
amiről az egész életed szólt addig.

6
00:00:10,408 --> 00:00:12,408
A szcientológia egyház
ellentámadásba lendült

7
00:00:17,032 --> 00:00:18,532
De újabb túlélők jelentkeztek

8
00:00:18,556 --> 00:00:20,056
Kezdődik a 4. epizód

9
00:00:20,580 --> 00:00:24,580
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

10
00:00:24,604 --> 00:00:28,604
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásba kerüléséig.

11
00:00:29,428 --> 00:00:32,428
Az egyház vitatja Leah Remini és
Mike Rinder számos állítását.

12
00:00:32,452 --> 00:00:35,952
<i>Remini kétszínűsége a szcientológia egyház
színpadias otthagyásakor megmutatkozott...</i>

13
00:00:35,976 --> 00:00:39,176
<i>2013-ban még mindenképp maradni akart,
tudva, hogy helytelen viselkedése miatt</i>

14
00:00:39,200 --> 00:00:40,700
<i>bármikor kizárhatják...</i>

15
00:00:40,724 --> 00:00:43,324
<i>Súlyos vétkei miatt zártuk ki,
és még ma is azok miatt haragos...</i>

16
00:00:44,248 --> 00:00:49,248
David Miscavige 1986-ban bejelentette a
szcientológusoknak. L. Ron Hubbard halálát.

17
00:00:51,968 --> 00:00:53,594
Köszönöm.

18
00:00:53,595 --> 00:00:55,095
20:00 órakor,

19
00:00:55,096 --> 00:00:59,767
pénteken, DU 36,
január 24-én,

20
00:00:59,791 --> 00:01:02,791
DU - Dianetika után
A szcientológus időszámítás szerint,

21
00:01:02,815 --> 00:01:05,815
mely a <i>Dianetika</i> könyv
1950-es megírásakor indul.

22
00:01:07,192 --> 00:01:09,109
L. Ron Hubbard
elhagyta azt a testet,

23
00:01:09,110 --> 00:01:12,863
amelyet ebben
az életében 74 évig,

24
00:01:12,864 --> 00:01:16,283
10 hónapig és 11 napig használt.

25
00:01:16,284 --> 00:01:19,286
A test, amelyet a létezése
érdekében használt

26
00:01:19,287 --> 00:01:21,330
itt, a fizikai univerzumban,

27
00:01:21,331 --> 00:01:23,373
már megszűnt hasznosnak lenni,

28
00:01:23,374 --> 00:01:27,461
sőt akadályává vált
annak a munkának,

29
00:01:27,462 --> 00:01:30,506
amelyet most el kell végeznie
annak korlátain kívül.

30
00:01:30,507 --> 00:01:32,800
<i>L. Ron Hubbard halála után</i>

31
00:01:32,801 --> 00:01:37,346
Miscavige elkezdte
megszilárdítani a hatalmát

32
00:01:37,347 --> 00:01:40,140
Hubbard vitathatatlan örököseként.

33
00:01:40,164 --> 00:01:44,164
1992-ben David Miscavige tévéinterjúban
védte vezető szerepét, és bírált nyíltan

34
00:01:44,188 --> 00:01:46,188
más magasrangú tisztviselőket.

35
00:01:46,689 --> 00:01:49,316
A vendégem David Miscavige.

36
00:01:49,317 --> 00:01:51,485
Ön most
a szcientológia egyház vezetője.

37
00:01:51,486 --> 00:01:53,403
- Igen.
- Rendben.

38
00:01:53,404 --> 00:01:54,613
Az egy lány, aki panaszkodott,

39
00:01:54,614 --> 00:01:56,240
a Vicki Aznaran nevű...

40
00:01:56,241 --> 00:01:58,367
Ezt a lányt azért rúgtuk ki,

41
00:01:58,368 --> 00:02:03,205
mert bűnözőket próbált
behozni az egyházba.

42
00:02:03,206 --> 00:02:04,331
Ezt elfelejtette említeni.

43
00:02:04,332 --> 00:02:06,041
Úgy hivatkozik rá, hogy „egy lány”.

44
00:02:06,042 --> 00:02:07,918
Nem egy felnőtt nőről beszélünk?

45
00:02:07,919 --> 00:02:10,504
Egy felnőtt nő, elnézést.
Egy hölgy, Vicki Aznaran.

46
00:02:10,505 --> 00:02:13,215
Volt olyan időszak, hogy Ön és Vicki

47
00:02:13,216 --> 00:02:14,758
riválisok voltak az egyház vez...

48
00:02:14,759 --> 00:02:16,552
Egyáltalán nem.

49
00:02:16,553 --> 00:02:20,848
<i>Elkezdte azokat
eltávolítani a pozíciókjukból,</i>

50
00:02:20,849 --> 00:02:24,726
akik a hierarchia részeként

51
00:02:24,727 --> 00:02:27,938
<i>közismert arcok
voltak a szcientológiában,</i>

52
00:02:27,939 --> 00:02:30,691
<i>Mary Sue Hubbarddal kezdve.</i>

53
00:02:30,692 --> 00:02:33,777
<i>Ezt követően megszabadult</i>

54
00:02:33,778 --> 00:02:37,239
<i>Dede és Gale Reisdorftól,
Pat és Annie Broekertől,</i>

55
00:02:37,240 --> 00:02:39,199
<i>és azok minden emberétől,</i>

56
00:02:39,200 --> 00:02:42,369
<i>és mindenki mástól,
aki a szövetségesük lehetett.</i>

57
00:02:42,370 --> 00:02:44,246
<i>David Miscavige-nek
két személyisége van...</i>

58
00:02:44,247 --> 00:02:46,415
<i>az egyik a nyilvánosan mutatott,</i>

59
00:02:46,416 --> 00:02:49,418
amelyik kezet ráz,
és bébiket puszil meg,

60
00:02:49,419 --> 00:02:51,712
és a szcientológusokat
teljesen felvillanyozza,

61
00:02:51,713 --> 00:02:54,756
ha David Miscavige-dzsel találkoznak,
mert ő az egyház vezetője,

62
00:02:54,757 --> 00:02:56,300
és annyira sármos,

63
00:02:56,301 --> 00:02:58,385
erőt sugárzó és karizmatikus.

64
00:02:58,386 --> 00:03:02,055
A színfalak mögött pedig
bántalmazza az embereket.

65
00:03:02,079 --> 00:03:04,079
David Miscavige
A szcientológia egyház feje

66
00:03:05,727 --> 00:03:08,227
1950: A sci-fi író L. Ron Hubbard
kiadja a "Dianetika" könyvet.

67
00:03:08,229 --> 00:03:11,690
Én vagyok a
szcientológia könyvek szerzője.

68
00:03:11,691 --> 00:03:15,777
A cél egy olyan mentális
állapotba hozni az embert,

69
00:03:15,778 --> 00:03:18,739
ahol meg tudja oldani a problémáit.

70
00:03:18,740 --> 00:03:21,950
Szcientológia szervezetek nélkül

71
00:03:21,951 --> 00:03:23,952
<i>a dolgok nem fognak
megváltozni ezen a bolygón.</i>

72
00:03:23,976 --> 00:03:26,376
2013-ban, 35 év után, Leah
nyilvánosan kilépett az egyházból.

73
00:03:26,414 --> 00:03:29,625
<i>A szcientológia lassú,</i>
<i>évekig tartó megkérdőjelezése után...</i>

74
00:03:29,626 --> 00:03:31,293
<i>Leah Remini igen látványos szakítása</i>

75
00:03:31,294 --> 00:03:32,294
<i>a szcientológiával...</i>

76
00:03:32,318 --> 00:03:34,618
2016: Leah leleplezi
a szcientológia visszaéléseit.

77
00:03:34,631 --> 00:03:36,465
<i>Ne hazudják azt az embereknek,</i>

78
00:03:36,466 --> 00:03:38,842
<i>hogy tőlük függ az örökkévalóságuk.</i>

79
00:03:38,843 --> 00:03:40,886
<i>Ne mondják azt a szülőknek,</i>
<i>hogy nem számít,</i>

80
00:03:40,887 --> 00:03:43,263
<i>a szcientológián kívül semmi,</i>
<i>amit az életben csinálnak.</i>

81
00:03:43,264 --> 00:03:46,600
Ha ennyire nagyszerű a vallásotok,

82
00:03:46,601 --> 00:03:49,269
és ennyi nagyszerű dolgot
csináltok világszerte,

83
00:03:49,270 --> 00:03:52,314
akkor pár kérdést
ki kell bírjon a hitetek.

84
00:03:56,538 --> 00:04:00,338
Leah most lehetőséget ad
az áldozatoknak, hogy megszólaljanak...

85
00:04:00,406 --> 00:04:02,783
<i>Azt ismételgettem:</i>
<i>"Meg akarok halni."</i>

86
00:04:02,784 --> 00:04:05,452
Életemben először úgy láttam,

87
00:04:05,453 --> 00:04:07,579
hogy véget akarok vetni az életemnek.

88
00:04:07,603 --> 00:04:08,789
... a túlélőknek

89
00:04:08,790 --> 00:04:10,582
<i>Otthagyott engem</i>

90
00:04:10,583 --> 00:04:12,334
13 éves koromban.

91
00:04:12,335 --> 00:04:15,087
Hogyan gondolhatta azt,
hogy ez nekem így jó lesz?

92
00:04:15,311 --> 00:04:17,311
... a harcosoknak

93
00:04:17,382 --> 00:04:20,133
Ezek az emberek
szélsőséges dolgokat csinálnak,

94
00:04:20,134 --> 00:04:23,637
amiért felelősségre kell vonni őket.

95
00:04:23,638 --> 00:04:25,764
<i>Hogy többet tegyünk,</i>

96
00:04:25,765 --> 00:04:29,101
<i>valami olyat akartunk csinálni,</i>
<i>ami segít ezeken az embereken.</i>

97
00:04:29,125 --> 00:04:31,625
Nekimennek ennek a dollármilliárdos

98
00:04:32,249 --> 00:04:34,749
vallásnak...

99
00:04:35,173 --> 00:04:37,173
vállalatnak...

100
00:04:37,497 --> 00:04:39,497
birodalomnak.

101
00:04:40,196 --> 00:04:44,241
Többet kell tennünk annál,
hogy csak dokumentáljuk a dolgokat.

102
00:04:44,242 --> 00:04:45,742
Menni fog ez.

103
00:04:45,743 --> 00:04:47,703
<i>Az emberek beszélni fognak erről.</i>

104
00:04:47,704 --> 00:04:49,997
Harcolni is fognak.

105
00:04:51,021 --> 00:04:54,021
LEAH REMINI:
A szcientológia és utóhatásai

106
00:04:54,045 --> 00:04:57,045
Fordítás: Clarus Animus Alapítvány
www.clarusanimus.eu

107
00:05:07,069 --> 00:05:11,069
Leah és Mike John "JB" Brousseau-val
találkoznak, egy volt Sea Org taggal,

108
00:05:11,093 --> 00:05:15,093
aki szemtanúja volt
David Miscavige hatalomátvételének.

109
00:05:16,190 --> 00:05:17,524
<i>- Helló.
- Szia.</i>

110
00:05:17,525 --> 00:05:19,026
<i>- JB.
- Hogy vagy?</i>

111
00:05:19,027 --> 00:05:20,777
- Jó. Szia Mike!
- Helló, haver!

112
00:05:20,778 --> 00:05:23,363
- Köszönöm, hogy eljöttél.
- Nincs mit.

113
00:05:23,364 --> 00:05:24,865
- Örülök, hogy látlak.

114
00:05:24,866 --> 00:05:27,075
Részünkről a szerencse.

115
00:05:27,076 --> 00:05:29,327
<i>John Brousseau a nevem,</i>

116
00:05:29,328 --> 00:05:31,413
<i>a Sea Organization tagja voltam,</i>

117
00:05:31,414 --> 00:05:35,751
<i>és David Miscavige-nek
voltam a közvetlen beosztottja.</i>

118
00:05:35,752 --> 00:05:39,296
Olyan 20 éves lehettem, amikor
megismertem a szcientológiát.

119
00:05:39,297 --> 00:05:41,256
Hallottam róla valamit,

120
00:05:41,257 --> 00:05:44,051
de nem igazán tudtam,
hogy mi is volt valójában.

121
00:05:44,052 --> 00:05:46,887
<i>A szcientológia egész témaköre
rendkívül izgalmas volt.</i>

122
00:05:46,888 --> 00:05:49,723
<i>Az a gondolat, hogy nem
csak ez az egy életünk van</i>

123
00:05:49,724 --> 00:05:53,101
<i>és ez a rengeteg humanitárius
erőfeszítés az emberek segítésére.</i>

124
00:05:53,102 --> 00:05:55,062
<i>Nagyon bejött nekem.</i>

125
00:05:55,063 --> 00:05:57,564
<i>Csodálatos volt, és
rögtön fejest beleugrottam.</i>

126
00:05:57,588 --> 00:06:00,888
Hat hónappal a belépése után JB-t
L. Ron Hubbard mellé hívták dolgozni,

127
00:06:00,912 --> 00:06:03,412
annak titkos farmjára
a kaliforniai La Quintába.

128
00:06:03,488 --> 00:06:05,197
Volt egy üresedés:

129
00:06:05,198 --> 00:06:08,450
LRH magánhasználatú járműveit
kellett karbantartani,

130
00:06:08,451 --> 00:06:10,118
elvállaltam azt, és ebből később

131
00:06:10,119 --> 00:06:13,246
az lett, hogy a sofőrje lettem.

132
00:06:13,247 --> 00:06:14,790
Mit tudsz mondani róla?

133
00:06:14,791 --> 00:06:16,917
Érdekes ember volt.

134
00:06:16,918 --> 00:06:18,668
<i>Olyasvalakinek tűnt, aki</i>

135
00:06:18,669 --> 00:06:20,587
<i>tényleg hitt abban, amit csinált,</i>

136
00:06:20,588 --> 00:06:24,883
<i>és a mai napig úgy gondolom,
hogy őszinte meggyőződése volt,</i>

137
00:06:24,884 --> 00:06:27,344
<i>hogy amit csinál, az nem átverés.</i>

138
00:06:27,345 --> 00:06:29,221
<i>A módszerrel a saját problémáit akarta</i>

139
00:06:29,222 --> 00:06:30,889
<i>megoldani az életben,</i>

140
00:06:30,890 --> 00:06:33,767
aztán másokon próbálta alkalmazni.

141
00:06:33,768 --> 00:06:35,602
Én így láttam,

142
00:06:35,603 --> 00:06:37,813
és hálás vagyok azért,
hogy találkozhattam vele.

143
00:06:38,437 --> 00:06:41,937
A '80-as évek elején JB David Miscavige
mellett kezdett el dolgozni.

144
00:06:43,694 --> 00:06:48,406
Közeli kapcsolatban
voltam David Miscavige-dzsel.

145
00:06:48,407 --> 00:06:51,910
Egy ideig... 16 éven át

146
00:06:51,911 --> 00:06:54,996
Miscavige felesége húgának
voltam a házastársa,

147
00:06:54,997 --> 00:06:56,873
<i>egyszóval sógorok voltunk,</i>

148
00:06:56,874 --> 00:06:59,960
és végignéztem,
ahogy mindent szétszed,

149
00:06:59,961 --> 00:07:02,712
és fokozatosan abba
a helyzetbe hozza magát,

150
00:07:02,713 --> 00:07:06,466
hogy LRH-n kívül ő volt
a legmagasabb rangú személy,

151
00:07:06,467 --> 00:07:10,637
és láttam, hogy Miscavige
kezébe egyre több hatalom kerül,

152
00:07:10,638 --> 00:07:13,765
és egyre könnyebben tudott
embereket eltávolítani,

153
00:07:13,766 --> 00:07:15,892
függetlenül azok pozíciójától.

154
00:07:15,893 --> 00:07:18,728
Miscavige alapvetően

155
00:07:18,729 --> 00:07:21,064
már akkor elkezdte
erősíteni a pozícióját,

156
00:07:21,065 --> 00:07:23,400
amikor L. Ron Hubbard
még életben volt.

157
00:07:23,401 --> 00:07:25,277
Tényleg így volt.

158
00:07:25,278 --> 00:07:26,903
Volt egy eléggé
hírhedt találkozó

159
00:07:26,904 --> 00:07:28,655
<i>Miscavige és Mary Sue között.</i>

160
00:07:28,656 --> 00:07:30,490
<i>Ott voltál akkor?</i>

161
00:07:30,491 --> 00:07:34,161
<i>Igen ott voltam,
elég különleges szerepben.</i>

162
00:07:34,185 --> 00:07:38,185
Mary Sue Hubbard kulcsszerepet játszott
a szcientológiában L. Ron Hubbard idején,

163
00:07:38,209 --> 00:07:40,709
ő volt a Védelmezői Iroda
(Guardian's Office) vezetője.

164
00:07:40,793 --> 00:07:45,172
Egy drótnélküli mikrofont
tettem Miscavige-re,

165
00:07:45,173 --> 00:07:49,176
és bementek
egy Los Angeles-i hotelbe,

166
00:07:49,177 --> 00:07:50,886
Mary Sue-val találkozni,

167
00:07:50,887 --> 00:07:53,305
illetve azokkal,
akik éppen vele voltak.

168
00:07:53,306 --> 00:07:55,056
Én pedig a furgonban ültem

169
00:07:55,057 --> 00:07:57,684
ezekkel az óriási
szalagos magnókkal

170
00:07:57,685 --> 00:08:00,812
minden felvettünk, amit
a két mikrofon felvett.

171
00:08:00,813 --> 00:08:03,607
- Mary Sue nem tudott erről.
- Milyen célból?

172
00:08:03,608 --> 00:08:08,403
Hogy rögzítse ezt
a találkozót Mary Sue-val,

173
00:08:08,404 --> 00:08:13,116
ahol meg akarta győzni,
hogy behódoljon,

174
00:08:13,117 --> 00:08:16,828
hogy DM átvehesse az irányítást,

175
00:08:16,829 --> 00:08:18,705
ő pedig lemondjon.

176
00:08:18,706 --> 00:08:20,582
Mary Sue harcolt-e ez ellen vagy...

177
00:08:20,583 --> 00:08:23,710
Hallottam pár nagyon
hangosan előadott kifogást

178
00:08:23,711 --> 00:08:25,712
a szájából.

179
00:08:25,713 --> 00:08:27,172
Nem nagyon tudom,
hogy mit mondott,

180
00:08:27,173 --> 00:08:29,633
de egyértelműnek DM-nek szóltak.

181
00:08:29,634 --> 00:08:31,760
- David Miscavige.
- Volt némi összekülönbözés,

182
00:08:31,761 --> 00:08:34,095
és ment a személyeskedés is, igen.

183
00:08:34,096 --> 00:08:36,640
- Mi történt Mary Sue-val?
- Nos, börtönbe került

184
00:08:36,641 --> 00:08:39,768
a végén, nem?

185
00:08:39,769 --> 00:08:42,479
És egy olyan helyzetben
között ki a végén, ahol

186
00:08:42,480 --> 00:08:44,606
nem volt hatalma, és
beleszólása se semmibe,

187
00:08:44,607 --> 00:08:49,361
és csendben élte le élete

188
00:08:49,362 --> 00:08:50,862
hátralévő napjait.

189
00:08:50,886 --> 00:08:53,886
Mary Sue Hubbard 1981-ban
lemondott a pozíciójáról.

190
00:08:53,910 --> 00:08:57,910
Két év múlva egy évre börtönbe vonult,
miután az egyház bizonyos tagjait

191
00:08:57,934 --> 00:09:00,434
bűnösnek találták egy,
az USA kormánya elleni összeesküvésben.

192
00:09:00,458 --> 00:09:03,958
Szabadlábra bocsátása után
a világtól elzárva élt

193
00:09:03,982 --> 00:09:06,482
2002-ben bekövetkezett haláláig.

194
00:09:06,921 --> 00:09:09,923
Ez volt az első lépése
DM hatalomátvételének,

195
00:09:09,924 --> 00:09:11,174
ahol ott is voltam,

196
00:09:11,175 --> 00:09:13,343
és emlékszem a következőre is,

197
00:09:13,344 --> 00:09:14,803
a Dede- és Gale-ügyre.

198
00:09:14,804 --> 00:09:16,680
<i>Dede és Gale Reisdorf,</i>

199
00:09:16,681 --> 00:09:19,849
<i>akkor ők voltak
a CMO vezetői.</i>

200
00:09:19,850 --> 00:09:21,851
<i>A parancsnok,</i>

201
00:09:21,852 --> 00:09:24,521
<i>illetve a parancsnokhelyettes.</i>

202
00:09:24,522 --> 00:09:26,481
<i>Hubbard „Commodore”-nak
nevezte ki magát</i>

203
00:09:26,482 --> 00:09:28,608
<i>és minden kívánságát egy
válogatott csapat leste,</i>

204
00:09:28,609 --> 00:09:31,861
<i>a Commodore Hírvivői
néven ismert tinédzser lányok.</i>

205
00:09:31,862 --> 00:09:34,698
<i>Dede Reisdorf volt
az ő parancsnokuk.</i>

206
00:09:34,699 --> 00:09:39,244
Az egyik nap Gale odajött hozzám,

207
00:09:39,245 --> 00:09:41,454
és elmondta,

208
00:09:41,455 --> 00:09:46,293
hogyan fenyegette meg
David Miscavige,

209
00:09:46,294 --> 00:09:48,336
és beszélni akart Pat Broekerrel.

210
00:09:48,360 --> 00:09:54,360
A '80-as évek közepén Pat Broeker
L. Ron Hubbard közvetlen munkatársa volt.

211
00:09:54,760 --> 00:09:57,178
Tudta, hogy én voltam az az ember,

212
00:09:57,179 --> 00:09:59,556
aki tudta, hogyan vigye Miscavige-t

213
00:09:59,557 --> 00:10:01,141
Brokerrel találkozni,

214
00:10:01,142 --> 00:10:02,976
mert mindenféle
titkos kódjaik voltak.

215
00:10:02,977 --> 00:10:05,854
Tudtam, hogyan lehet kapcsolatba
lépni Broeker sofőrével,

216
00:10:05,855 --> 00:10:07,397
aki szólni tudna Broekernek,

217
00:10:07,398 --> 00:10:10,442
és meg lehetne
szervezni egy találkozót.

218
00:10:10,443 --> 00:10:12,235
Beugrott az autómba.

219
00:10:12,236 --> 00:10:14,821
Elhajtottunk a bázisról.

220
00:10:14,822 --> 00:10:17,741
Elmentem a San Bernardino-i
telefonfülkéhez,

221
00:10:17,742 --> 00:10:19,909
felhívtam a számot,

222
00:10:19,910 --> 00:10:22,787
üzentem Broeker sofőrjének,

223
00:10:22,788 --> 00:10:24,831
és ott ültem,
vártam a visszahívásra.

224
00:10:24,832 --> 00:10:27,500
20-30 perc telhetett el,

225
00:10:27,501 --> 00:10:29,669
amikor megjelenik egy kisbusz

226
00:10:29,670 --> 00:10:31,504
Miscavige-dzsel és embereivel.

227
00:10:31,505 --> 00:10:35,508
Mind kiszálltak,
elindultak csoportosan felém,

228
00:10:35,509 --> 00:10:37,052
kinyitják az ajtókat.

229
00:10:37,053 --> 00:10:39,804
Aztán még valaki kiugrott
egy kerékkulccsal,

230
00:10:39,805 --> 00:10:42,599
odament a telefonhoz,
és elkezdte

231
00:10:42,600 --> 00:10:45,060
a lehető legalaposabban
szétverni a telefont,

232
00:10:45,061 --> 00:10:48,355
és végül sikerült kitépnie
a kagyló kábelét

233
00:10:48,356 --> 00:10:50,023
a telefonból,

234
00:10:50,024 --> 00:10:52,233
hogy ne lehessen ott
hívást fogadni.

235
00:10:52,234 --> 00:10:55,862
Ez alapvetően lehetetlenné
tette Broeker számára,

236
00:10:55,863 --> 00:10:57,489
hogy kiderítse, mi történik.

237
00:10:57,490 --> 00:11:00,158
Miscavige ezt személyesen
akarta lerendezni.

238
00:11:00,159 --> 00:11:03,745
És ott volt Gale-lel,

239
00:11:03,746 --> 00:11:06,081
Miscavige és Gale, szemtől szemben.

240
00:11:06,082 --> 00:11:09,376
Rábeszélte, hogy hódoljon be,

241
00:11:09,377 --> 00:11:13,713
aztán Miscavige végül
Pat Broekert is elrakta az útból.

242
00:11:13,737 --> 00:11:17,237
Az L. Ron Hubbard halálát követő
szcientológiai tájékoztatón David Miscavige

243
00:11:17,261 --> 00:11:20,261
elismerte, hogy Pat Broeker közeli
kapcsolatban állt Hubbarddal.

244
00:11:20,888 --> 00:11:25,600
Amikor LRH 1980-ban
elvonult a kutatásainak élni,

245
00:11:25,601 --> 00:11:28,603
elvitte magával azt a két barátját,

246
00:11:28,604 --> 00:11:32,857
akikben a leginkább megbízott.

247
00:11:32,858 --> 00:11:37,153
Ez a két ember
Pat Broeker és Annie Broeker volt.

248
00:11:37,154 --> 00:11:39,072
Pat és Annie Broeker

249
00:11:39,073 --> 00:11:40,782
hosszú-hosszú éveken át

250
00:11:40,783 --> 00:11:43,243
<i>szolgálták Hubbardot.</i>

251
00:11:43,244 --> 00:11:46,538
<i>Bennük bízott a legjobban,</i>

252
00:11:46,539 --> 00:11:48,915
<i>ők teljesítették a kéréseit.</i>

253
00:11:48,916 --> 00:11:52,293
Csak ők ketten voltak
Hubbard mellett

254
00:11:52,294 --> 00:11:54,254
életének utolsó éveiben.

255
00:11:54,255 --> 00:11:56,840
Kíváncsi vagyok, hogy mit tudsz

256
00:11:56,841 --> 00:11:59,342
Pat Broeker

257
00:11:59,343 --> 00:12:02,345
félreállításáról.

258
00:12:02,346 --> 00:12:06,850
Annie... a két ember,
aki L. Ron Hubbarddal együtt volt

259
00:12:06,851 --> 00:12:08,601
az élete utolsó szakaszában.

260
00:12:08,602 --> 00:12:10,603
Emlékeid szerint
hogyan zajlott ez le?

261
00:12:10,604 --> 00:12:14,023
Nos, éppen a Creston Ranchon voltam.

262
00:12:14,024 --> 00:12:15,733
<i>Ott élte le L. Ron Hubbard</i>

263
00:12:15,734 --> 00:12:18,361
<i>élete utolsó napjait.</i>

264
00:12:18,362 --> 00:12:20,029
<i>Hirtelen az egyik nap</i>

265
00:12:20,030 --> 00:12:22,866
megjelent Miscavige, és az
egész olyan, mint egy razzia.

266
00:12:22,867 --> 00:12:26,494
Ott voltam én, és még

267
00:12:26,495 --> 00:12:29,164
kb. egy tucat ember, a legjobbak,

268
00:12:29,165 --> 00:12:32,792
akiket Broeker össze tudott
szedni a farm üzemeltetésére.

269
00:12:32,816 --> 00:12:36,316
L. Ron Hubbard halála után
a Creston Ranch-ot Pat és Annie Broeker

270
00:12:36,340 --> 00:12:38,840
együtt üzemeltették
a legközelebbi szövetségeseikkel.

271
00:12:38,883 --> 00:12:41,926
Összetereltek mindenkit,
kivéve engem.

272
00:12:41,927 --> 00:12:45,638
Mindenkit, de engem nem.

273
00:12:45,639 --> 00:12:47,724
Miscavige odajön hozzám,

274
00:12:47,725 --> 00:12:50,727
miután szétüvöltötte
ezeket a fickókat,

275
00:12:50,728 --> 00:12:53,188
és azt megkérdezte: „Tudod,
hogy mi lesz most ezekkel, JB?”

276
00:12:53,189 --> 00:12:55,732
Én erre: „Nem”.

277
00:12:55,733 --> 00:12:59,277
„Mindegyik megy
a kib*szott RPF-re.

278
00:12:59,301 --> 00:13:02,801
RPF - Rehabilitációs Projekt Csapat
A szcientológia

279
00:13:02,825 --> 00:13:06,825
büntető- és átnevelő tábora
Sea Org tagok számára.

280
00:13:07,536 --> 00:13:10,330
A vége az lett, hogy Pat Broeker

281
00:13:10,331 --> 00:13:13,625
valahogy belement abba, hogy

282
00:13:13,626 --> 00:13:17,545
menjen a maga útjára,
és csendben élje valahol az életét,

283
00:13:17,546 --> 00:13:19,797
úgy, hogy a szcientológiához
semmi köze ne legyen.

284
00:13:19,798 --> 00:13:23,676
Annie-t meggyőzték, hogy
váljon el tőle és szakítsa meg

285
00:13:23,677 --> 00:13:28,848
a kapcsolatot örökre Pattel,
amit meg is tett.

286
00:13:28,872 --> 00:13:33,372
Pat Broeker 1989-ben otthagyta a
szcientológiát, pontos holléte ismeretlen.

287
00:13:33,396 --> 00:13:37,896
Annie Broeker 2011-ben bekövetkezett
haláláig szcientológus maradt.

288
00:13:38,734 --> 00:13:40,568
De igen, így távolította el Broekert,

289
00:13:40,569 --> 00:13:42,445
és ezzel egy olyan
helyzetbe került,

290
00:13:42,446 --> 00:13:45,365
hogy senki nem állt az útjában.

291
00:13:45,366 --> 00:13:48,243
<i>Ő lett a vezetőtestület elnöke</i>

292
00:13:48,244 --> 00:13:52,455
<i>a Vallási Technológiai Központban.</i>

293
00:13:52,456 --> 00:13:54,249
<i>Ott volt, ahová kerülni akart.</i>

294
00:13:54,250 --> 00:13:56,668
<i>David Miscavige lett A nagyfőnök.</i>

295
00:13:56,669 --> 00:13:58,711
<i>Most már érinthetetlen volt.</i>

296
00:13:58,712 --> 00:14:01,339
Minden szcientológus,
vagy aki abban nőtt fel,

297
00:14:01,340 --> 00:14:03,591
<i>ugyanazokat az embereket látja</i>

298
00:14:03,592 --> 00:14:06,886
<i>megjelenni a színpadon
a nagyon fontos rendezvényeken.</i>

299
00:14:06,887 --> 00:14:10,056
<i>Mike Rinder, Heber Jentzsch,</i>

300
00:14:10,057 --> 00:14:12,100
<i>Ray Mithoff, Guillaume Lesévre.</i>

301
00:14:12,101 --> 00:14:16,396
Ők voltak a nagyon fontos
emberek, és idővel feltűnt,

302
00:14:16,397 --> 00:14:19,983
mint civil szcientológusnak
ezeken a rendezvényeken,

303
00:14:19,984 --> 00:14:21,401
hogy hol van Mike Rinder?

304
00:14:21,402 --> 00:14:23,570
Hol van Heber Jentzsch?

305
00:14:23,571 --> 00:14:25,071
Hol van...

306
00:14:25,072 --> 00:14:28,408
hol vannak azok az emberek,

307
00:14:28,409 --> 00:14:30,618
akiket mindig láttunk?

308
00:14:30,619 --> 00:14:34,414
Végül csak David Miscavige
beszélt ezeken.

309
00:14:34,438 --> 00:14:37,938
Amikor Leah otthagyta az egyházat,
Heber Jentzsch, Ray Mithoff,

310
00:14:37,962 --> 00:14:40,962
Guillaume Lesévre és Marc Yager
már évek óta nem jelentek meg

311
00:14:40,986 --> 00:14:43,986
 nyilvános szcientológia rendezvényeken.

312
00:14:44,010 --> 00:14:47,510
Az egyház azt írta erre:
"Brousseau munkatársi múltjából kiderül,

313
00:14:47,534 --> 00:14:51,034
hogy mellébeszélő, trükkös,
és megbízhatatlan ember...

314
00:14:51,058 --> 00:14:54,558
Szcientológiaellenes szerzőknél
házalt a hazugságaival..."

315
00:14:54,582 --> 00:14:58,082
Az egyház azt írta erre:
"Brousseau munkatársi múltjából kiderül,

316
00:14:58,106 --> 00:15:01,606
hogy mellébeszélő, trükkös,
és megbízhatatlan ember...

317
00:15:01,630 --> 00:15:05,130
Szcientológiaellenes szerzőknél
házalt a hazugságaival..."

318
00:15:07,380 --> 00:15:10,716
<i>A szcientológia
egy kedvesebb, gyengédebb,</i>

319
00:15:10,717 --> 00:15:13,385
<i>megértőbb imázst
mutatott az utóbbi pár évben.</i>

320
00:15:13,386 --> 00:15:17,598
<i>De bírálóik szerint az
RPF-táborok mind a mai napig léteznek.</i>

321
00:15:17,599 --> 00:15:22,186
A nemzetközi szcientológia

322
00:15:22,187 --> 00:15:24,772
kb. 40 vezető beosztású emberét

323
00:15:24,773 --> 00:15:28,192
záratta be a „Gödörnek”
nevezett szobába.

324
00:15:28,193 --> 00:15:30,236
Rácsok voltak az ablakokon,

325
00:15:30,237 --> 00:15:34,782
és az egyetlen bejáratot
folyamatosan őrizték a biztonságiak.

326
00:15:34,806 --> 00:15:38,306
David Miscavige idején hozták létre
a "Gödör" nevű helyet, ahol

327
00:15:38,330 --> 00:15:41,830
az egyház bizonyos vezetőit
tartották fogva és büntették meg.

328
00:15:45,869 --> 00:15:48,996
Én voltam Miscavige
egyik "hatalomban tartója".

329
00:15:48,997 --> 00:15:50,706
- Ez mit jelent?
- Én voltam az egyik,

330
00:15:50,707 --> 00:15:52,499
aki segített neki
ezeket végrehajtani.

331
00:15:52,500 --> 00:15:55,461
Amikor rácsokat akart
rakatni a Gödörre,

332
00:15:55,462 --> 00:15:59,965
én raktam fel a rácsokat
a Gödör ajtajaira.

333
00:15:59,966 --> 00:16:01,592
Mondd el, hogy mi volt a Gödör.

334
00:16:01,593 --> 00:16:03,635
Eredetileg ezek

335
00:16:03,636 --> 00:16:05,929
irodahelyiségek voltak egy

336
00:16:05,930 --> 00:16:07,848
pár konténerházon belül, melyeket

337
00:16:07,849 --> 00:16:11,351
<i>átmeneti központnak szántak.</i>

338
00:16:11,352 --> 00:16:15,689
<i>Felhívott Miscavige titkára,</i>

339
00:16:15,690 --> 00:16:19,359
hogy a COB biztonságosabbá
akarja tenni a helyet.

340
00:16:19,360 --> 00:16:22,613
Rácsokat akar az összes ajtóra,

341
00:16:22,614 --> 00:16:24,239
hogy senki ne tudjon kijönni,

342
00:16:24,240 --> 00:16:26,575
kivéve a főbejáraton.

343
00:16:26,576 --> 00:16:29,328
Azt gondoltam, hogy
sokkal jobb lenne pár nagy,

344
00:16:29,329 --> 00:16:32,706
10 centis acélcsavart hajtani

345
00:16:32,707 --> 00:16:35,042
az ajtódúcba és a keretbe.

346
00:16:35,043 --> 00:16:36,502
Azt mondta, hogy
„nem, nem, nem, nem, nem.”

347
00:16:36,503 --> 00:16:39,087
„Rácsokat.”
Aztán felfogtam.

348
00:16:39,088 --> 00:16:41,215
Azt akarta, hogy tudják:

349
00:16:41,216 --> 00:16:44,343
börtönben vannak.

350
00:16:44,344 --> 00:16:46,512
<i>Elmentem a karbantartókhoz,</i>

351
00:16:46,513 --> 00:16:47,846
<i>körülnéztem.</i>

352
00:16:47,847 --> 00:16:50,432
<i>Találtam pár szép acélrudat,</i>

353
00:16:50,433 --> 00:16:53,227
<i>ráraktam az ajtókra,</i>

354
00:16:53,228 --> 00:16:55,062
<i>aztán bementem,</i>

355
00:16:55,063 --> 00:16:57,105
<i>felcsavaroztam pár
falapot az ablakokra,</i>

356
00:16:57,106 --> 00:16:59,274
<i>hogy csak tizenvalahány
centire lehessen kinyitni azokat,</i>

357
00:16:59,275 --> 00:17:01,276
<i>így nem fért át egy test.</i>

358
00:17:01,277 --> 00:17:03,654
Az is érdekes, hogy a
szcientológia szerint

359
00:17:03,655 --> 00:17:07,199
a Gödör nem létezik,
és soha nem is létezett.

360
00:17:07,200 --> 00:17:10,160
<i>Írásos kommunikációkat kaptam</i>

361
00:17:10,161 --> 00:17:14,456
<i>a Gödörben – „MR, Gödör” címre.</i>

362
00:17:14,457 --> 00:17:17,626
Az emberek, köztük én is,

363
00:17:17,627 --> 00:17:22,714
hónapokig éltek
ebben a kis börtönben,

364
00:17:22,715 --> 00:17:24,633
de volt, aki évekig.

365
00:17:24,634 --> 00:17:28,053
Rettenetes dolog
Miscavige környezetében élni.

366
00:17:28,054 --> 00:17:29,680
Ő az elnyomó rendőr

367
00:17:29,681 --> 00:17:32,516
aki hajcsárként nyomja,
hogy mit csinálj,

368
00:17:32,517 --> 00:17:35,143
mert magától senki nem tenné meg.

369
00:17:35,144 --> 00:17:39,147
A felesége, Shelly, volt
mellette a második ember.

370
00:17:39,148 --> 00:17:42,526
<i>Shelly Miscavige - titulusa
a szcientológia egyházban</i>

371
00:17:42,527 --> 00:17:44,111
<i>COB asszistense volt.</i>

372
00:17:44,112 --> 00:17:46,572
<i>És az olyan szcientológusok, mint én</i>

373
00:17:46,573 --> 00:17:50,117
nagyon tiszteltük COB asszisztensét,

374
00:17:50,118 --> 00:17:52,035
és egy magasrangú

375
00:17:52,036 --> 00:17:55,998
szcientológia tisztviselőnek tartottuk,

376
00:17:55,999 --> 00:17:59,251
mert közvetlenül
David Miscavige-nek dolgozott.

377
00:17:59,252 --> 00:18:01,837
Láttam, hogy bajba került,

378
00:18:01,838 --> 00:18:05,757
és bizonyos napszakokban eltűnt.

379
00:18:05,758 --> 00:18:09,428
Úgy véltem, hogy
biztonsági ellenőrzést kap.

380
00:18:09,429 --> 00:18:11,805
Láttam a rettegést a szemeiben.

381
00:18:11,806 --> 00:18:14,141
Valószínűleg mondott valamit,
Miscavige megtudta,

382
00:18:14,142 --> 00:18:18,895
és elküldte a feleségét
erre az ellenőrzésre.

383
00:18:18,896 --> 00:18:23,817
Shelly megfogta
az e-méter elektródáit,

384
00:18:23,818 --> 00:18:26,069
kimondta újra,
és annyi volt neki.

385
00:18:26,070 --> 00:18:29,865
A pallos lesújtott,
és aztán Shelly eltűnt

386
00:18:29,866 --> 00:18:32,159
nem sokkal azután.

387
00:18:32,160 --> 00:18:33,619
- Miért?
- Mert Shelly

388
00:18:33,620 --> 00:18:35,621
nagyon közel állt hozzá,

389
00:18:35,622 --> 00:18:38,415
és olyan dolgokat tud,
amiket örökre titokban akar tartani,

390
00:18:38,416 --> 00:18:41,793
ezért elintézte,
hogy nem beszélhessen ezekről.

391
00:18:41,817 --> 00:18:44,817
Shelly Miscavige 2005 óta
nem jelent meg nyilvános helyen.

392
00:18:44,841 --> 00:18:48,341
A szcientológia egyház cáfolja,
hogy Shelly eltűnt személy lenne.

393
00:18:48,801 --> 00:18:51,678
David Miscavige soha nem felejt.

394
00:18:51,679 --> 00:18:54,264
David Miscavige soha nem bocsájt meg.

395
00:18:54,265 --> 00:18:57,309
Tönkretesz embereket.
Azt hiszi, hogy segít rajtuk,

396
00:18:57,310 --> 00:18:59,770
mert meg van arról győződve,
hogy erre van szükségük.

397
00:18:59,771 --> 00:19:02,105
Hibás a gondolkodásmódja.

398
00:19:02,106 --> 00:19:03,440
- Ja.
- Érted?

399
00:19:03,441 --> 00:19:05,275
Ez csak az egyik ok volt,

400
00:19:05,276 --> 00:19:09,655
amiért végül úgy
döntöttem, hogy elmegyek.

401
00:19:09,656 --> 00:19:14,952
Mert megmagyaráztam magamnak,
hogy miért jó az, amit láttam.

402
00:19:14,953 --> 00:19:16,203
De nálam is betelt a pohár.

403
00:19:16,204 --> 00:19:18,497
Ez a pohár több dolog miatt

404
00:19:18,498 --> 00:19:20,207
telt be, amik egyszerre történtek.

405
00:19:20,208 --> 00:19:23,001
Az „Anderson Cooper 360” dolog.

406
00:19:23,025 --> 00:19:28,025
2010-ben volt szcientológia vezetők
négy exfelesége jelent meg a CNN-en.

407
00:19:28,174 --> 00:19:30,133
Állítólagos testi
bántalmazásokról számoltunk be

408
00:19:30,134 --> 00:19:31,843
a szcientológia egyházon belül.

409
00:19:31,844 --> 00:19:33,428
Ezeket az állításokat számos

410
00:19:33,429 --> 00:19:35,347
volt magasrangú szcientológus tette,

411
00:19:35,348 --> 00:19:37,849
magát az egyház vezetőjét,
David Miscavige-t vádolva.

412
00:19:37,850 --> 00:19:40,394
Több részen át
foglalkozott a kérdéssel,

413
00:19:40,395 --> 00:19:44,189
amely végül azzal végződött,

414
00:19:44,190 --> 00:19:46,441
ami „a feleségek” néven ismernek.

415
00:19:46,442 --> 00:19:51,697
Akik megjelentek, hogy

416
00:19:51,698 --> 00:19:54,116
cáfolják az elmondottakat.

417
00:19:54,117 --> 00:19:57,285
Elolvastam a nyilatkozataikat.
Az Önök exférjei

418
00:19:57,286 --> 00:19:59,162
megvádolták David Miscavige-t

419
00:19:59,163 --> 00:20:00,956
azzal, hogy többször is

420
00:20:00,957 --> 00:20:04,084
testileg bántalmazott másokat.

421
00:20:04,085 --> 00:20:06,086
- Igaz ebből bármi is?
- Nem.

422
00:20:06,087 --> 00:20:08,922
Abszolút semmi sem igaz ebből.

423
00:20:08,923 --> 00:20:12,551
Megnéztem, és ledöbbentem.

424
00:20:12,552 --> 00:20:16,722
Olyan dolgokról beszéltek,
amelyekről tudtam, hogy megtörténtek.

425
00:20:16,723 --> 00:20:18,640
Azt mondták, hogy soha nem volt olyan.

426
00:20:18,641 --> 00:20:21,476
Mint például?

427
00:20:21,477 --> 00:20:24,771
Miscavige soha nem
emelt kezet Mike Rinderre.

428
00:20:24,772 --> 00:20:26,648
És te láttad ezt?

429
00:20:26,649 --> 00:20:30,110
Shelly Miscavige elvonszolt oda

430
00:20:30,111 --> 00:20:33,530
aznap, amikor Mike-t behívatták

431
00:20:33,531 --> 00:20:37,409
az úgynevezett tiszti társalgóba,

432
00:20:37,410 --> 00:20:41,913
ahol Miscavige nekiesett.

433
00:20:41,914 --> 00:20:44,958
Miscavige működése azon alapul,

434
00:20:44,959 --> 00:20:48,170
hogy félelmet kelt az emberekben.

435
00:20:48,171 --> 00:20:51,506
<i>Rendszeresen ütötte és</i>

436
00:20:51,507 --> 00:20:53,925
<i>rugdosta az embereket.</i>

437
00:20:53,926 --> 00:20:56,386
Sok esetben én voltam a célpontja

438
00:20:56,387 --> 00:20:59,806
Miscavige bántalmazásainak.

439
00:20:59,807 --> 00:21:02,601
Mr. Miscavige soha nem
emelt kezet Mike Rinderre.

440
00:21:02,602 --> 00:21:05,562
Hallva a feleségét, aki most
már az ex-felesége, azt mondtam:

441
00:21:05,563 --> 00:21:07,522
„Ez ökörség, hazudik.”

442
00:21:07,523 --> 00:21:10,984
És nehéz lett volna
bemagyarázni magamnak, hogy

443
00:21:10,985 --> 00:21:12,986
miért ne lenne igazam,

444
00:21:12,987 --> 00:21:14,780
mert tudtam az igazságot.

445
00:21:14,781 --> 00:21:17,991
Tudom, hogy mit láttam és hallotam.
Nem tud uralkodni magán.

446
00:21:17,992 --> 00:21:20,494
Tehát eldöntöttem,

447
00:21:20,495 --> 00:21:22,829
és nem igazán vallottam
be magamnak sem,

448
00:21:22,830 --> 00:21:25,665
mert veszélyes
és tiltott gondolat volt...

449
00:21:25,666 --> 00:21:27,584
hogy ez a fickó

450
00:21:27,585 --> 00:21:30,962
egy pszichopata egyén

451
00:21:30,963 --> 00:21:32,464
az alapján, ahogy
az emberekkel bánik.

452
00:21:32,465 --> 00:21:34,174
Ott volt a fordulópont számomra,

453
00:21:34,175 --> 00:21:36,468
ahol már nem
magyaráztam meg magamnak.

454
00:21:36,469 --> 00:21:39,054
El kellett dobnom mindent,

455
00:21:39,055 --> 00:21:40,972
amihez addig ragaszkodtam.

456
00:21:40,973 --> 00:21:42,974
Nehéz volt.

457
00:21:42,975 --> 00:21:45,519
Olyan volt, mint ejtőernyő nélkül
kiugrani egy repülőgépből.

458
00:21:45,520 --> 00:21:47,354
Nem sokkal azelőtt
történt ez, hogy elmentem.

459
00:21:47,355 --> 00:21:48,814
Segítette felnyitni a szemem.

460
00:21:48,815 --> 00:21:51,650
Más megoldás nem volt erre az alakra.

461
00:21:51,651 --> 00:21:55,320
Csak azért beszélek ezekről a dolgokról,

462
00:21:55,321 --> 00:21:58,448
mert nem helyes, hogy
szétb*ssza mások életét,

463
00:21:58,449 --> 00:22:00,742
és kötelességemnek érzem mondani valamit,

464
00:22:00,743 --> 00:22:05,580
mert tudom, hogy Miscavige

465
00:22:05,581 --> 00:22:08,166
mögöttes szándékai
egy jottányit sem változtak.

466
00:22:08,167 --> 00:22:10,710
Érted?

467
00:22:10,711 --> 00:22:13,421
És ekkor összedőlt a világképem.

468
00:22:13,422 --> 00:22:16,883
Azt gondoltam, hogy
elegem van ebből a sz*rból.

469
00:22:16,884 --> 00:22:19,511
Azt gondoltam,
hogy segítünk az emberiségen,

470
00:22:19,512 --> 00:22:21,096
de csak megb*sszuk itt az embereket.

471
00:22:21,097 --> 00:22:22,681
Én meg segítek neki hatalomban maradni.

472
00:22:22,682 --> 00:22:25,559
Én vagyok az ezermester jobbkeze.

473
00:22:25,560 --> 00:22:28,061
Mi a f*sz köze van ennek a valláshoz?

474
00:22:28,062 --> 00:22:30,397
Minden, amit 32 évig csináltam,

475
00:22:30,398 --> 00:22:32,107
egy kalap sz*rt nem ért.

476
00:22:32,108 --> 00:22:35,527
Végül, ennyi év után,

477
00:22:35,528 --> 00:22:37,195
világossá vált számomra.

478
00:22:37,196 --> 00:22:41,366
Nem segíthetem ezt tovább.

479
00:22:41,367 --> 00:22:42,868
El kell mennem.

480
00:22:42,892 --> 00:22:47,392
JB 2010-ben kilépett a Sea Orgból.

481
00:23:01,016 --> 00:23:04,516
Leah és Mike éppen Gary "Jackson"
Morehead felé tartanak, aki

482
00:23:04,540 --> 00:23:07,340
David Miscavige közvetlen beosztottja volt.

483
00:23:14,566 --> 00:23:17,902
- Helló. Hogy vagy?
- Jackson.

484
00:23:17,903 --> 00:23:20,613
- Michael, Leah, szia.
- Hogy vagy?

485
00:23:20,614 --> 00:23:22,414
- Kösz, jól.
- Helló, haver!

486
00:23:24,576 --> 00:23:26,577
<i>A nevem Jackson Morehead.</i>

487
00:23:26,578 --> 00:23:28,996
<i>A Nemzetközi Szcientológia
Egyháznak dolgoztam,</i>

488
00:23:28,997 --> 00:23:33,417
<i>én voltam a Nemzetközi Bázis
biztonsági főnöke.</i>

489
00:23:33,418 --> 00:23:35,920
Meg kell mondanom,
nagy megtiszteltelés ez.

490
00:23:35,921 --> 00:23:37,588
Köszönöm.

491
00:23:37,589 --> 00:23:40,257
Köszönjük, hogy beszélsz velünk.

492
00:23:41,927 --> 00:23:46,430
1979-ben követtem
édesanyám a Sea Orgba.

493
00:23:46,431 --> 00:23:50,476
11 voltam, lassan 12 lettem,
amikor otthagytam az általános iskolát.

494
00:23:50,477 --> 00:23:53,437
<i>Los Angelesbe költöztünk,
hogy csatlakozzunk a Sea Orghoz.</i>

495
00:23:53,438 --> 00:23:57,316
<i>Itt találkoztam először a
felelősségi körök szervezett formájával,</i>

496
00:23:57,317 --> 00:23:59,568
<i>és azzal, hogy a szüleimen
kívül más is utasít valamire.</i>

497
00:23:59,569 --> 00:24:00,861
Nem jelentett túl sok gondot

498
00:24:00,862 --> 00:24:02,488
alkalmazkodni ehhez.

499
00:24:02,489 --> 00:24:04,073
Nem tudom, hogy miért,

500
00:24:04,074 --> 00:24:06,617
de valahogy...

501
00:24:06,618 --> 00:24:07,952
elfogadható volt számomra.

502
00:24:07,976 --> 00:24:11,976
1982-ben, 16 éves korában
Jacksont a Gold Bázisra hívták dolgozni.

503
00:24:12,000 --> 00:24:17,000
Egy éven belül a bázis
biztonsági csapatába léptették elő.

504
00:24:18,046 --> 00:24:22,841
Nagyon, nagyon, nagyon
komoly dolog volt, semmi viccelődés.

505
00:24:22,842 --> 00:24:26,011
<i>Ha bármiféle kétes,
bohókás viselkedést tanúsítasz,</i>

506
00:24:26,012 --> 00:24:28,097
<i>akkor nem mehetsz a biztonságiak közé.</i>

507
00:24:28,098 --> 00:24:31,016
Nem kellesz ide, mert
elkötelezett embereket akarunk.

508
00:24:31,017 --> 00:24:34,979
Én voltam a nagyon elkötelezett,
nagyon felelőségteljes emberek egyike.

509
00:24:34,980 --> 00:24:37,940
Nagyon komolyan vettem.

510
00:24:37,941 --> 00:24:39,984
<i>Egy nappal
L. Ron Hubbard halála után,</i>

511
00:24:39,985 --> 00:24:43,320
kijött ez az új Flag utasítás.

512
00:24:43,344 --> 00:24:47,344
Flag utasítás:
Írásos rendelet a Sea Org tagjainak.

513
00:24:47,867 --> 00:24:50,911
Kisalakú volt,
kihajtható keménypapíron.

514
00:24:50,912 --> 00:24:52,913
<i>Kinyitottam.
L. Ron Hubbardot mutatta egy kép,</i>

515
00:24:52,914 --> 00:24:54,832
<i>ott állt a hajón,
a széles nyakkendőjével,</i>

516
00:24:54,833 --> 00:24:56,500
<i>kalapban, nagyon Sea Orgos módon.</i>

517
00:24:56,501 --> 00:24:58,252
<i>A másik oldalon ott volt</i>

518
00:24:58,253 --> 00:25:00,337
<i>a Flag utasítás
miniatűr verziója,</i>

519
00:25:00,338 --> 00:25:04,508
<i>amely bemutatta
Pat és Annie Broekert.</i>

520
00:25:04,509 --> 00:25:07,511
<i>Úgy gondoltuk, hogy
legalább tudjuk, ki a főnök..</i>

521
00:25:07,512 --> 00:25:10,931
- Mikor változott ez meg?
- Másnap.

522
00:25:13,685 --> 00:25:16,061
Része voltam annak
a csapatnak, akik körbementek

523
00:25:16,062 --> 00:25:18,188
és összegyűjtötték az összeset.

524
00:25:18,189 --> 00:25:20,232
Minden egyes darabbal el kellett számolni,

525
00:25:20,233 --> 00:25:22,109
az összes kis képpel,
az összes képpel.

526
00:25:22,110 --> 00:25:23,944
Leszedni és kiszedni mindenhonnan.

527
00:25:23,945 --> 00:25:25,904
Összeszedtük és
megsemmisítettük mind.

528
00:25:25,905 --> 00:25:28,615
<i>- Ki utasított erre?
- Az RTC.</i>

529
00:25:28,616 --> 00:25:31,535
<i>Csak utasítást kaptam erre.</i>

530
00:25:31,536 --> 00:25:33,704
Másnap megjelent a háttere is,

531
00:25:33,705 --> 00:25:35,956
hogy miért volt ez egy félreértés.

532
00:25:35,957 --> 00:25:38,667
Kiderült, hogy
Pat és Annie bűnözők,

533
00:25:38,668 --> 00:25:40,586
akik ezzel a merész húzással

534
00:25:40,587 --> 00:25:42,629
próbálták Loyal Officerként
bejelenteni magukat.

535
00:25:42,630 --> 00:25:44,465
Az a rang nem is létezik.

536
00:25:44,466 --> 00:25:46,967
Igen közel voltunk ahhoz,
hogy új elnyomó személyek

537
00:25:46,968 --> 00:25:49,470
átvegyék az irányítást
a szcientológia felett.

538
00:25:49,471 --> 00:25:52,097
Legalábbis ezt hitették el velünk.

539
00:25:52,098 --> 00:25:56,060
Okos és kiszámított húzás
volt ez Miscavige részéről.

540
00:25:56,061 --> 00:25:58,395
Akkoriban Pat és Annie Broeker

541
00:25:58,396 --> 00:26:00,939
el voltak vágva a külvilágtól.

542
00:26:00,940 --> 00:26:03,776
Szó szerint a világtól elvonulva

543
00:26:03,777 --> 00:26:05,986
éltek, külső kapcsolatok nélkül.

544
00:26:05,987 --> 00:26:10,949
Miscavige körül volt egy szervezet,
emberek, akik támogatták,

545
00:26:10,950 --> 00:26:13,952
többek között egy csomó jogász,

546
00:26:13,953 --> 00:26:17,372
szóval ez a nyomás
el is intézte őket,

547
00:26:17,373 --> 00:26:22,252
és mivel ők így
nem igazán tudtak hozzászólni,

548
00:26:22,253 --> 00:26:25,380
senki nem volt olyan helyzetben,
hogy megkérdőjelezze őt.

549
00:26:25,404 --> 00:26:29,404
Az egyház fenntartja, hogy L. Ron Hubbard
nevezte ki örökösének David Miscavige-t,

550
00:26:29,428 --> 00:26:33,428
de semmilyen, Hubbardtól származó írásos
dokumentumot nem hoztak nyilvánosságra

551
00:26:33,452 --> 00:26:35,149
ennek bizonyítására.

552
00:26:35,150 --> 00:26:36,817
Itt láttam, hogy milyen hatalma van,

553
00:26:36,818 --> 00:26:38,819
láttam, hogy mire képes.

554
00:26:38,820 --> 00:26:40,738
- De elég hirtelen lett így.
- Így van.

555
00:26:40,739 --> 00:26:42,990
Kialakult az a légkör,
hogy mostantól David Miscavige

556
00:26:42,991 --> 00:26:44,491
a főnök.

557
00:26:44,892 --> 00:26:48,119
- Igen.
- Miután megjelent az a kiadvány,

558
00:26:48,154 --> 00:26:52,282
biztonsági őrnek neveztek ki
egy távoli másodlagos bázison,

559
00:26:52,283 --> 00:26:55,160
a San Jacinto-hegy lábánál,

560
00:26:55,161 --> 00:26:57,121
<i>amit Happy Valley-nek hívtak.</i>

561
00:26:59,874 --> 00:27:01,416
<i>Dave személyesen hajtott oda</i>

562
00:27:01,417 --> 00:27:03,043
<i>egy fekete kisbuszban
az egyik éjjel.</i>

563
00:27:03,044 --> 00:27:04,378
<i>Hajnali 2:00 lehetett,</i>

564
00:27:04,379 --> 00:27:06,130
<i>amikor szóltak, hogy jön.</i>

565
00:27:06,131 --> 00:27:07,548
<i>Nem tudtam, hogy kivel jön,</i>

566
00:27:07,549 --> 00:27:09,466
<i>de elég sokan kiszálltak.</i>

567
00:27:09,467 --> 00:27:11,702
<i>Dave személyesen
szállította le őket nekem,</i>

568
00:27:11,703 --> 00:27:13,470
<i>oda kellett mennem,
és találkozni velük.</i>

569
00:27:13,471 --> 00:27:15,556
<i>Gyorsan elmondta a lényeget.</i>

570
00:27:15,557 --> 00:27:16,682
<i>”Ezek nem mehetnek sehová.</i>

571
00:27:16,683 --> 00:27:18,642
<i>Őrizned kell őket”.</i>

572
00:27:18,643 --> 00:27:20,227
<i>Napi jelentéseket kellett írnom róluk.</i>

573
00:27:20,228 --> 00:27:21,937
<i>Amiket tettek,</i>

574
00:27:21,938 --> 00:27:23,647
<i>amit mondtak,</i>

575
00:27:23,648 --> 00:27:25,858
<i>amiről beszéltek,
ezt jelentenem kellett.</i>

576
00:27:25,859 --> 00:27:29,194
Ezek az emberek egy programot,
egy korrekciós programot kaptak,

577
00:27:29,195 --> 00:27:32,990
amit Dave felügyelt.

578
00:27:32,991 --> 00:27:37,369
<i>Gondoskodnom kellett arról,
hogy kemény munkát végezzenek.</i>

579
00:27:37,370 --> 00:27:39,037
<i>Azt akarta, hogy
kemény munkát végezzenek.</i>

580
00:27:39,038 --> 00:27:40,914
<i>Az elképzelhető legrosszabb munkákat.</i>

581
00:27:40,915 --> 00:27:43,375
Szóval nem csak a padlót söpörték,

582
00:27:43,376 --> 00:27:44,877
hanem mindent,
amit csak találtunk.

583
00:27:44,878 --> 00:27:47,171
Például: „Vágjátok ki azt a fát.

584
00:27:47,172 --> 00:27:48,797
De nem láncfűrésszel csináljuk.

585
00:27:48,798 --> 00:27:50,716
Kézi fűrésszel fogjátok,

586
00:27:50,717 --> 00:27:54,094
kisebb fogú kézifűrésszel,

587
00:27:54,095 --> 00:27:56,346
hogy nehezebb legyen nekik,
de azért vágjon a fűrész.”

588
00:27:56,347 --> 00:27:57,931
Az eszközöket ehhez
módosítani kellett.

589
00:27:57,932 --> 00:28:00,392
És ez meg is történt.

590
00:28:00,393 --> 00:28:02,686
Bár nem tudtam az okát,

591
00:28:02,687 --> 00:28:04,938
de csak nem valami
gonosz indíttatásból csinálta.

592
00:28:04,939 --> 00:28:07,024
Legalábbis ezzel nyugtattam magam.

593
00:28:09,027 --> 00:28:13,238
<i>Ha kiesel
David Miscavige kegyeiből,</i>

594
00:28:13,239 --> 00:28:16,283
akkor neked annyi.
Véged van.

595
00:28:16,284 --> 00:28:18,368
Azt mondta nekem...
odahajolt hozzám,

596
00:28:18,369 --> 00:28:22,372
és azt mondta: „Tudod, mit csinálok
minden egyes kib*szott nap, Leah?

597
00:28:22,373 --> 00:28:26,293
Ki kell irtanom az elnyomó
embereket a saját szervezetemből.

598
00:28:26,294 --> 00:28:29,254
Ezt csinálom reggeltől estig.”

599
00:28:29,978 --> 00:28:31,978
Az egyház szerint Jackson:

600
00:28:32,002 --> 00:28:36,502
"Elismerte, hogy sosem volt vezetői
pozícióban vagy magas beosztásban,

601
00:28:36,526 --> 00:28:41,026
a meséi pedig hamisak, alaptalanok,
és folyamatosan változnak és formálódnak."

602
00:28:45,150 --> 00:28:47,150
Az egyház szerint Jackson:

603
00:28:47,174 --> 00:28:51,674
"Elismerte, hogy sosem volt vezetői
pozícióban vagy magas beosztásban,

604
00:28:51,698 --> 00:28:56,198
a meséi pedig hamisak, alaptalanok,
és folyamatosan változnak és formálódnak."

605
00:29:00,327 --> 00:29:04,247
<i>Nagyon elkötelezett
módon azon dolgoztam, hogy</i>

606
00:29:04,248 --> 00:29:07,416
<i>biztonságban legyen
a bázis összes munkatársa.</i>

607
00:29:07,417 --> 00:29:09,210
Hogy ez legyen a legbiztonságosabb hely

608
00:29:09,211 --> 00:29:10,419
a Föld bolygón.

609
00:29:10,443 --> 00:29:13,943
24 éves korában Jacksont
előléptették biztonsági főnökké,

610
00:29:13,967 --> 00:29:16,967
és rábízták, hogy építsen ki egy
biztonsági rendszert a Gold Bázison.

611
00:29:17,094 --> 00:29:18,928
Teljes felújítás indult,

612
00:29:18,929 --> 00:29:20,930
az egész bázist érintette,

613
00:29:20,931 --> 00:29:23,808
és a lehető legjobb biztonsági
felszereltség volt a cél.

614
00:29:23,809 --> 00:29:25,434
<i>David Miscavige volt
a végső döntéshozó</i>

615
00:29:25,435 --> 00:29:27,353
<i>és jóváhagyó.</i>

616
00:29:27,354 --> 00:29:29,730
<i>Amint jóváhagyott valamit,
szaladtunk megvalósítani.</i>

617
00:29:29,731 --> 00:29:31,857
<i>Rátaláltunk
az úgynevezett "UltraBarrier"-re,</i>

618
00:29:31,858 --> 00:29:34,277
<i>ami egy félelmetesen
kinéző drótkerítés.</i>

619
00:29:34,278 --> 00:29:36,404
<i>Különféle hosszúságú
tüskékkel kapható,</i>

620
00:29:36,405 --> 00:29:38,406
<i>10, 15 és 20 centisekkel.</i>

621
00:29:38,407 --> 00:29:39,991
<i>Ezeket a kerítés
tetejére szereltük,</i>

622
00:29:39,992 --> 00:29:42,868
<i>hogy távoltartsuk
az embereket.</i>

623
00:29:42,869 --> 00:29:44,870
<i>Számos eszközt is bevetettünk.</i>

624
00:29:44,871 --> 00:29:47,456
<i>Infravörös érzékelőket,
mozgásérzékelőket,</i>

625
00:29:47,457 --> 00:29:51,377
<i>és rázkódás-érzékelőket
az emberi jelenlét észlelésére,</i>

626
00:29:51,378 --> 00:29:53,838
és ez volt a célunk,
az emberi jelenlét érzékelése.

627
00:29:53,839 --> 00:29:56,257
<i>Egy rázkódás-érzékelő
azonnal bekapcsolja a lámpákat,</i>

628
00:29:56,258 --> 00:29:58,718
<i>négy 1500 wattos kvarclámpát,</i>

629
00:29:58,719 --> 00:30:00,678
<i>amelyekkel egy stadiont
ki lehet világítani,</i>

630
00:30:00,679 --> 00:30:03,014
<i>mert az egész bázist
bekameráztuk.</i>

631
00:30:03,015 --> 00:30:05,850
<i>Voltak a föld alatt is
mikrofonok, amelyekre</i>

632
00:30:05,851 --> 00:30:08,728
rákapcsolódtunk
és teszteltük azokat.

633
00:30:08,729 --> 00:30:12,732
A biztonsági rendszer
kész volt és működött.

634
00:30:12,733 --> 00:30:15,818
A biztonsági rendszert arra tervezték,
hogy kinn tartsa az embereket.

635
00:30:15,819 --> 00:30:18,988
Végül arra használtuk,
hogy benn tartsuk őket.

636
00:30:18,989 --> 00:30:21,240
<i>Dave bánásmódja, hozzáállása,</i>

637
00:30:21,241 --> 00:30:23,034
<i>állandóan csak ordítozott.</i>

638
00:30:23,035 --> 00:30:24,994
<i>Mindenki félt.</i>

639
00:30:24,995 --> 00:30:27,705
<i>Az egész bázis
félelemben kezdett el élni.</i>

640
00:30:27,706 --> 00:30:29,874
Volt kb. 300 telefonkészülék

641
00:30:29,875 --> 00:30:31,375
szerte mindenhol a bázison,

642
00:30:31,376 --> 00:30:32,877
egy egyedi telefonrendszer.

643
00:30:32,878 --> 00:30:34,503
Vezetői hozzáférésem volt,

644
00:30:34,504 --> 00:30:36,505
minden hívásba
belehallgathattam a bázison.

645
00:30:36,506 --> 00:30:39,592
Úgy ellenőrizhettem és állíthattam be
az egészet, ahogy csak akartam.

646
00:30:39,593 --> 00:30:40,676
Hívhassák vagy ne a 911-t.

647
00:30:40,677 --> 00:30:42,428
Ezt kivettük,

648
00:30:42,429 --> 00:30:44,513
hogy ne tudjanak
kapcsolatba lépni a külvilággal.

649
00:30:44,514 --> 00:30:47,058
- Várj csak, nem tudták hívni a 911-t?
- Nem hívhatták a 911-et.

650
00:30:47,059 --> 00:30:48,726
Nem, Leah.

651
00:30:48,727 --> 00:30:50,728
<i>Később bizonyos munkatársak</i>

652
00:30:50,729 --> 00:30:52,688
<i>ki tudtak jutni a területemről.</i>

653
00:30:52,689 --> 00:30:54,523
<i>Lezártuk a lyukakat,
még több UltraBarrier,</i>

654
00:30:54,524 --> 00:30:56,609
<i>még több szögesdrót,
hogy senki se juthasson ki.</i>

655
00:30:56,610 --> 00:30:59,278
<i>A munkatársak szó szerint
belegabalyodtak,</i>

656
00:30:59,279 --> 00:31:03,324
<i>megvágták magukat,
amikor próbáltak átmászni ezen.</i>

657
00:31:03,325 --> 00:31:05,368
<i>Dave egy tervet
akart látni tőlem erre.</i>

658
00:31:05,369 --> 00:31:08,829
Ki kellett írásban dolgoznom,
hogy mibe kerül valakit megtalálni.

659
00:31:08,830 --> 00:31:10,831
<i>Ebből lett a
„meglógási gyakorlat”.</i>

660
00:31:10,855 --> 00:31:13,955
Meglógási gyakorlat: A szökött Sea Org
tagok visszahozásának lépései.

661
00:31:13,960 --> 00:31:16,587
Azért volt szükség
a meglógási gyakorlatra,

662
00:31:16,588 --> 00:31:18,839
mert azokat, akik sokat tudtak

663
00:31:18,840 --> 00:31:25,721
David Miscavige viselt dolgairól

664
00:31:25,722 --> 00:31:31,102
vagy arról, hogy pontosan
mi folyt a nemzetközi vezetőségnél,

665
00:31:31,103 --> 00:31:33,104
azokat fenyegetésnek számítottak,

666
00:31:33,105 --> 00:31:38,109
és így rengeteg időt,
energiát és pénzt

667
00:31:38,110 --> 00:31:40,945
fordítottak a felkutatásukra,

668
00:31:40,946 --> 00:31:45,616
hogy visszahozzák
őket a táborba.

669
00:31:45,617 --> 00:31:47,576
Egy csapat embert
például ráállítottunk

670
00:31:47,577 --> 00:31:49,662
a helyi hotelek
és motelek végighívására.

671
00:31:49,663 --> 00:31:54,333
Te mész a buszpályaudvarra,
te mész a reptérre.

672
00:31:54,334 --> 00:31:55,668
A rendőrségi frekvenciákat,

673
00:31:55,669 --> 00:31:57,628
és a taxikét is figyeltük.

674
00:31:57,629 --> 00:31:59,964
Kért-e valaki autót a környéken.

675
00:31:59,965 --> 00:32:02,216
- És a repjegyvásárlásokat is.

676
00:32:02,217 --> 00:32:04,093
Rá tudtunk keresni
az emberek nevére.

677
00:32:04,094 --> 00:32:05,845
Igen, lefoglalt egy repülőutat.

678
00:32:05,846 --> 00:32:07,138
<i>Végigolvastuk a leveleit,</i>

679
00:32:07,139 --> 00:32:09,056
<i>begyűjtöttük az élettörténetüket,</i>

680
00:32:09,057 --> 00:32:11,600
<i>az anyjuk lánykori nevét,
a jogosítványok,</i>

681
00:32:11,601 --> 00:32:13,644
<i>anyakönyvi kivonatok
és útlevelek másolatát.</i>

682
00:32:13,645 --> 00:32:17,231
Figyeltük a bankszámláikat,
a telefonhasználatukat,

683
00:32:17,232 --> 00:32:18,858
felkutattuk a szüleiket,

684
00:32:18,859 --> 00:32:20,818
odaküldtünk valakit
a szülők házához,

685
00:32:20,819 --> 00:32:22,945
hogy figyeljék azt kintről.

686
00:32:22,946 --> 00:32:25,614
Néhány embernél még
autós üldözés is előforult.

687
00:32:25,615 --> 00:32:29,326
Én így segítettem
Clearré tenni a bolygót.

688
00:32:29,327 --> 00:32:30,703
Igen.

689
00:32:30,704 --> 00:32:32,371
Azt hittem, hogy jót teszek ezzel.

690
00:32:32,372 --> 00:32:34,498
Azt hittem, hogy mindez

691
00:32:34,499 --> 00:32:37,334
javára válik a célszemélynek.

692
00:32:37,335 --> 00:32:40,838
Átsegíti életének
egy olyan időszakán,

693
00:32:40,839 --> 00:32:42,798
amikor komoly nehézségei vannak,

694
00:32:42,799 --> 00:32:45,468
bár kissé kínos lehet,
hogy éppen üldözünk,

695
00:32:45,469 --> 00:32:48,012
mondjuk tagadhatatlan,
hogy éppen üldözünk,

696
00:32:48,013 --> 00:32:51,015
de azért vagyunk itt,
hogy segítsünk és neked legyen jó.

697
00:32:51,016 --> 00:32:52,725
Mint megpróbálni
valakit lebeszélni arról,

698
00:32:52,726 --> 00:32:54,852
hogy egy hídról leugorva
öngyilkos legyen.

699
00:32:54,853 --> 00:32:56,812
De soha nem láttam a legvégét.

700
00:32:56,813 --> 00:32:59,482
El kellett kapnom őket,
aztán átadni azoknak,

701
00:32:59,483 --> 00:33:01,609
akikről úgy gondoltam,
hogy majd segítenek nekik,

702
00:33:01,610 --> 00:33:04,111
a lelkükre beszélnek,
jobb emberré teszik őket.

703
00:33:04,112 --> 00:33:06,405
- Persze.
- De egyre inkább úgy láttam,

704
00:33:06,406 --> 00:33:08,908
hogy mi a fene folyik itt?

705
00:33:08,909 --> 00:33:10,993
Összesen hány embert
vihettél vissza?

706
00:33:10,994 --> 00:33:13,914
- Párszázat, kb. 300-at.
- Azta.

707
00:33:19,038 --> 00:33:21,038
Az egyház szerint Jackson:

708
00:33:21,062 --> 00:33:25,562
"Elismerte, hogy sosem volt vezetői
pozícióban vagy magas beosztásban,

709
00:33:25,586 --> 00:33:30,086
a meséi pedig hamisak, alaptalanok,
és folyamatosan változnak és formálódnak."

710
00:33:31,856 --> 00:33:34,858
Mi volt az,
amit miatt megtörtél?

711
00:33:34,859 --> 00:33:36,484
Az tört meg, hogy

712
00:33:36,485 --> 00:33:39,070
a feleségem terhes lett,

713
00:33:39,071 --> 00:33:43,033
ami szégyenszemre
abortusszal végződött.

714
00:33:45,244 --> 00:33:48,872
De azért tett így,
mert azt mondták neki.

715
00:33:48,873 --> 00:33:50,623
- Igen.
- Megmondták neki.

716
00:33:50,624 --> 00:33:53,001
- Nyomást helyeztek rá.
- Így igaz.

717
00:33:53,002 --> 00:33:54,711
Az egy dolog, hogy mondják.

718
00:33:54,712 --> 00:33:56,671
Az meg egy másik,
hogy nyomás alá helyeznek.

719
00:33:59,508 --> 00:34:02,218
Főleg a Sea Organization
berkein belül

720
00:34:02,219 --> 00:34:06,097
<i>úgy tartották, hogy
gyerekek csak zavaró tényezők</i>

721
00:34:06,098 --> 00:34:08,600
<i>a bolygó Clearré tételében,</i>

722
00:34:08,601 --> 00:34:13,271
<i>és nem lehetett többé
gyereke a Sea Org tagoknak,</i>

723
00:34:13,272 --> 00:34:16,358
<i>amíg a Sea Orgban dolgoztak.</i>

724
00:34:16,359 --> 00:34:21,780
Ekkor kezdődött az,
hogy nagy nyomást helyeztek arra,

725
00:34:21,781 --> 00:34:23,573
hogy a teherbe esett nők
kérjenek abortuszt,

726
00:34:23,574 --> 00:34:24,741
ha a Sea Orgban dolgoztak.

727
00:34:25,065 --> 00:34:29,365
Az egyház tagadja
a kényszerített abortuszok vádját.

728
00:34:29,455 --> 00:34:32,248
Nagyon boldog voltam,
hogy teherbe esett.

729
00:34:32,249 --> 00:34:34,084
Tudtam, hogy mi vár rám,

730
00:34:34,085 --> 00:34:35,960
de bebeszéltem magamnak,
hogy majd kidumálom,

731
00:34:35,961 --> 00:34:37,879
hogy engedjék nekünk
a gyerekvállalást.

732
00:34:37,880 --> 00:34:39,547
Én leszek majd a kivétel.

733
00:34:39,548 --> 00:34:41,800
Nagyon bíznak bennem.
Én vagyok a biztonsági főnök.

734
00:34:41,801 --> 00:34:44,386
Nem vagyok az a lázadó típus,
miattam ne aggódjatok.

735
00:34:44,387 --> 00:34:47,305
- Igaz.
- Nem sikerült.

736
00:34:47,306 --> 00:34:49,724
Ebből az lett, hogy
"Jackson, jobb lesz,

737
00:34:49,725 --> 00:34:52,310
ha nagyon gyorsan
elkezdesz értelmesen beszélni."

738
00:34:52,311 --> 00:34:54,145
Amivel arra utaltak,

739
00:34:54,146 --> 00:34:56,106
hogy ha jót akarsz,
intézed az abortuszt.

740
00:34:56,107 --> 00:34:59,150
Ez a... Azzal, hogy
megmondtam neki, nem vállalhatjuk,

741
00:34:59,151 --> 00:35:04,072
mint férfi, elárultam őt.

742
00:35:04,073 --> 00:35:06,032
Borzasztó volt.

743
00:35:06,033 --> 00:35:07,951
Nehéz elhinni,
hogy valaha kimondtam ezt,

744
00:35:07,952 --> 00:35:10,745
hogy abortuszra
kényszerítettem a feleségem.

745
00:35:12,581 --> 00:35:15,542
Furcsa ez, Leah.
Ez nem én vagyok.

746
00:35:15,543 --> 00:35:20,296
Tudom.

747
00:35:20,297 --> 00:35:22,340
Igen, de...

748
00:35:22,341 --> 00:35:24,342
amikor szemtanúja 
vagy ennek egy nőnél,

749
00:35:24,343 --> 00:35:26,511
főleg ha ő életed szerelme.

750
00:35:26,512 --> 00:35:29,931
Nincs olyan férfi a Földön,
akinek joga lenne

751
00:35:29,932 --> 00:35:32,225
azt magyarázgatni,

752
00:35:32,226 --> 00:35:36,604
hogy milyen érzés egy nőnek
abortuszt vállalni.

753
00:35:36,605 --> 00:35:40,775
De Leah, nekem
meg kellett győznöm erről.

754
00:35:40,776 --> 00:35:42,193
- Értem.
- És ő nem...

755
00:35:42,194 --> 00:35:43,653
egyikünk sem akart elmenni.

756
00:35:43,654 --> 00:35:45,113
Akkor még igazán hittünk ebben.

757
00:35:45,114 --> 00:35:47,323
- Persze.
- Vívódtatok.

758
00:35:47,324 --> 00:35:48,700
Elvesztettük volna az életünk.

759
00:35:48,701 --> 00:35:52,704
Elvesztettük volna a barátainkat.

760
00:35:52,705 --> 00:35:57,959
Azután a következő e-méteres
ellenőrzésen piszkos lett a tűm.

761
00:35:57,983 --> 00:36:01,483
Piszkos tű: olyan tűmozgás az e-méteren,
mely a szcientológusok szerint

762
00:36:01,507 --> 00:36:04,007
eltitkolt vétkekre utal.

763
00:36:04,967 --> 00:36:07,343
Az ellenőrzés és a piszkos tű miatt

764
00:36:07,344 --> 00:36:10,597
megnézték a háttéradatokat,

765
00:36:10,598 --> 00:36:13,433
és úgy döntöttem, hogy
a feleségem az oka ennek,

766
00:36:13,434 --> 00:36:16,311
és elkezdik erről vallatni.

767
00:36:19,565 --> 00:36:22,066
<i>Hallottam, hogy ordítanak
vele, és hallottam a hangját.</i>

768
00:36:22,067 --> 00:36:24,194
A feleségem van ott, gondoltam,

769
00:36:24,195 --> 00:36:26,488
átrohantam az ajtóm előtt álló
emberekeközött, odamentem,

770
00:36:26,489 --> 00:36:27,906
berontottam, nyomakodtam,

771
00:36:27,907 --> 00:36:29,407
és eljutottam a feleségemig.

772
00:36:29,408 --> 00:36:31,868
Ebből az lett, hogy
Jacksonnak annyi.

773
00:36:31,869 --> 00:36:33,328
Letépték a jelvényem az ingemről,

774
00:36:33,329 --> 00:36:34,662
a vállapokat, mindent

775
00:36:34,663 --> 00:36:36,289
letéptek rólam.

776
00:36:36,290 --> 00:36:38,082
Már nem te vagy a biztonsági főnök.

777
00:36:38,083 --> 00:36:42,045
Rögtön világosság gyúlt az agyamban.
Végeztem ezzel.

778
00:36:42,046 --> 00:36:45,089
Ez volt az a fordulópont,

779
00:36:45,090 --> 00:36:48,760
ahonnan az életem
gyökeresen megváltozott,

780
00:36:48,761 --> 00:36:51,888
szó szerint.

781
00:36:51,889 --> 00:36:55,391
Soha nem felejtem el életem
ezen időszakának másodperceit sem,

782
00:36:55,392 --> 00:36:59,020
a szenvedést, és ennek jelentőségét.

783
00:36:59,044 --> 00:37:03,044
1996 és 1997 között Jacksont
elválasztották a feleségétől,

784
00:37:03,068 --> 00:37:07,068
és rengeteg biztonsági ellenőrzést
(gyóntatási auditálást) kapott.

785
00:37:07,238 --> 00:37:09,280
Korlátozták a mozgásom,
két ember vigyázott rám

786
00:37:09,281 --> 00:37:11,533
napközben, éjszaka pedig egy,

787
00:37:11,534 --> 00:37:13,284
akik mindig és
mindenhová követtek.

788
00:37:13,285 --> 00:37:14,869
Közben az az auditor,

789
00:37:14,870 --> 00:37:17,038
az a biztonsági ellenőr,
elmondta a feleségemnek

790
00:37:17,039 --> 00:37:19,958
az auditálásomon hallottakat.

791
00:37:19,959 --> 00:37:22,627
Hogy én lusta vagyok, egy tolvaj,

792
00:37:22,628 --> 00:37:25,046
sajnálta, hogy ezt kellett mondania,

793
00:37:25,047 --> 00:37:26,798
de ez volt a valóság.

794
00:37:26,799 --> 00:37:30,927
Azt mondták neki,
hogy szeretem állatokkal csinálni.

795
00:37:30,928 --> 00:37:34,013
Ezt onnan vették,
hogy amikor faggattak,

796
00:37:34,014 --> 00:37:35,974
ezt nyögtem ki
a biztonsági ellenőrzésemen,

797
00:37:35,975 --> 00:37:38,309
„Egyszer volt olyan,
hogy a kutyám, Yukon,

798
00:37:38,310 --> 00:37:40,770
ott volt a lábamnál, és azt
hittem, hogy álmodik és abban fut,

799
00:37:40,771 --> 00:37:42,814
de lenézve láttam,
hogy éppen valamit dönget.”

800
00:37:42,815 --> 00:37:44,649
Ebből azt hozták ki, hogy Jackson

801
00:37:44,650 --> 00:37:46,359
nem az az ember,
akihez feleségül mentél.

802
00:37:46,360 --> 00:37:48,861
Része volt a terveiknek,
hogy ilyeneket csináljanak,

803
00:37:48,862 --> 00:37:50,572
és sikerült is nekik.

804
00:37:51,196 --> 00:37:56,196
Nem sokkal ezután
Jackson és a felesége szétváltak.

805
00:37:57,079 --> 00:38:00,290
És hol történt mindez?
Ez itt a szcientológia.

806
00:38:00,291 --> 00:38:02,233
Arra gondoltam,
hogy ez itt a Sea Org.

807
00:38:02,334 --> 00:38:04,110
Ez a Nemzetközi Bázis.
Ennél nincs feljebb.

808
00:38:04,211 --> 00:38:05,628
Hogy fordulhatott ez elő?

809
00:38:05,629 --> 00:38:07,255
Leah, ott ültem

810
00:38:07,256 --> 00:38:09,090
kivertem a balhét,
és az a nyilatkozat,

811
00:38:09,091 --> 00:38:11,885
amit alá kellett írnom,
hogy semmi közük ehhez,

812
00:38:11,886 --> 00:38:13,845
ami ellen foggal-körömmel küzdöttem.

813
00:38:13,846 --> 00:38:16,347
Ezek a szemetek tehettek az egészről!

814
00:38:16,348 --> 00:38:18,099
- Így van.
- B*ssza meg.

815
00:38:18,100 --> 00:38:20,101
Hihetetlen volt.

816
00:38:20,102 --> 00:38:21,644
Megtapasztalva azt,

817
00:38:21,645 --> 00:38:23,313
ami folyt a bázison...

818
00:38:23,314 --> 00:38:24,981
Kezdett valami olyan dologgá válni,

819
00:38:24,982 --> 00:38:28,009
amelyben nem akartam résztvenni.

820
00:38:32,133 --> 00:38:34,133
Az egyház szerint Jackson:

821
00:38:34,157 --> 00:38:38,657
"Elismerte, hogy sosem volt vezetői
pozícióban vagy magas beosztásban,

822
00:38:38,681 --> 00:38:43,181
a meséi pedig hamisak, alaptalanok,
és folyamatosan változnak és formálódnak."

823
00:38:45,605 --> 00:38:48,905
Jackson 1997-ben kilépett a Sea Orgból.

824
00:38:48,996 --> 00:38:50,664
<i>- Nem akarták, hogy elmenj.
- Így volt.</i>

825
00:38:50,665 --> 00:38:52,749
<i>Mert biztonsági kockázat voltál.</i>

826
00:38:52,750 --> 00:38:56,086
Mitől lettél az egyház és David
Miscavige számára biztonsági kockázat?

827
00:38:56,087 --> 00:38:57,838
Információk.

828
00:38:57,839 --> 00:39:00,173
Milyen információid voltak?
Csak sorold fel gyorsan.

829
00:39:00,174 --> 00:39:02,551
A napi működés,
amiket láttam.

830
00:39:02,552 --> 00:39:04,594
Mit láttál?

831
00:39:04,595 --> 00:39:06,638
Egyedi szerepem miatt részese voltam

832
00:39:06,639 --> 00:39:08,014
minden működési aspektusnak

833
00:39:08,015 --> 00:39:10,016
a Nemzetközi Bázis
minden egységében.

834
00:39:10,017 --> 00:39:13,186
Dave ezek legtöbbjében
felbukkant, személyesen irányított,

835
00:39:13,187 --> 00:39:15,313
ordítozott, hogy
csinálják meg ezt vagy azt.

836
00:39:15,314 --> 00:39:16,606
Mindent ő irányított.

837
00:39:16,607 --> 00:39:18,024
- Világos.
- Értitek,

838
00:39:18,025 --> 00:39:19,609
ez azért fontos, mert

839
00:39:19,610 --> 00:39:22,070
David Miscavige
azt állítja a jogi nyilatkozatokban

840
00:39:22,071 --> 00:39:24,322
mindenhol, hogy nem vesz részt

841
00:39:24,323 --> 00:39:26,741
a szcientológia napi működésében.

842
00:39:26,742 --> 00:39:27,742
Óriási hazugság.

843
00:39:27,743 --> 00:39:30,161
Az egész bázist
ő irányította személyesen.

844
00:39:30,162 --> 00:39:33,081
Láttam, amikor David Miscavige
megverte Marc Yagert,

845
00:39:33,082 --> 00:39:35,292
az egyház egy magasrangú vezetőjét,

846
00:39:35,293 --> 00:39:37,419
<i>és Mark Fishert,</i>

847
00:39:37,420 --> 00:39:39,212
aki korábban „meglógott”,

848
00:39:39,213 --> 00:39:41,464
de visszahoztam
és megfigyelés alatt tartottam.

849
00:39:41,465 --> 00:39:44,801
Láttam, ahogy bántalmazza
ezeket az embereket.

850
00:39:44,802 --> 00:39:48,096
<i>Soha nem fogom elfelejteni,
amikor megverte Marc Yagert.</i>

851
00:39:48,097 --> 00:39:49,389
Amikor hallottam a puffanásokat

852
00:39:49,390 --> 00:39:50,932
annak a fickónak a mellkasán,

853
00:39:50,933 --> 00:39:52,851
azt nem lehet elfelejteni.

854
00:39:52,852 --> 00:39:55,312
És ez az ember a vezetőnk?

855
00:39:55,313 --> 00:39:58,273
Hát mi a franc folyik itt?

856
00:39:58,274 --> 00:40:00,483
<i>David Miscavige új szintre
emelte a gonoszságot</i>

857
00:40:00,484 --> 00:40:02,444
<i>a szcientológia egyházban.</i>

858
00:40:02,445 --> 00:40:05,280
Én voltam az utasításainak végrehajtója,

859
00:40:05,281 --> 00:40:07,490
<i>a gonosz utasításainak.</i>

860
00:40:07,491 --> 00:40:09,075
Ez most nem a vallásról szól.

861
00:40:09,076 --> 00:40:11,912
Nem arról van szó,
hogy az igazságért harcolok.

862
00:40:11,913 --> 00:40:15,916
Hanem arról, hogy a tetteiért
felelősségre kell vonni Dave Miscavige-t.

863
00:40:16,540 --> 00:40:20,040
A szcientológia egyház fenntartja,
hogy hamisak a vádak, melyek szerint

864
00:40:20,064 --> 00:40:23,564
David Miscavige bántalmazta volna
az egyház vezetőit.

865
00:40:23,588 --> 00:40:26,288
Mark Yager tagadja, hogy
David Miscavige megverte volna.

866
00:40:26,385 --> 00:40:28,053
Biztos nem én mondom először,

867
00:40:28,054 --> 00:40:29,137
azt hittem, jót teszek

868
00:40:29,138 --> 00:40:30,972
azzal, amit csináltam.

869
00:40:30,973 --> 00:40:34,893
Fiatalon kerültél a szcientológiába,

870
00:40:34,894 --> 00:40:37,020
könnyen lehetett rád hatni.

871
00:40:37,021 --> 00:40:39,105
Gyerek voltál.

872
00:40:39,106 --> 00:40:41,524
Csak olyat tettél,

873
00:40:41,525 --> 00:40:44,527
amit tanítottak neked.

874
00:40:44,528 --> 00:40:46,529
Mondd, hogy ezzel tisztában vagy.

875
00:40:46,530 --> 00:40:48,198
Mondd, hogy ezzel tisztában vagy.

876
00:40:48,199 --> 00:40:53,954
Nehéz elfogadni amiatt,
amiket tettem.

877
00:40:53,955 --> 00:40:56,039
Mindenesetre én nem...

878
00:40:56,040 --> 00:40:59,793
Nem igazán terveztem be
ennek ezt a részét.

879
00:40:59,794 --> 00:41:01,503
Ezt most én mondom neked.

880
00:41:01,504 --> 00:41:04,631
A p*csába a kamerákkal egy percre.

881
00:41:04,632 --> 00:41:07,759
Azt mondom neked,
a szívemből jön,

882
00:41:07,760 --> 00:41:10,804
hogy őszintén szólva
mindannyian felelősek vagyunk.

883
00:41:10,805 --> 00:41:12,514
- De amit csináltam...
- Tudom, drága,

884
00:41:12,515 --> 00:41:13,890
mert azt gondoltuk,

885
00:41:13,891 --> 00:41:16,851
hogy valami rendes
dolgot csinálunk.

886
00:41:16,852 --> 00:41:21,314
Amikor rádnézek,
egy fiatal, 16 éves srácot látok.

887
00:41:21,315 --> 00:41:25,026
Egy fiatal fiút látok,
aki jót akart,

888
00:41:25,027 --> 00:41:28,989
és bekényszerítették egy szektába.

889
00:41:28,990 --> 00:41:32,867
Mind részei voltunk ennek,
és mind hittünk benne.

890
00:41:32,868 --> 00:41:36,371
Azt akarom, hogy tudd:
jó ember vagy.

891
00:41:36,372 --> 00:41:39,874
Csak nem tudtad,
hogy mi is ez.

892
00:41:39,875 --> 00:41:43,712
Tudod, nagyon sajnálom
az olyan embereket, mint Jackson,

893
00:41:43,713 --> 00:41:48,174
mert olyan kedves ember.

894
00:41:48,175 --> 00:41:51,845
<i>És Jackson hitt abban,
hogy helyesen cselekszik.</i>

895
00:41:51,846 --> 00:41:53,138
<i>Miért gondolta így?</i>

896
00:41:53,139 --> 00:41:54,764
<i>Mert azt tanították,</i>

897
00:41:54,765 --> 00:41:56,808
<i>hogy akit L. Ron Hubbard</i>

898
00:41:56,809 --> 00:41:58,768
nevez ki vezetőnek,

899
00:41:58,769 --> 00:42:01,021
arra hallgatni kell,
azt tisztelni kell,

900
00:42:01,022 --> 00:42:05,108
és a szívén viseli
a szcientológia sorsát.

901
00:42:05,109 --> 00:42:07,569
<i>És ha nem hallgatok rá,</i>

902
00:42:07,570 --> 00:42:09,279
<i>elpusztul a Föld,</i>

903
00:42:09,280 --> 00:42:11,948
<i>és ő komolyan vette a munkáját,</i>

904
00:42:11,949 --> 00:42:15,285
<i>mert azt hitte, hogy
a bolygót védi.</i>

905
00:42:15,286 --> 00:42:19,039
<i>Megvédi a bolygó megmentését,</i>

906
00:42:19,040 --> 00:42:22,250
és ezt hitték ott mindannyian.

907
00:42:22,251 --> 00:42:24,961
<i>Ezt a játékot játssza a szcientológia.</i>

908
00:42:24,962 --> 00:42:30,383
<i>Így követi David Miscavige
a szcientológia irányelveit.</i>

909
00:42:30,384 --> 00:42:32,510
Igaz, hogy David Miscavige rossz ember?

910
00:42:32,511 --> 00:42:34,054
Igen.

911
00:42:34,055 --> 00:42:36,431
De ha David Miscavige nem lenne ott,

912
00:42:36,432 --> 00:42:39,726
akkor fognák Guillaume Lesévre-t,

913
00:42:39,727 --> 00:42:42,187
elküldenék lezuhanyozni,
aztán ráadnának egy öltönyt,

914
00:42:42,188 --> 00:42:45,273
ő pedig folytatná
ugyanezeket a hagyományokat.

915
00:42:45,274 --> 00:42:49,402
<i>Mert ezt tanítja
a szcientológia.</i>

916
00:42:49,403 --> 00:42:53,198
<i>Csak L. Ron Hubbard
irányelveit tartják be.</i>

917
00:42:56,022 --> 00:42:58,022
Az egyház szerint:

918
00:42:58,046 --> 00:43:02,046
"Sem John Brousseau, sem Gary Morehead
nem tekinthető hiteles forrásnak,

919
00:43:02,070 --> 00:43:05,070
ha a korábbi követett vallásukról van szó."

920
00:43:05,094 --> 00:43:09,094
A szcientológia egyház vitatja a műsor
szereplőinek és állításainak hitelességét.

921
00:43:09,118 --> 00:43:13,118
Az egyház nem kívánt részt venni
a műsorban ezen rész adásba kerüléséig.

922
00:43:16,180 --> 00:43:18,264
<i>Hubbard mániája volt</i>

923
00:43:18,265 --> 00:43:20,433
a hírességek behozása
a szcientológiába.

924
00:43:20,434 --> 00:43:22,477
<i>Ha hírességeket toboroztál,</i>

925
00:43:22,478 --> 00:43:24,604
kaptál érte jutalékot.

926
00:43:24,605 --> 00:43:28,108
A 10%-os jutalékokból
nagyon sok pénz tud lenni.

927
00:43:28,109 --> 00:43:29,943
Sokat beszélhetnék
a Hírességek Központjáról,

928
00:43:29,944 --> 00:43:33,446
de olyan, mintha lenne
egy jóbarátod egész életedre.

929
00:43:33,447 --> 00:43:36,699
Azt hiszik, hogy ezek
a hírességek istenségek.

930
00:43:36,700 --> 00:43:39,744
Amikor egy híresség
otthagyja a szcientológiát,

931
00:43:39,745 --> 00:43:44,249
a szcientológia úgy érzi,
hogy annak a hírességnek a súlya

932
00:43:44,250 --> 00:43:45,667
ellenük hat.

933
00:43:45,668 --> 00:43:47,544
Most ők az arcai.

934
00:43:47,545 --> 00:43:49,921
Nem te vagy már
a szcientológia arca, hanem ők.

935
00:43:49,922 --> 00:43:51,423
Felelősségre kell vonni őket.

