﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
A szcientológia egyház kétségbe vonja
ezen program hitelességét.

2
00:00:02,624 --> 00:00:05,424
<i>Az Ön "valóság" show-ja abban más,
hogy egyetlen célja a gyűlöletkeltésből</i>

3
00:00:05,448 --> 00:00:08,548
<i>pénzt csinálni. [...] teljesen féktelen módon
hatalmas hazugságokat terjeszt.</i>

4
00:00:08,572 --> 00:00:10,472
Levél a szcientológia egyháztól,
2017. május 18.

5
00:00:10,496 --> 00:00:12,896
A szcientológia egyház vitatja
Remini és Rinder állításait.

6
00:00:12,920 --> 00:00:15,220
<i>Rinder ezeket csúsztatásokkal
és a sorrendek variálásával</i>

7
00:00:15,244 --> 00:00:17,344
<i>igaz történeteknek
és komoly problémáknak állítja be,</i>

8
00:00:17,368 --> 00:00:20,068
<i>és ezen - hamis - információk
"felfedésével" fenyegeti az egyházat.</i>

9
00:00:20,092 --> 00:00:21,592
Az Önök által feltételezett dolgokat

10
00:00:21,616 --> 00:00:24,316
Mike Rinder követhette el,
és ezért bocsátottuk el 10 évvel ezelőtt.

11
00:00:24,340 --> 00:00:26,840
Pont Remini és Rinder próbál meg
deprogramozással családokat szétverni.

12
00:00:27,164 --> 00:00:28,264
A szcientológia hisz a családban.

13
00:00:28,588 --> 00:00:31,088
Leah Remininek pedig nincs jobb dolga
annál, hogy gyűlöletet keltsen

14
00:00:31,112 --> 00:00:32,098
az Önök vallásellenes
"valóság" show-jában?

15
00:00:32,099 --> 00:00:33,332
Az utolsó simítások jönnek,

16
00:00:33,434 --> 00:00:35,434
másodperceink vannak,
mindjárt kezdünk.

17
00:00:35,536 --> 00:00:39,104
Mintha csak egymáshoz öltöztünk volna.

18
00:00:39,206 --> 00:00:41,273
Nagyszerű.
Készen állsz?

19
00:00:41,375 --> 00:00:42,908
- Igen.
- Ez a zokni marad, Mike Rinder?

20
00:00:43,010 --> 00:00:44,543
- Mi a baj vele?

21
00:00:44,612 --> 00:00:47,046
Adjuk hozzá a listához,
amit majd meg kell tanulnia

22
00:00:47,148 --> 00:00:49,081
Mike-nak a jó megjelenés iskolájában.

23
00:00:49,183 --> 00:00:51,316
Rendben, akkor indulunk!

24
00:00:51,419 --> 00:00:52,918
Csendet kérnék.

25
00:00:53,020 --> 00:00:55,020
A SZCIENTOLÓGIA ÉS UTÓHATÁSAI
A FÉLELEM KALMÁRAI

26
00:00:56,057 --> 00:00:58,090
Sziasztok!

27
00:00:58,192 --> 00:01:00,259
Ismét itt vagyok.

28
00:01:00,361 --> 00:01:03,929
Köszönöm, hogy ismét itt vagytok velünk.

29
00:01:04,031 --> 00:01:07,833
A bátor embereknek köszönhetően,

30
00:01:07,935 --> 00:01:10,436
akik az első évadban szerepeltek,

31
00:01:10,538 --> 00:01:13,939
még több bátor ember keresett meg minket.

32
00:01:14,041 --> 00:01:16,308
A történeteiket meg fogjuk osztani veletek

33
00:01:16,410 --> 00:01:18,143
a második évadban,

34
00:01:18,245 --> 00:01:20,846
amely az idei évben kerül majd bemutatásra.

35
00:01:20,948 --> 00:01:25,217
Kétségtelenül arra számítunk, hogy
a szcientológia támadni fogja majd őket,

36
00:01:25,319 --> 00:01:27,953
a második évadban is úgy,
mint ahogy azt az elsőben tették.

37
00:01:28,055 --> 00:01:29,188
Hiszen ezt számukra

38
00:01:29,290 --> 00:01:31,790
az irányelveik írják elő.

39
00:01:31,892 --> 00:01:35,994
Úgy gondoltuk, hogy hasznos lenne
megosztani némi belső információt arról,

40
00:01:36,097 --> 00:01:38,330
hogyan bánt a szcientológia

41
00:01:38,432 --> 00:01:40,532
a múltban a bírálóival,

42
00:01:40,634 --> 00:01:47,039
és azt is megmutatjuk, hogy ezen irányelvek
hogyan is működnek,

43
00:01:47,141 --> 00:01:49,441
és a gyakorlatban ez mit jelent.

44
00:01:49,543 --> 00:01:51,110
Így meg fogjátok érteni,

45
00:01:51,212 --> 00:01:54,880
hogy mire számíthat valaki,

46
00:01:54,982 --> 00:01:59,084
ha nyilvánosan felszólal
a szcientológia ellen.

47
00:01:59,186 --> 00:02:00,853
Gyakran kérdezik tőlünk,

48
00:02:00,921 --> 00:02:03,122
hogy miféle "irányelvekről" beszélünk.

49
00:02:03,190 --> 00:02:06,191
Az "irányelv" L. Ron Hubbard
írott szavait jelenti,

50
00:02:06,293 --> 00:02:11,029
de ami még fontosabb:
VALAMENNYI hubbardi irányelvet

51
00:02:11,132 --> 00:02:14,166
PONTOSAN be kell tartani.

52
00:02:14,268 --> 00:02:18,170
Ilyen hatalmas könyvek léteznek,

53
00:02:18,272 --> 00:02:22,241
amelyek az L. Ron Hubbard által írt
"irányleveleket" tartalmazzák.

54
00:02:22,343 --> 00:02:28,814
Minden szcientológustól elvárják,
hogy megtanulja,

55
00:02:28,916 --> 00:02:33,118
megértse és alkalmazza
L. Ron Hubbard írásait és szavait.

56
00:02:33,220 --> 00:02:34,486
Nincsenek szürke zónák,

57
00:02:34,588 --> 00:02:37,089
nem lehetnek önálló gondolataid.

58
00:02:37,191 --> 00:02:40,259
Csak arra szűkül le, hogy
"mit mond LRH?"

59
00:02:40,361 --> 00:02:43,028
Ha L. Ron Hubbard írt egy olyan irányelvet,

60
00:02:43,130 --> 00:02:44,997
amely azt mondta, hogy
(megtörtént eset)

61
00:02:45,099 --> 00:02:48,000
hogyan kell ablakot mosni újságpapírral,

62
00:02:48,102 --> 00:02:52,371
akkor a szcientológusok a mai napig
újságpapírral mosnak ablakot,

63
00:02:52,473 --> 00:02:54,573
mert L. Ron Hubbard azt mondta,

64
00:02:54,675 --> 00:02:57,576
hogy így kell ablakot mosni.

65
00:02:57,678 --> 00:03:02,114
RENGETEG oldalnyi irányelvről beszélünk.

66
00:03:02,216 --> 00:03:06,919
Minden szcientológusnak be kell számolnia,

67
00:03:07,021 --> 00:03:09,154
hogy mit értett meg belőlük,

68
00:03:09,256 --> 00:03:12,391
és ha nem pontosan fedi azt,
amit a könyvek írnak,

69
00:03:12,493 --> 00:03:14,493
akkor újra el kell olvasni.

70
00:03:21,335 --> 00:03:26,104
Én írtam a szcientológia könyveit.

71
00:03:26,207 --> 00:03:28,974
Az az igazi dolgunk itt,

72
00:03:29,076 --> 00:03:32,311
hogy olyan elmeállapotba
juttassuk az embereket,

73
00:03:32,413 --> 00:03:35,914
ahol meg tudják oldani a problémáikat.

74
00:03:36,016 --> 00:03:38,217
Amikor L. Ron Hubbard megírta
a <i>Dianetika</i> könyvet,

75
00:03:38,319 --> 00:03:40,152
szerette volna, ha mögé állnak

76
00:03:40,254 --> 00:03:43,355
az orvosok és a pszichiáterek.

77
00:03:43,457 --> 00:03:46,858
Írt az Amerikai Orvosi Társaságnak,

78
00:03:46,961 --> 00:03:49,027
az Amerikai Pszichiátriai Társaságnak,

79
00:03:49,129 --> 00:03:52,564
és azt mondta nekik: át kellene
venniük a dianetikát,

80
00:03:52,666 --> 00:03:55,234
mint a következő nagy felfedezést.

81
00:03:56,258 --> 00:04:01,658
"Az ízületi gyulladás, bőrgyulladás,
allergiák, asztma, koszorúér-betegségek,

82
00:04:01,682 --> 00:04:04,582
szemproblémák, bursitis, fekélyek,
homloküreggyulladás stb.

83
00:04:04,606 --> 00:04:08,006
- a dianetika terápia kivétel nélkül
meggyógyítja ezeket."

84
00:04:08,549 --> 00:04:11,483
Válaszukban lekuruzslózták Hubbardot.

85
00:04:11,507 --> 00:04:14,807
Ellenzik a szakértők a dianetikát:
nincs bizonyíték az állításokra.

86
00:04:15,831 --> 00:04:18,431
Pszichológusok kérik, hogy
ne használjuk a dianetika módszereit.

87
00:04:18,459 --> 00:04:20,826
Ettől megsértődött,
és arra a döntésre jutott,

88
00:04:20,928 --> 00:04:23,295
hogy aki nem értett egyet

89
00:04:23,397 --> 00:04:25,897
azzal, amiket a <i>Dianetika</i> könyvben leírt,

90
00:04:26,000 --> 00:04:27,299
az az ő ellensége.

91
00:04:27,401 --> 00:04:29,401
Az ezt követő években

92
00:04:29,503 --> 00:04:34,006
az "ellenségnek" besorolt
emberek listája,

93
00:04:34,074 --> 00:04:36,441
a szcientológia ellenségeinek listája
egyre hosszabb lett.

94
00:04:40,565 --> 00:04:44,065
<i>Az elnyomó személy, akit a félelem vagy
a káosz kalmárának hívtunk...</i>

95
00:04:44,089 --> 00:04:46,185
<i>nem képes elviselni a szcientológiának
még a gondolatát sem.</i>

96
00:04:46,186 --> 00:04:49,054
Hubbard példákat is mond
az irányelveiben

97
00:04:49,156 --> 00:04:51,256
a klasszikus elnyomókra:

98
00:04:51,358 --> 00:04:54,326
ilyen például Hitler
vagy John Dillinger.

99
00:04:54,428 --> 00:04:59,398
Ezek az emberek
nagyon szélsőséges példái

100
00:04:59,500 --> 00:05:01,366
a szörnyű embereknek.

101
00:05:01,468 --> 00:05:05,304
Azt el kell ismerni, hogy
L. Ron Hubbard egy zseni volt.

102
00:05:05,406 --> 00:05:07,973
Azt építette fel az elmédben,

103
00:05:08,075 --> 00:05:11,043
az olvasóéban, a szcientológuséban,

104
00:05:11,145 --> 00:05:13,812
hogy ezek az elnyomó személyek

105
00:05:13,914 --> 00:05:17,215
támadják ezt a jószándékú munkát,

106
00:05:17,318 --> 00:05:21,486
a szcientológia erőfeszítéseit,
melyeket az emberiség megmentésére tesz.

107
00:05:21,588 --> 00:05:24,056
Ez volt a mentalitásom.
Ha meghallottam, hogy

108
00:05:24,158 --> 00:05:26,058
a szcientológia egyház azt mondta valakire,

109
00:05:26,160 --> 00:05:27,492
hogy elnyomó személy,

110
00:05:27,594 --> 00:05:29,261
akkor onnantól gonosznak tartottam őket.

111
00:05:29,363 --> 00:05:34,166
- Ön nem tűri a kritikát?

112
00:05:34,268 --> 00:05:36,168
- Na nem, az elnyomó személy nem kritikus.

113
00:05:36,270 --> 00:05:41,073
- Az elnyomó személy meggátolja,
hogy mások élhessenek jogaikkal.

114
00:05:41,175 --> 00:05:45,177
Nem sokkal ezután elkezdett

115
00:05:45,279 --> 00:05:47,479
irányelveket írni arról, hogyan
kell bánni ezekkel az ellenségekkel.

116
00:05:47,581 --> 00:05:50,782
Az ellenségekre az a vallási gyakorlatuk,

117
00:05:50,884 --> 00:05:52,417
melyeket irányelvek írnak elő,

118
00:05:52,519 --> 00:05:54,219
hogy meg kell semmisíteni azokat.

119
00:05:54,543 --> 00:05:57,943
<i>Vidd végig az ügyet,
és töröld el még a Föld színéről is.</i>

120
00:05:58,667 --> 00:06:02,267
<i>Soha ne védekezz.
Mindig csak támadj.</i>

121
00:06:02,291 --> 00:06:05,491
<i>A támadóinkkal szemben durván
lépj fel, egészen az ügy végéig.</i>

122
00:06:05,500 --> 00:06:08,166
A szcientológia ellenségei következnek.

123
00:06:08,369 --> 00:06:11,169
A lista elején
az Amerikai Orvosi Társaság van.

124
00:06:13,474 --> 00:06:17,275
És a pszichológusok. <i>(Minden pszichológus
tudja magáról, hogy csaló.)</i>

125
00:06:17,378 --> 00:06:21,213
A pszichiáterek.
<i>(A pszichiáterek szimplán csak gyilkosok.)</i>

126
00:06:21,315 --> 00:06:23,985
Az FBI.
<i>(Az FBI terrorista csoportként viselkedik.)</i>

127
00:06:24,009 --> 00:06:26,809
Az újságírók. <i>(A riporterek halálos
veszélyt jelentenek.)</i>

128
00:06:27,087 --> 00:06:28,487
Azok a szülők,

129
00:06:28,555 --> 00:06:31,089
akik nem akarják, hogy a gyerekük
szcientológiával foglalkozzon.

130
00:06:31,091 --> 00:06:33,458
Gyerekek, akik nem akarják
a szüleiket a szcientológiában...

131
00:06:33,560 --> 00:06:37,028
Mindegy, melyik kombinációt nézzük,

132
00:06:37,131 --> 00:06:38,497
ellenségek.

133
00:06:38,599 --> 00:06:43,402
És a lista csak tovább
és tovább folytatódik.

134
00:06:43,504 --> 00:06:46,104
A '60-es évek elején
Hubbard úgy döntött,

135
00:06:46,206 --> 00:06:49,241
hogy szükség volt egy olyan osztályra,

136
00:06:49,343 --> 00:06:52,878
amely kifejezetten azért volt felelős,
hogy foglalkozzon

137
00:06:52,980 --> 00:06:54,513
ezekkel az ellenségekkel.

138
00:06:54,615 --> 00:06:58,016
És ez fejlődött aztán azzá, amit
úgy ismertünk meg, hogy

139
00:06:58,118 --> 00:06:59,885
"védelmezői iroda" (Guardian Office).

140
00:06:59,987 --> 00:07:02,421
A védelmezői irodát a felesége,

141
00:07:02,523 --> 00:07:04,289
Mary Sue Hubbard irányította.

142
00:07:04,391 --> 00:07:06,992
Ebből lehet következtetni
arra a fontosságra,

143
00:07:07,094 --> 00:07:09,861
amelyet azon emberek
kivizsgálására helyezett,

144
00:07:09,963 --> 00:07:11,329
akik a szcientológiát támadták,

145
00:07:11,432 --> 00:07:15,133
főleg a kormányéra.
ELLENSÉG: A KORMÁNY.

146
00:07:15,235 --> 00:07:17,302
A védelmezői iroda aztán

147
00:07:17,404 --> 00:07:19,304
az Egyesült Államok történetének legnagyobb

148
00:07:19,406 --> 00:07:22,240
kormányzati beépülési műveletét
bonyolította le.

149
00:07:22,342 --> 00:07:25,712
A '70-es években a védelmezői iroda az USA
136 kormányzati ügynökségébe helyezett el

150
00:07:25,736 --> 00:07:27,146
kémeket, és lopott azoktól dokumentumokat.

151
00:07:27,147 --> 00:07:29,314
Az FBI a mai napon három helyen
tartott razziát

152
00:07:29,416 --> 00:07:32,284
a szcientológia egyháznál;
az ügynökök szerint

153
00:07:32,386 --> 00:07:34,753
többszáz ellopott kormányzati
dokumentumot kerestek.

154
00:07:34,855 --> 00:07:37,189
Ez két Los Angeles-i és
egy washingtoni helyszínen zajlott.

155
00:07:37,291 --> 00:07:41,827
Az Egyesült Államok kormánya
büntetőeljárást indított, és el is ítélték

156
00:07:41,929 --> 00:07:44,529
L. Ron Hubbard feleségét,
Mary Sue Hubbardot,

157
00:07:44,631 --> 00:07:48,767
illetve a védelmezői iroda
tíz további vezető tisztviselőjét.

158
00:07:48,869 --> 00:07:52,337
Mary Sue Hubbard valójában L. Ron Hubbard
helyett vitte el a balhét.

159
00:07:52,439 --> 00:07:55,444
Az egészben az az ironikus, hogy Mary Sue
az irányelveknek megfelelően járt el.

160
00:07:55,468 --> 00:07:58,445
<i>"... ki kell választani a célpontokat,
és azelőtt kivizsgálni és leleplezni,</i>

161
00:07:58,469 --> 00:07:59,345
<i>mielőtt még támadnának."</i>

162
00:07:59,346 --> 00:08:03,248
Pontosan azt tette,
amit L. Ron Hubbard

163
00:08:03,350 --> 00:08:06,451
szerint tenni kellett, és hősnek tartották.

164
00:08:06,553 --> 00:08:09,054
Már amíg el nem kapták.

165
00:08:09,156 --> 00:08:12,023
Ekkor kínossá vált PR-szempontból,

166
00:08:12,125 --> 00:08:15,160
és megszabadultak tőle.

167
00:08:15,262 --> 00:08:19,097
Törölték a szcientológia történetéből.

168
00:08:19,199 --> 00:08:21,066
Elvették ettől a nőtől az életét.

169
00:08:21,168 --> 00:08:23,768
Elvesztette a családját,

170
00:08:23,871 --> 00:08:25,136
elvesztette a férjét,

171
00:08:25,239 --> 00:08:27,439
a gyerekeit... tulajdonképpen mindenét.

172
00:08:27,541 --> 00:08:31,612
Mary Sue Hubbardot bűnösnek találták,
és 1 évet ült börtönben.

173
00:08:31,636 --> 00:08:33,636
2002-ben meghalt.

174
00:08:34,114 --> 00:08:35,747
Úgy döntöttek, hogy
a védelmezői irodát

175
00:08:35,849 --> 00:08:37,382
be kell zárni.

176
00:08:37,484 --> 00:08:39,851
A kiváltására megalapították

177
00:08:39,953 --> 00:08:42,220
a különleges ügyek irodáját.

178
00:08:42,322 --> 00:08:45,924
Az irányelvek viszont
ugyanazok maradtak.

179
00:08:45,993 --> 00:08:49,961
1993. október 8.

180
00:08:53,788 --> 00:08:57,388
A szcientológusok egy fontos bejelentésre
gyűlnek össze Los Angelesben.

181
00:08:57,604 --> 00:09:00,171
Üdvözlünk az egyházban!

182
00:09:02,276 --> 00:09:05,243
A Los Angeles Sports Arenát látjuk, ahol

183
00:09:05,312 --> 00:09:09,147
David Miscavige a színpadon olyan akciókról
beszél elismerően, amelyeket

184
00:09:09,249 --> 00:09:12,984
a szcientológia ellenségeinek
megsemmisítésére tettek.

185
00:09:13,086 --> 00:09:16,354
Kilenc évvel és egy nappal ezelőtt

186
00:09:16,456 --> 00:09:18,823
kegyetlen külső támadás ért minket

187
00:09:18,926 --> 00:09:21,893
a médiában, polgári bíróságokon,

188
00:09:21,995 --> 00:09:23,495
és a kormányzat részéről.

189
00:09:23,597 --> 00:09:26,498
L. Ron Hubbard szerint
az amerikai adóhivatal

190
00:09:26,600 --> 00:09:30,001
a szcientológia egyik
legnagyobb ellensége volt.

191
00:09:30,103 --> 00:09:32,103
Ne feledjük, hogy az adóhivatal
semmi kivetnivalót

192
00:09:32,205 --> 00:09:33,772
nem talált az egyháznál.

193
00:09:33,874 --> 00:09:35,907
Egyszerűen csak el akartak minket intézni.

194
00:09:36,009 --> 00:09:38,310
Nem adtak adómentességet bizonyos

195
00:09:38,412 --> 00:09:40,745
egyházi szervezeteknek
a szcientológián belül,

196
00:09:40,847 --> 00:09:42,881
mert az adóhivatal szerint

197
00:09:42,983 --> 00:09:44,749
azok a szcientológia egyházi szervezetek

198
00:09:44,851 --> 00:09:47,085
L. Ron Hubbard személyes
meggazdagodását szolgálták.

199
00:09:47,187 --> 00:09:50,889
Nem kérdés, hogy az egész ügynökség
elnyomó módon viselkedett.

200
00:09:50,991 --> 00:09:53,992
Ezért úgy döntöttünk, hogy az ő
szabályaik szerint játszunk mi is,

201
00:09:54,094 --> 00:09:55,460
és személyes szintre visszük.

202
00:09:55,562 --> 00:09:59,364
Teljes erőből megtámadták az adóhivatalt,

203
00:09:59,466 --> 00:10:00,999
de ami még fontosabb,

204
00:10:01,101 --> 00:10:04,536
az adóhivatal alkalmazottaira szálltak rá.

205
00:10:04,538 --> 00:10:06,504
<i>Bármikor elveszíthetik az állásukat.
EZ A GYENGÉJÜK.</i>

206
00:10:06,506 --> 00:10:09,007
L. Ron Hubbard szerint az a teendőd,

207
00:10:09,109 --> 00:10:10,375
személyesen rájuk szállsz,
hitelteleníted őket,

208
00:10:10,477 --> 00:10:12,210
kirúgatod őket.

209
00:10:12,312 --> 00:10:15,347
A szcientológia több Freedom
Magazint is kiadott róluk,

210
00:10:15,449 --> 00:10:21,820
az adóhivatal alkalmazottjait célozva,
továbbá 2500 pert is indítottak ellenük.

211
00:10:21,922 --> 00:10:24,222
Valójában a kormánynak dolgozó ügyvédeket

212
00:10:24,324 --> 00:10:26,057
annyira leterheltük,

213
00:10:26,159 --> 00:10:27,959
hogy az egész pereskedési büdzséjüket

214
00:10:28,061 --> 00:10:29,995
elvitte volna az ügyeink kezelése.

215
00:10:32,099 --> 00:10:34,332
Éljenzés fogadta ezt a hírt,

216
00:10:34,434 --> 00:10:37,402
csodálatosnak tartották ezt.

217
00:10:37,504 --> 00:10:41,239
Hiszen csak azt tették,
amit L. Ron Hubbard mondott.

218
00:10:41,308 --> 00:10:43,108
Rájuk helyezed a nyomást,

219
00:10:43,210 --> 00:10:46,011
egyre csak növeled és növeled,

220
00:10:46,113 --> 00:10:48,549
<i>Nagyon egyszerű valakit a törvényekkel
zaklatni, és elegendő zaklatással</i>

221
00:10:48,573 --> 00:10:51,050
<i>szakmailag el lehet intézni azt,
akinek bizonytalan a helyzete.</i>

222
00:10:51,051 --> 00:10:53,518
Keleti parti standard idő szerint 20:37-kor

223
00:10:53,620 --> 00:10:56,988
az amerikai adóhivatal
olyan leveleket adott ki,

224
00:10:57,090 --> 00:10:59,057
amely a szcientológiát és annak
minden egyes szervezetét

225
00:10:59,159 --> 00:11:00,825
TELJESEN ADÓMENTESNEK ismerte el!

226
00:11:00,927 --> 00:11:02,193
VÉGE A HÁBORÚNAK!

227
00:11:05,298 --> 00:11:07,968
<i>Látva, hogy nyertél, a közönségünk
tud majd arról beszélni,</i>

228
00:11:07,992 --> 00:11:09,992
<i>hogy a szcientológusok NYERNEK.</i>

229
00:11:10,270 --> 00:11:12,971
Mind mondott az a szcientológiának, amikor

230
00:11:13,073 --> 00:11:15,940
megkapták az adómentességet?

231
00:11:16,043 --> 00:11:18,977
Azt, hogy működtek az irányelvek.

232
00:11:19,046 --> 00:11:22,914
Az adómentesség elismerése
elfogadhatóvá tette azt

233
00:11:23,016 --> 00:11:26,017
az átlagos szcientológus
gondolkodásmódjában azt,

234
00:11:26,119 --> 00:11:28,520
hogy átvegyék a mentalitást,

235
00:11:28,622 --> 00:11:31,189
és alkalmazzák a hubbardi
irányelvekben foglaltakat,

236
00:11:31,291 --> 00:11:34,292
és zaklassák a szcientológia ellenségeit.

237
00:11:34,394 --> 00:11:36,361
ELLENSÉG: A SAJTÓ

238
00:11:36,463 --> 00:11:40,231
A szcientológiával igen sokat
foglalkozott a sajtó,

239
00:11:40,333 --> 00:11:41,800
és azt írták róla, hogy

240
00:11:41,902 --> 00:11:43,902
ez valamiféle csalásnak tűnik.

241
00:11:44,004 --> 00:11:46,171
Nem, természetesen ez nem ...

242
00:11:46,273 --> 00:11:51,109
A sajtó nagy része bizonyos
érdekeltségek kezében van,

243
00:11:51,211 --> 00:11:53,078
ahogy azt mindenki tudja.

244
00:11:53,180 --> 00:11:54,846
L. Ron Hubbard szerint
hogy a médiában dolgozók

245
00:11:54,948 --> 00:11:56,381
a káosz kalmárai,

246
00:11:56,483 --> 00:11:59,217
soha nem az igazat írják meg
a szcientológiáról,

247
00:11:59,286 --> 00:12:03,221
és ez az irányelv
az ő tapasztalatain alapul.

248
00:12:03,323 --> 00:12:05,423
Nem olvashatják a <i>Time</i> magazint.

249
00:12:05,525 --> 00:12:07,358
Nem olvashatják az <i>LA Times</i>-t.

250
00:12:07,461 --> 00:12:10,028
Nem nézhetik meg Mike Rinder blogját.

251
00:12:10,130 --> 00:12:11,329
Nem nézhetik a hírműsorokat.

252
00:12:11,431 --> 00:12:13,298
Mert csak rossz hírek vannak ezekben.

253
00:12:13,400 --> 00:12:17,302
A <i>Nightline</i> ma esti adásában:
"A szcientológia belülről".

254
00:12:17,404 --> 00:12:19,537
Ez udvariatlan és sértő volt.

255
00:12:19,639 --> 00:12:21,172
A lényeg a következő:

256
00:12:21,274 --> 00:12:23,074
nincs hagyománya az erőszaknak az egyházban.

257
00:12:23,076 --> 00:12:25,176
El kell fogadniuk,
amit a szcientológia mond nekik.

258
00:12:25,278 --> 00:12:28,179
Ennyi. Ha nem szó szerint azt írják,

259
00:12:28,281 --> 00:12:30,782
ami a szcientológia írásban látni akar,

260
00:12:30,884 --> 00:12:34,185
akkor rákerülnek a szcientológia
ellenségeinek listájára. Pont.

261
00:12:34,287 --> 00:12:36,454
Ezért L. Ron Hubbard

262
00:12:36,590 --> 00:12:40,492
úgy döntött, hogy csinál egy saját médiát
a szcientológiának.

263
00:12:40,594 --> 00:12:42,560
"Freedom Magazine" lett az újság neve.

264
00:12:42,662 --> 00:12:46,264
A <i>Freedom</i> egészen a mai napig

265
00:12:46,366 --> 00:12:50,001
a szcientológia eszköze arra, hogy

266
00:12:50,103 --> 00:12:52,170
rágalmazza és lejárassa bírálóit.

267
00:12:52,272 --> 00:12:55,540
Miért szállnak rá azokra,

268
00:12:55,642 --> 00:12:59,144
akik egyszerűen csak
kérdéseket tesznek fel nekik?

269
00:12:59,246 --> 00:13:03,181
Richard Behar 1991-es címlapsztorija
a <i>Time</i> magazinban

270
00:13:03,283 --> 00:13:06,751
talál a leghatásosabb leleplező cikk volt

271
00:13:06,853 --> 00:13:09,120
a szcientológia árnyoldalairól

272
00:13:09,222 --> 00:13:11,122
a lehető legnagyobb közönségnek.

273
00:13:11,224 --> 00:13:15,827
A szcientológia addigi legerősebb
ellencsapását eredményezte.

274
00:13:15,896 --> 00:13:17,896
A <i>Time</i> magazin meg fog fizetni a bűneiért.

275
00:13:17,998 --> 00:13:19,397
A reklámkampányunk lezárása után

276
00:13:19,499 --> 00:13:22,033
bepereltük őket 416 millió dollárra,

277
00:13:22,135 --> 00:13:24,836
hogy biztosan jóvátegyék azt, amit okoztak.

278
00:13:24,938 --> 00:13:27,839
A bíró elutasította a szcientológia
rágalmazási perét a magazin ellen

279
00:13:27,941 --> 00:13:30,909
Az elsődleges cél a média kezelése során

280
00:13:31,011 --> 00:13:33,044
az, hogy lehetőleg ne írjanak semmit.

281
00:13:33,146 --> 00:13:38,249
Ha ez nem működik, akkor
ki kell vizsgálni a riportert.

282
00:13:38,351 --> 00:13:41,219
Ráállítanánk valakit a riporterre,

283
00:13:41,321 --> 00:13:44,255
panaszleveleket írnánk a főnökének,

284
00:13:44,357 --> 00:13:47,258
hogy ez a riporter alkoholista,
ez a riporter vallásellenes.

285
00:13:47,360 --> 00:13:51,162
El kell őket pusztítani.
Ez az irányelv.

286
00:13:51,264 --> 00:13:52,897
Semmi különbség nincs aközött,

287
00:13:52,999 --> 00:13:57,936
ahogy a szcientológusok
az ellenségeiket kezelik:

288
00:13:58,038 --> 00:14:01,439
legyen az az egész kormány,
egy hírmagazin,

289
00:14:01,541 --> 00:14:05,877
vagy egy volt szcientológus
magánszemély.

290
00:14:05,979 --> 00:14:10,882
ELLENSÉG: VOLT SZCIENTOLÓGUSOK

291
00:14:10,984 --> 00:14:12,116
Kedves ember vagy, nem?

292
00:14:12,219 --> 00:14:13,985
De vered a feleséged, igaz?

293
00:14:14,087 --> 00:14:16,020
Le kéne jönni a szerről, haver.

294
00:14:16,122 --> 00:14:18,189
Te sikkasztottál!

295
00:14:18,291 --> 00:14:20,058
Hé, gondolj az örökkévalóságodra!

296
00:14:20,160 --> 00:14:24,095
Rendkívül személyesek
lehetnek ezek a támadások.

297
00:14:24,197 --> 00:14:26,531
Nagyon egyértelmű az irányelv,

298
00:14:26,633 --> 00:14:30,101
amely a szcientológia ellenségeinek
kezeléséről szól.

299
00:14:30,203 --> 00:14:32,904
Zaklasd őket addig, amíg fel nem adják.

300
00:14:33,006 --> 00:14:34,772
Mit titkolsz el?
Mi a bűnöd?

301
00:14:34,875 --> 00:14:36,474
Fogadni mernék, hogy drogozol.

302
00:14:36,576 --> 00:14:38,142
Vagy kisfiúkra hajtasz.

303
00:14:38,245 --> 00:14:40,445
Magánnyomozókat fogadni,
és ráállítani őket emberekre.

304
00:14:40,547 --> 00:14:43,248
Megmondaná, hogy kicsoda?
Ez zaklatás.

305
00:14:43,350 --> 00:14:45,049
- Mi a helyzet, öregem?
- Maga követ minket.

306
00:14:45,151 --> 00:14:46,985
Maga nem magánnyomozó?

307
00:14:47,087 --> 00:14:49,020
Azt akarja mondani, hogy nem magánnyomozó?

308
00:14:49,122 --> 00:14:52,423
Elviszik a szemetüket,
összerakják a széttépett papírjaikat.

309
00:14:52,525 --> 00:14:56,861
Ezek a rutinakciók részét képezik.

310
00:14:56,963 --> 00:14:58,429
Elnyomó cselekedeteket követsz el.

311
00:14:58,531 --> 00:15:02,300
Az elnyomó személyeket
bűnözőként határozzák meg.

312
00:15:02,402 --> 00:15:05,403
És ezért támadják a szcientológiát:

313
00:15:05,505 --> 00:15:06,871
mert GONOSZAK.

314
00:15:06,973 --> 00:15:10,241
Ez a hozzáállás igazolja azt,

315
00:15:10,343 --> 00:15:13,278
amiket az őket nyilvánosan bírálók
ellen tesznek.

316
00:15:13,380 --> 00:15:17,248
De ha fogod magad és megnézed,
hogy mit is mondanak ezek az emberek,

317
00:15:17,350 --> 00:15:20,952
elmondják a történetüket,

318
00:15:21,054 --> 00:15:22,820
amiket láttak ott,

319
00:15:22,923 --> 00:15:25,924
és amiket szcientológusként tapasztaltak.

320
00:15:26,026 --> 00:15:32,463
A szcientológa meg fog támadni
engem, Mike-ot, az A&E-t,

321
00:15:32,565 --> 00:15:37,468
és ami a legrosszabb, a szcientológia
áldozatait is megtámadják.

322
00:15:37,570 --> 00:15:40,104
Elég sok olyan dolgot
figyelmen kívül hagyunk,

323
00:15:40,206 --> 00:15:42,907
amit a szcientológia tesz
az emberekkel szemben.

324
00:15:43,009 --> 00:15:44,442
De nem így lesz.

325
00:15:44,544 --> 00:15:47,345
De most nem így lesz.

326
00:15:47,414 --> 00:15:49,547
KÖVETKEZIK

327
00:15:49,649 --> 00:15:53,551
Ma olyan emberekkel fogunk beszélni,

328
00:15:53,653 --> 00:15:56,020
akik szembeszálltak a szcientológiával,

329
00:15:56,122 --> 00:15:57,989
és az irányelveivel,
és nem adták fel.

330
00:15:58,091 --> 00:16:01,092
Azt a szcientológia kétségtelenül
tökélyre fejlesztette,

331
00:16:01,194 --> 00:16:03,227
hogy hogyan gyártson
magának ellenségeket.

332
00:16:03,330 --> 00:16:05,930
Nagyon keményen rámszálltatok.

333
00:16:06,032 --> 00:16:08,333
A megélhetésemmel b****kodtatok.
Ilyen nem lehet csinálni.

334
00:16:08,435 --> 00:16:10,802
De igen, mert az irányelvek ezt mondják.

335
00:16:10,904 --> 00:16:13,271
A fekete egyenruhás alakok

336
00:16:13,373 --> 00:16:15,907
elkezdtek engem és
a filmeseket ráncigálni.

337
00:16:16,009 --> 00:16:17,909
- Ne nyúljon a kamerához!
- Menjenek hátrébb!

338
00:16:18,011 --> 00:16:19,811
Az egyik odahajolt hozzám,
és azt súgta a fülembe, hogy

339
00:16:19,913 --> 00:16:21,446
"Tudjuk, hogy árvaházban nőttél fel.

340
00:16:21,548 --> 00:16:23,448
Tudjuk, hogy drogokat adtak neked.
Mi a bajod,

341
00:16:23,550 --> 00:16:24,949
miért nem nyírod ki magad?"

342
00:16:25,051 --> 00:16:26,784
Ezt suttogta a fülembe.

343
00:16:26,886 --> 00:16:32,190
A viselkedésem szcientológusként
funkcionális szempontból ugyanaz volt,

344
00:16:32,292 --> 00:16:35,994
mit egy nácié, vagy az al-Kaida egy tagjáé.

345
00:16:36,096 --> 00:16:37,996
És...

346
00:16:40,166 --> 00:16:42,834
Nem David Miscavige a probléma.

347
00:16:42,936 --> 00:16:46,771
Valójában maga a szcientológia rossz.

348
00:16:46,873 --> 00:16:49,173
Megköveteli, hogy tönkretegyél másokat.

349
00:16:49,275 --> 00:16:50,608
akit az igazat mondják erről.

350
00:16:58,118 --> 00:17:01,119
Egyik mai vendégünk Janet Reitman,

351
00:17:01,221 --> 00:17:05,923
aki a <i>Rolling Stone</i> magazin
egyik újságírója.

352
00:17:06,026 --> 00:17:10,895
Egy könyvet is írt,
"A szcientológia belülről" címmel.

353
00:17:10,997 --> 00:17:13,531
Arra kérném, hogy
röviden meséljen a szcientológia

354
00:17:13,633 --> 00:17:15,266
és az Ön kapcsolatáról,
hogy is kezdődött.

355
00:17:15,368 --> 00:17:17,735
Rendben, kaptam egy feladatot

356
00:17:17,837 --> 00:17:20,071
2005 nyarán.

357
00:17:20,173 --> 00:17:21,606
Ez volt az a nyár,
amikor Tom Cruise

358
00:17:21,708 --> 00:17:23,141
a kanapén ugrált.

359
00:17:23,243 --> 00:17:24,776
Az volt a feladatom,

360
00:17:24,878 --> 00:17:28,046
hogy csináljak egy nagy oknyomozó
riportot a szcientológiáról.

361
00:17:28,148 --> 00:17:30,915
Erről a témáról nem tudtam semmit.

362
00:17:31,017 --> 00:17:34,619
Az eredeti feladat az lett volna,
hogy úgymond "beépülhessek"

363
00:17:34,721 --> 00:17:36,287
a szcientológia egyházba.

364
00:17:36,389 --> 00:17:38,122
- Tényleg így volt.
- Emlékszik rá?

365
00:17:38,224 --> 00:17:40,691
Írtunk nekik egy kissé ostoba levelet,

366
00:17:40,794 --> 00:17:42,593
hogy "beépülnék" a szcientológiába,

367
00:17:42,695 --> 00:17:45,063
amire ők nemet mondtak.

368
00:17:45,165 --> 00:17:50,201
Lehet, hogy nem tud erről,
de vannak írásos irányelveik

369
00:17:50,303 --> 00:17:52,170
az újságírók kezelésére.

370
00:17:52,272 --> 00:17:54,672
Ők eleve úgy tekintettek önre,

371
00:17:54,774 --> 00:17:56,607
mint az ellenségükre.

372
00:17:56,709 --> 00:17:58,709
Az újságírókat, írókat,

373
00:17:58,812 --> 00:18:00,912
tévéseket ellenségnek tekintik.

374
00:18:01,014 --> 00:18:08,019
<i>A szcientológiáról cikket író újságírók
nem jól írnak a szcientológiáról.</i>

375
00:18:09,022 --> 00:18:14,592
<i>A szcientológusok soha ne
adjanak interjút a sajtónak.</i>

376
00:18:14,694 --> 00:18:17,061
A helyes módon kérdeztem meg,
nemet mondtak.

377
00:18:17,163 --> 00:18:18,830
A sztorit viszont meg kellett írnom.

378
00:18:18,932 --> 00:18:20,832
Úgy döntöttem, hogy elmegyek Clearwaterbe.

379
00:18:20,934 --> 00:18:22,733
Az egyik ember, akivel dolgoztam ezen,

380
00:18:22,836 --> 00:18:24,869
azt mondta, hogy az az ő Mekkájuk.

381
00:18:24,971 --> 00:18:26,604
Volt pár ember, akikről hallottam,

382
00:18:26,706 --> 00:18:27,972
és beszélni akartam velük.

383
00:18:28,074 --> 00:18:29,240
A cikkben szereplő emberek

384
00:18:29,342 --> 00:18:31,142
szinte egyike sem beszélt
erről nyilvánosan,

385
00:18:31,244 --> 00:18:34,212
szóval titokban találkoztam volna velük.

386
00:18:34,314 --> 00:18:36,280
Legalábbis a terv ez volt.

387
00:18:36,382 --> 00:18:38,116
Ezután közvetlenül
megkerestem volna az egyházat.

388
00:18:38,218 --> 00:18:40,551
Viszont az egyház valahogy megtalált,

389
00:18:40,653 --> 00:18:42,253
és körbevittek az ottani központban.

390
00:18:42,355 --> 00:18:46,257
Nagyon sok mindent megmutattak.
Elvittek a Fort Harrisonba,

391
00:18:46,359 --> 00:18:49,127
elvittek a helyi Narcononba,

392
00:18:49,229 --> 00:18:52,096
a "jótékony akcióikat" akarták reklámozni,

393
00:18:52,198 --> 00:18:54,599
én pedig úgy döntöttem,

394
00:18:54,701 --> 00:18:55,967
hogy eleget láttam a "jótékony akciókból".

395
00:18:56,069 --> 00:18:59,670
Azt mondtam nekik, hogy ezt most
félbe kell hagynunk,

396
00:18:59,772 --> 00:19:01,539
köszönöm, de mennem kell.

397
00:19:01,641 --> 00:19:07,745
Azért még ott maradtam,
és találkoztam más emberekkel is.

398
00:19:07,847 --> 00:19:11,215
Ők viszont tudtak arról,
hogy még ott voltam,

399
00:19:11,317 --> 00:19:13,217
valószínűleg úgy, hogy
a hotelben megnézték

400
00:19:13,319 --> 00:19:14,919
a vendéglistán.

401
00:19:15,021 --> 00:19:17,622
Várjon, mert erre lehet,
hogy tudunk válaszolni.

402
00:19:17,724 --> 00:19:18,923
- Várjon.
- Igen.

403
00:19:19,025 --> 00:19:21,592
Mike Rinder, mint az OSA képviselője,

404
00:19:21,694 --> 00:19:22,793
- Igen.

405
00:19:22,896 --> 00:19:25,129
Honnan tudtátok, hogy Janet

406
00:19:25,231 --> 00:19:27,798
nem mondott igazat arról,

407
00:19:27,901 --> 00:19:29,167
hogy meg kell szakítani az útját,

408
00:19:29,269 --> 00:19:30,868
és vissza kell mennie New Yorkba?

409
00:19:30,970 --> 00:19:32,904
Nos, nem szállt fel a repülőre...

410
00:19:33,006 --> 00:19:34,105
Várjuk csak!

411
00:19:34,207 --> 00:19:35,806
Ők tudtak a repülőjegy-foglalásokról...

412
00:19:35,909 --> 00:19:37,575
Ők?! Tetszik, ahogy kiveszed magad ebből.

413
00:19:37,677 --> 00:19:40,111
Namost, azóta én is voltam terápián,

414
00:19:40,213 --> 00:19:42,980
és szerintem Mike azt csinálja,
amit úgy hívnak, hogy

415
00:19:43,082 --> 00:19:43,981
- ... disszociáció.
- Elnézést, de ...

416
00:19:44,083 --> 00:19:45,850
nekem is terápiára kéne járnom.

417
00:19:45,952 --> 00:19:48,186
Ne azt mondd, hogy "ők".
Te csináltad.

418
00:19:48,288 --> 00:19:50,021
- Mi voltunk.
- Köszönöm.

419
00:19:50,123 --> 00:19:52,156
Megnézték a repülőjegy-foglalásom?

420
00:19:52,258 --> 00:19:53,257
Igen, így volt.

421
00:19:53,359 --> 00:19:55,126
Nem is tudott erről, Janet?

422
00:19:55,228 --> 00:19:56,694
Nem, nem.

423
00:19:56,796 --> 00:19:59,730
Szóval Mike, tudtad,
hogy hol szállt meg,

424
00:19:59,832 --> 00:20:01,165
tudtam, hogy kikkel

425
00:20:01,267 --> 00:20:03,267
beszélt, vagy kikkel akart beszélni.

426
00:20:03,369 --> 00:20:05,002
- Kétségtelenül.
- Nahát.

427
00:20:05,104 --> 00:20:07,972
Mindenhol vannak embereik,
akik beszélnek az emberekkel,

428
00:20:08,074 --> 00:20:11,309
rajta tartják a szemüket
a "rossz embereken",

429
00:20:11,411 --> 00:20:13,911
rajta tarták a szemüket
a repülőjegy-foglalásokon,

430
00:20:14,013 --> 00:20:16,914
a szállodafoglalásokon,

431
00:20:17,016 --> 00:20:20,251
Úgy értem, ezek rutinakciók a OSA-nál.

432
00:20:20,353 --> 00:20:25,089
Az első cél mindig az,
hogy ne jelenjen meg semmi.

433
00:20:27,091 --> 00:20:29,796
<i>Tapasztalataink szerint jobb,
ha elfelejtjük az interjúkat,</i>

434
00:20:29,920 --> 00:20:32,920
<i>sajtóközleményeket pedig ne adjunk ki...</i>

435
00:20:33,199 --> 00:20:35,766
<i>Újságíróknak ne adjunk interjút,
bármit is ígérjenek.</i>

436
00:20:35,868 --> 00:20:37,902
L. Ron Hubbard azt mondta,
hogy egyetlen újságíró

437
00:20:38,004 --> 00:20:41,672
sem fog korrekt történetet
lehozni a szcientológiáról.

438
00:20:41,774 --> 00:20:43,708
Rendben, ez az első cél.
Mi a második?

439
00:20:43,810 --> 00:20:46,110
A második cél az,
ha nem lehet megakadályozni a cikket,

440
00:20:46,212 --> 00:20:51,215
akkor egy olyan témákra váltatni,
amelyek valahogy kapcsolódnak:

441
00:20:51,317 --> 00:20:53,084
a szcientológia "jótékony akcióira".

442
00:20:53,186 --> 00:20:54,952
A drogrehabilitáció,

443
00:20:55,054 --> 00:20:58,222
az oktatási programok,
és a többi hasonló.

444
00:20:58,324 --> 00:21:00,858
és azokról szóljon a cikk.

445
00:21:00,960 --> 00:21:04,195
Mert akkor nem fordulhat elő,
hogy "félreértelmezik"

446
00:21:04,297 --> 00:21:07,798
a szcientológia tanításainak
valós üzenetét.

447
00:21:14,708 --> 00:21:17,244
<i>Az imázsunkat az üzenetünket hordozó</i>

448
00:21:17,268 --> 00:21:19,745
<i>kampányok támogatásával
robbantsd a köztudatba.</i>

449
00:21:19,746 --> 00:21:24,081
De újságíróként tudni azt,
hogy a szcientológia irányelvei szerint

450
00:21:24,183 --> 00:21:27,018
az elsődleges cél a sztori leállítása,

451
00:21:27,120 --> 00:21:29,320
a másodlagos cél a feltett kérdések

452
00:21:29,422 --> 00:21:30,821
elterelése a témáról

453
00:21:30,923 --> 00:21:32,790
a jótékony akciókat
végző fedőszervezetekre...

454
00:21:32,892 --> 00:21:33,958
Nem furcsa ez Önnek?

455
00:21:34,060 --> 00:21:36,060
Nos, nem igazán,

456
00:21:36,162 --> 00:21:39,864
hiszen minden tekintélyelvű mozgalom
így viselkedik.

457
00:21:39,966 --> 00:21:41,365
Úgy értem, hogy ...

458
00:21:41,467 --> 00:21:43,134
Nem, nem, azt akarom mondani, hogy

459
00:21:43,236 --> 00:21:47,371
számomra furcsa egy olyan szervezet,
amelyik azt mondja:

460
00:21:47,473 --> 00:21:49,607
"Kitérünk minden kérdés elől, hogy

461
00:21:49,709 --> 00:21:52,076
egy: ne írjanak semmit,

462
00:21:52,178 --> 00:21:55,212
kettő: higgyék el azt,
hogy azzal foglalkozunk, amit állítunk:

463
00:21:55,315 --> 00:21:58,015
egy egyház vagyunk,
amely az emberekért van,

464
00:21:58,117 --> 00:22:00,718
mi vagyunk a fény,
ők pedig a sötét oldal képviselői,

465
00:22:00,820 --> 00:22:02,953
és mi itt, a szcientológiában

466
00:22:03,056 --> 00:22:04,288
szabaddá tesszük az embereket.

467
00:22:04,390 --> 00:22:06,090
Ebből a nézőpontból nézve

468
00:22:06,192 --> 00:22:09,560
nem furcsa ez a cél
egy ilyen jellegű szervezetnél?

469
00:22:09,662 --> 00:22:11,962
Egy olyan szervezetről árulkodik ez,

470
00:22:12,065 --> 00:22:16,167
amelynek nyilvánvalóan
sok rejtegetnivalója van.

471
00:22:16,269 --> 00:22:18,002
Mikor mutatták be Mike Rindernek?

472
00:22:18,104 --> 00:22:19,570
Ez úgy történt, hogy

473
00:22:19,672 --> 00:22:20,771
visszatértem New Yorkba,

474
00:22:20,873 --> 00:22:23,107
és kaptunk egy telefont.

475
00:22:23,209 --> 00:22:25,843
Amennyire én tudom,
Tom Cruise felhívta Jannt,

476
00:22:25,945 --> 00:22:27,878
a főszerkesztőt, és engem
hazugnak nevezett,

477
00:22:27,980 --> 00:22:30,648
el kellene venni tőlem a sztorit,
és mondjuk ki is rúgni.

478
00:22:30,750 --> 00:22:32,316
Azután jelent meg Ön.

479
00:22:32,418 --> 00:22:36,053
Szürke öltönyben,
ijesztően soványan.

480
00:22:36,155 --> 00:22:38,189
Jillian, az asszisztensem,
el is nevezte Önt

481
00:22:38,291 --> 00:22:41,759
Mr. Ijesztőnek.

482
00:22:41,861 --> 00:22:43,828
Elküldtek New Yorkba.

483
00:22:43,930 --> 00:22:46,597
- Rendben.
- Miscavige utasítására.

484
00:22:46,699 --> 00:22:48,899
David Miscavige,
a szcientológia vezetője.

485
00:22:49,001 --> 00:22:49,934
- Igen.
- Rendben.

486
00:22:50,036 --> 00:22:52,236
Lee Anne DeVette-tel együtt,

487
00:22:52,338 --> 00:22:55,106
aki Tom Cruise nővére.

488
00:22:55,208 --> 00:22:58,209
aki akkoriban Tom Cruise
PR-osa volt.

489
00:22:58,311 --> 00:22:59,810
És a célotok az volt...

490
00:22:59,912 --> 00:23:01,645
Hogy elvegyék tőle a sztorit.

491
00:23:01,748 --> 00:23:03,214
- Miért?
- Mert "hazug" volt.

492
00:23:03,316 --> 00:23:05,116
- Miért ...
- Mert ...

493
00:23:05,218 --> 00:23:07,084
Miért tartottátok hazugnak?

494
00:23:07,186 --> 00:23:09,987
Ha hagysz beszélni,
el is mondom.

495
00:23:10,089 --> 00:23:11,722
Azért volt hazug, mert

496
00:23:11,824 --> 00:23:13,891
Megjegyezném, hogy
imádom, amikor rámkiabálsz.

497
00:23:13,993 --> 00:23:15,693
Ugyan nem hat rám egyáltalán,

498
00:23:15,795 --> 00:23:16,794
de imádom tényleg.

499
00:23:19,132 --> 00:23:21,232
Szóval New Yorkba küldtek,

500
00:23:21,334 --> 00:23:24,068
hogy elvegyék Janet Reitmantól a sztorit.

501
00:23:24,170 --> 00:23:27,772
mert Janet Reitman hazudott,
amikor Clearwaterben volt.

502
00:23:27,874 --> 00:23:29,140
Azt mondta, hogy elmegy,

503
00:23:29,242 --> 00:23:30,875
de valójában ezekkel a

504
00:23:30,977 --> 00:23:33,844
a szörnyű "hitehagyottakkal" találkozott;

505
00:23:33,946 --> 00:23:36,747
azaz az ellenségekkel,
a bírálókkal.

506
00:23:36,849 --> 00:23:39,083
Nem volt őszinte akkor.

507
00:23:39,185 --> 00:23:44,155
Ezért nem engedhettük, hogy
nála maradhassan a sztori.

508
00:23:44,257 --> 00:23:45,923
Csak annyi kérdésem lenne, hogy

509
00:23:46,025 --> 00:23:48,092
miből gondolták, hogy ez működni fog?

510
00:23:48,194 --> 00:23:50,261
Megkeresték a riporterért
felelős szerkesztőt,

511
00:23:50,363 --> 00:23:54,198
és lényegében azt mondták neki,
hogy elvégezte a munkáját.

512
00:23:54,300 --> 00:23:57,001
Miért és hogyan tartották ezt

513
00:23:57,103 --> 00:23:59,303
a kirúgásomra szolgáló indoknak?

514
00:23:59,405 --> 00:24:01,806
A válasz az, hogy jobb ötletünk nem volt.

515
00:24:03,376 --> 00:24:05,876
Nem, komolyan ez a válasz, Janet.

516
00:24:05,978 --> 00:24:09,613
Hiszen azzal nem vádolhattuk, hogy

517
00:24:09,715 --> 00:24:11,315
kisgyerekeket ver, vagy

518
00:24:11,417 --> 00:24:14,084
ez vagy az, így maradt
a lehazugozás.

519
00:24:14,187 --> 00:24:16,153
De hát nem is hazudott!

520
00:24:16,255 --> 00:24:17,788
Így van.

521
00:24:17,890 --> 00:24:19,990
Csak annyit kért, hogy mutassák
meg neki, mi is ez!

522
00:24:20,092 --> 00:24:24,895
Minden, ami nem 100%-ban kedvező

523
00:24:24,997 --> 00:24:28,999
nem 100%-ban azt mondja,
amit ők akarnak közöltetni,

524
00:24:29,101 --> 00:24:32,870
az mind rossz, és el kell
tüntetni a Föld színéről.

525
00:24:32,972 --> 00:24:39,977
<i>Az első levegővételüknél
már támadjunk is...</i>

526
00:24:40,980 --> 00:24:44,582
<i>Soha ne várj. Soha ne rólunk beszélj,
csak róluk szóljon.</i>

527
00:24:44,684 --> 00:24:47,585
- Mit történt ezután?
- A <i>Rolling Stone</i>

528
00:24:47,687 --> 00:24:50,588
vagy Janet pár hónap múlva küldött...

529
00:24:50,690 --> 00:24:51,889
- Így volt.

530
00:24:51,991 --> 00:24:53,657
egy hosszú, tényellenőrző kérdéssort.

531
00:24:53,759 --> 00:24:56,327
- Így igaz.
- És ennél a pontnál

532
00:24:56,429 --> 00:24:58,796
rájöttünk, hogy te jó ég,
ez a sztori megy a maga útján.

533
00:24:58,898 --> 00:25:00,931
Tehát az egyház szemszögéből

534
00:25:01,033 --> 00:25:02,733
David Miscavige szemszögéből,

535
00:25:02,835 --> 00:25:06,070
a te szemszögödből,
Tom Cruise szemszögéből

536
00:25:06,172 --> 00:25:07,972
úgy tűnt, hogy sikerrel jártatok.

537
00:25:08,074 --> 00:25:11,008
Az OSA lelőtte ezt a sztorit.

538
00:25:11,110 --> 00:25:12,576
Sokkolt tehát, amikor

539
00:25:12,678 --> 00:25:14,945
megkaptad Janet tényellenőrző kérdéseit?

540
00:25:15,047 --> 00:25:18,148
- Ez igaz?
- Az volt, hogy "Te jó Isten,

541
00:25:18,251 --> 00:25:21,318
ez tényleg meg fog jelenni."

542
00:25:21,420 --> 00:25:23,821
Aztán persze kitört a pánik,

543
00:25:23,923 --> 00:25:26,156
"Te jó Isten, ez meg fog jelenni,
ez meg fog jelenni."

544
00:25:26,259 --> 00:25:29,260
Valahogy át kell vennünk itt az irányítást.

545
00:25:29,362 --> 00:25:31,662
Szóval hogyan érjük ezt el?

546
00:25:31,764 --> 00:25:37,668
El kell érni, hogy idejöjjön
Los Angelesbe, hogy körbevigyük.

547
00:25:37,770 --> 00:25:39,970
Akkoriban azt találtuk ki,

548
00:25:40,072 --> 00:25:43,207
pontosabban Miscavige azt találta ki, hogy

549
00:25:43,309 --> 00:25:46,076
a riportereket úgy kezeljük,
hogy megmutatjuk az épületeinket.

550
00:25:46,178 --> 00:25:47,878
Az összes létesítményünkbe elvisszük őket.

551
00:25:47,980 --> 00:25:50,714
Megmutatjuk nekik,
hogy mi minden jót teszünk.

552
00:25:50,816 --> 00:25:52,116
El is vittek a Gold Bázisra.

553
00:25:52,218 --> 00:25:53,317
Azért akartunk odamenni,

554
00:25:53,419 --> 00:25:54,785
mert nagyon kevesen
jutottak be oda,

555
00:25:54,887 --> 00:25:58,956
és tényleg rengeteg helyre elvittek ott.

556
00:25:59,058 --> 00:26:02,063
Gold Bázis: a Nemzetközi Szcientológia
Egyház központjául szolgáló

557
00:26:02,087 --> 00:26:04,587
2 négyzetkilométeres komplexum.

558
00:26:07,066 --> 00:26:09,700
Riverside, Kalifornia, USA

559
00:26:09,802 --> 00:26:12,002
De nagyon feltűnőek
voltak a biztonsági kamerák,

560
00:26:12,104 --> 00:26:14,004
a sokrétű biztonsági intézkedések.

561
00:26:14,106 --> 00:26:16,574
Nem csak a kamerák,

562
00:26:16,676 --> 00:26:20,044
hanem például a biztonsági drótkerítés,

563
00:26:20,146 --> 00:26:22,780
Engem meggyőzött arról, hogy ez egy börtön.

564
00:26:22,882 --> 00:26:24,715
és olyan, mint Disneyland.

565
00:26:24,817 --> 00:26:28,586
Disneyland és egy börtön is egyben.

566
00:26:28,688 --> 00:26:29,820
Azért adtuk ki a könyvet,

567
00:26:29,922 --> 00:26:32,156
mert elvitt minket a Gold Bázisra.

568
00:26:32,258 --> 00:26:35,192
Úgy éreztük, hogy mivel
bejutottunk a Gold Bázisra...

569
00:26:35,294 --> 00:26:40,164
Tehát Mike Rinder,
mint az OSA képviselője,

570
00:26:40,266 --> 00:26:41,999
... és a dolgok elcseszője ...

571
00:26:42,101 --> 00:26:45,836
és Sea Org tag, te voltál az oka annak,
amiért Janet Reitman

572
00:26:45,938 --> 00:26:48,706
tovább kutatta a témát a <i>Rolling Stone</i>-ban
megjelent cikkje után.

573
00:26:48,808 --> 00:26:50,240
- Így van.
- Tényleg.

574
00:26:50,343 --> 00:26:51,809
Érdekes, mert azt
gondoltam magamban,

575
00:26:51,911 --> 00:26:53,944
hogy ez az alak most
nagyon mérges lehet,

576
00:26:54,046 --> 00:26:56,714
hogy egyszerűen nem bírunk
leszállni erről a témáról.

577
00:26:56,816 --> 00:26:58,949
Nem szállunk le erről,
sőt még egy könyv is lesz.

578
00:26:59,051 --> 00:27:03,020
Volt olyan alkalom, amikor megváltozott
a véleménye a szcientológiáról

579
00:27:03,122 --> 00:27:04,922
valami olyan miatt, amit megtettek?

580
00:27:05,024 --> 00:27:07,591
A történetek miatt változott meg,
amiket hallottam.

581
00:27:07,693 --> 00:27:09,827
A <i>Rolling Stone</i>-ban megjelent
sztori azzal zárult,

582
00:27:09,929 --> 00:27:11,996
hogy írtam a két lányról,

583
00:27:12,098 --> 00:27:15,132
akik nagyon jó barátnők voltak LA-ben,

584
00:27:15,234 --> 00:27:17,167
és tinédzserkorukban
otthagyták az egyházat.

585
00:27:17,269 --> 00:27:19,637
Amikor beszéltek LA-ben más gyerekekkel,
rájöttek, hogy

586
00:27:19,739 --> 00:27:21,171
a többi gyerek egyszerűen

587
00:27:21,273 --> 00:27:22,906
nem értette, hogy mit mondanak.

588
00:27:23,009 --> 00:27:25,542
Tehát amikor otthagyták az egyházat,

589
00:27:25,645 --> 00:27:27,111
az első dolguk az volt, hogy

590
00:27:27,213 --> 00:27:29,747
vegyenek egy Webster's szótárat,

591
00:27:29,849 --> 00:27:32,182
és végigmentek rajta, hogy
ugyanazt a nyelvet beszéljék.

592
00:27:32,284 --> 00:27:34,051
- Helyesen.
- Nem, angolul.

593
00:27:34,153 --> 00:27:35,719
Angolul, mert csak a szcientológia

594
00:27:35,821 --> 00:27:36,887
szakkifejezéseit ismerték.

595
00:27:36,989 --> 00:27:38,822
Pedig Los Angelesben nőttek fel,

596
00:27:38,924 --> 00:27:41,325
a mi kulturális közegünkben.

597
00:27:41,427 --> 00:27:45,195
Ez nagyon megérintett.

598
00:27:45,297 --> 00:27:48,699
Hogyan éltek eddig a mi világunkban,

599
00:27:48,801 --> 00:27:50,034
úgy, hogy nem is éltek benne?

600
00:27:50,136 --> 00:27:52,603
Azután az történt, hogy amikor készenállt

601
00:27:52,705 --> 00:27:54,038
a sztori a megjelenésre,

602
00:27:54,140 --> 00:27:55,639
a cikk végére

603
00:27:55,741 --> 00:27:57,741
betettük a leveleket,

604
00:27:57,843 --> 00:27:59,777
amikben ezek a lányok
azért könyörögtek, hogy

605
00:27:59,879 --> 00:28:02,079
semmiképpen ne írjuk meg a nevüket.

606
00:28:02,181 --> 00:28:04,581
"Lehet, hogy mégsem mondanám el
a történetem. Nagyon félek,

607
00:28:04,684 --> 00:28:07,151
nem akarom elveszíteni a családomat.

608
00:28:07,253 --> 00:28:08,786
Nem veszíthetem el a szüleimet."

609
00:28:08,888 --> 00:28:11,121
Szívfacsaró történet volt.

610
00:28:11,223 --> 00:28:14,728
"Két másodpercre vagyok attól,
hogy elveszítsem a családom,

611
00:28:14,752 --> 00:28:18,252
és ha megjelenik ez a történet,
ez be is fog következni."

612
00:28:19,231 --> 00:28:22,099
"Az egyház nagyon rémisztő hely ...
Rettegek attól, hogy mi történhet."

613
00:28:22,201 --> 00:28:24,635
Érdemes megpróbálni megérteni,
hogy miről szól ez a csoport,

614
00:28:24,737 --> 00:28:28,038
mert sok kárt okoztak az embereknek,

615
00:28:28,140 --> 00:28:32,076
és ekkor jöttem rá, hogy

616
00:28:32,178 --> 00:28:36,880
valami nagyon nincs rendben
ezzel a szervezettel.

617
00:28:36,982 --> 00:28:40,018
A szcientológia egyház kétségbe vonja
Ms. Reitman állításainak pontosságát.

618
00:28:40,042 --> 00:28:43,342
"Ms. Reitman könyve nem tudományos igényű,
nem is hasonlít egy >>belsős<< történetre.

619
00:28:43,366 --> 00:28:45,766
A könyv írása során Ms. Reitman
nem kereste meg az egyházat,

620
00:28:45,790 --> 00:28:48,190
és interjút sem kért senkitől." -
levél a szcientológia egyháztól.

621
00:28:48,227 --> 00:28:51,732
HAMAROSAN
A 2. ÉVADBAN

622
00:28:52,556 --> 00:28:57,256
2017. március 19-én az "Utóhatások" stábja
elkezdte forgatni a második évadot.

623
00:28:58,980 --> 00:29:01,380
A VALLEY IDEÁLIS ORG MEGNYITÓJA
LOS ANGELES, KALIFORNIA, USA

624
00:29:01,804 --> 00:29:04,504
Mit próbál meg lefilmezni innen, hölgyem?

625
00:29:04,528 --> 00:29:06,528
Úgy hallottam, hogy
David Miscavige talán kiadja

626
00:29:06,552 --> 00:29:09,552
a felsőbb OT-szinteket.
Igaz ez?

627
00:29:09,576 --> 00:29:10,576
Ki mondta ezt Önnek?

628
00:29:10,600 --> 00:29:12,100
Nem így van?

629
00:29:12,124 --> 00:29:14,124
Ez a vallás tagjainak szóló információ.

630
00:29:14,148 --> 00:29:16,148
Nem olyan embereknek...

631
00:29:16,172 --> 00:29:17,372
tudja...

632
00:29:17,396 --> 00:29:19,696
a médiában dolgozó, ellenséges
szándékú embereknek.

633
00:29:19,759 --> 00:29:23,627
A média kezelése során
az az elsődleges cél,

634
00:29:23,929 --> 00:29:26,163
hogy egyáltalán meg se írják meg a sztorit.

635
00:29:26,265 --> 00:29:29,800
Az épületekről legyen szó.
Épületeket mutatnak nekik.

636
00:29:30,924 --> 00:29:32,424
9300 négyzetméteres.

637
00:29:32,448 --> 00:29:34,038
Hatalmas épület. Gyönyörű.

638
00:29:34,039 --> 00:29:36,140
Arról a sok jó dologról kell beszélni,

639
00:29:36,242 --> 00:29:37,908
amit a közösségért tesznek.

640
00:29:38,632 --> 00:29:40,332
Annak is utánanézett, hogy ...

641
00:29:40,656 --> 00:29:43,056
a humanitárius programjainknak, mert
láthatóan nem tud ezekről.

642
00:29:43,080 --> 00:29:44,082
Ami meglepő.

643
00:29:44,083 --> 00:29:48,185
Ha ez nem működik, akkor elkezdenek
nyomozni a riporter után.

644
00:29:57,009 --> 00:29:58,809
Figyeld őket, mert még mindig
követnek minket.

645
00:29:59,233 --> 00:30:00,699
Fotót próbál készíteni.

646
00:30:06,923 --> 00:30:07,723
Látod valahol?

647
00:30:07,740 --> 00:30:08,972
- Igen.
- Akkor tovább!

648
00:30:09,175 --> 00:30:11,275
Gyorsan menjünk innen!

649
00:30:11,377 --> 00:30:14,077
Látod valahol?

650
00:30:14,180 --> 00:30:15,579
Hova tűnt? Visszament?

651
00:30:15,681 --> 00:30:18,148
- Nem.
- Követni próbál titeket?

652
00:30:18,250 --> 00:30:19,750
Igen, jön utánunk.

653
00:30:19,852 --> 00:30:20,818
Ott akar majd elénkvágni.

654
00:30:20,920 --> 00:30:22,152
Igen.

655
00:30:22,254 --> 00:30:24,121
Megpróbál elénkvágni.

656
00:30:24,223 --> 00:30:28,125
Elnézést, miért videóz le minket?

657
00:30:36,602 --> 00:30:37,768
Ismét itt vagyunk,

658
00:30:37,870 --> 00:30:40,404
Mark Ebner a vendégünk,

659
00:30:40,506 --> 00:30:43,173
egy elismert író és újságiró,

660
00:30:43,275 --> 00:30:45,275
valamint Brian Seymour,

661
00:30:45,377 --> 00:30:48,278
az egyik ausztrál tévécsatorna
oknyomozó riportere.

662
00:30:48,380 --> 00:30:49,546
Üdvözöljük Önöket.

663
00:30:49,648 --> 00:30:51,682
Önnel kezdeném, Mark.

664
00:30:51,784 --> 00:30:56,386
Mikor is kezdett a szcientológiáról írni?

665
00:30:56,488 --> 00:31:00,390
1996-ban. Valami sztorit kerestem,

666
00:31:00,492 --> 00:31:03,260
és úgy tűnt, hogy a szcientológia

667
00:31:03,362 --> 00:31:06,763
eléggé érdekes lehet
egy tényfeltárás erejéig.

668
00:31:06,866 --> 00:31:11,735
Viszont akkoriban azok a magazinok,
amelyekbe írtam,

669
00:31:11,837 --> 00:31:15,272
nem igazán akartak
oknyomozó cikket lehozni

670
00:31:15,374 --> 00:31:18,408
1996-ban a szcientológiáról.

671
00:31:18,510 --> 00:31:19,676
A <i>Spy</i> viszont benne volt.

672
00:31:19,778 --> 00:31:21,445
Hadd szóljon, Ebner - mondták.

673
00:31:21,547 --> 00:31:24,882
Szóval beléptem.

674
00:31:24,984 --> 00:31:28,585
Besétáltam a Sunset Boulevardon
lévő tesztközpontjukba,

675
00:31:28,687 --> 00:31:30,888
megcsináltam a személyiségtesztet.

676
00:31:30,990 --> 00:31:32,689
Visszajött a fickó,

677
00:31:32,791 --> 00:31:34,524
eléggé zaklatottnak tűnt,

678
00:31:34,627 --> 00:31:37,294
Maga aztán dühös típus - mondta.

679
00:31:37,396 --> 00:31:39,863
Mindannyiunknak ugyanazt mondták.

680
00:31:39,965 --> 00:31:41,331
Rendezetlen az életünk...

681
00:31:41,433 --> 00:31:42,633
Mindenki ettől szenved.

682
00:31:42,735 --> 00:31:44,201
Ó, nekem is ezt mondták.

683
00:31:45,504 --> 00:31:47,504
Brian, maga kitöltötte ...

684
00:31:47,606 --> 00:31:49,806
Én vagyok az egyetlen, aki
sikeresen átment ezen a vizsgán.

685
00:31:49,808 --> 00:31:52,442
Na persze! Ezen nem lehet
átmenni a szcientológiában,

686
00:31:52,544 --> 00:31:54,244
különben soha nem lépett
volna be senki.

687
00:31:54,346 --> 00:31:55,679
Rendben, ő biztos alapból Clear.

688
00:31:55,781 --> 00:31:57,714
Mindenki elbukik rajta.
Mindenki.

689
00:31:57,816 --> 00:31:59,616
Szóval a lényeg az,

690
00:31:59,718 --> 00:32:02,185
hogy a szcientológia tud
ezen segíteni.

691
00:32:02,288 --> 00:32:03,220
Ezt mondta nekem.

692
00:32:03,322 --> 00:32:05,422
Utána pedig felvettek

693
00:32:05,524 --> 00:32:09,159
tagnak a Szcientológusok
Nemzetközi Szövetségébe.

694
00:32:09,261 --> 00:32:10,560
Most már a tagjuk voltam.

695
00:32:10,663 --> 00:32:11,862
Aha.

696
00:32:11,964 --> 00:32:14,097
A Hírességek Központjában
találtam magam,

697
00:32:14,199 --> 00:32:17,267
ahol megpróbáltak elindítani
a Méregtelenítő Programon,

698
00:32:17,369 --> 00:32:19,703
ami az a dolog...
azt mondják, hogy

699
00:32:19,805 --> 00:32:22,338
gondoskodnunk kell a lelkedről,
az elmédről és a testedről,

700
00:32:22,440 --> 00:32:26,076
és most megszabadítunk
az összes drogtól,

701
00:32:26,578 --> 00:32:28,345
kipucoljuk a szervezeted.

702
00:32:28,414 --> 00:32:29,780
Megtisztítjuk a lelked.

703
00:32:29,882 --> 00:32:32,616
A Méregtelenítő Program
valójában megnyitja az utat

704
00:32:32,718 --> 00:32:33,884
a szellemi fejlődéshez.

705
00:32:33,986 --> 00:32:35,686
Itt minden természesen
és egészséges,

706
00:32:35,788 --> 00:32:38,388
megszabadít a drogok, gyógyszerek
és mérgek káros hatásaitól.

707
00:32:38,490 --> 00:32:40,724
Gyógyszerek, amiket szedett,
növényvédőszerek...

708
00:32:40,826 --> 00:32:43,226
Ezeket mind kiizzadja a szervezetéből.

709
00:32:43,329 --> 00:32:45,295
és sokkal élettelibb lesz.

710
00:32:45,397 --> 00:32:47,464
Megkérdeztem, hogy mennyibe kerül,

711
00:32:47,566 --> 00:32:49,132
párezer dollár volt még akkor.

712
00:32:49,234 --> 00:32:51,635
Azt hiszem, kb. 5000 dollárt akartak tőlem.

713
00:32:51,737 --> 00:32:53,270
Azt mondtam, hogy jézusom,

714
00:32:53,372 --> 00:32:54,871
nincs nekem ennyim.

715
00:32:54,974 --> 00:32:58,475
Egy szobában ültünk,
és nagyon érdekes dolog történt.

716
00:32:58,577 --> 00:32:59,810
Elkezdtek telefonálni,

717
00:32:59,912 --> 00:33:01,545
és úgy tűnt, mintha lenne valaki

718
00:33:01,647 --> 00:33:03,647
egy alagsori irodában, aki...

719
00:33:03,749 --> 00:33:06,216
Amikor azt mondtam,
hogy van hitelkártyám,

720
00:33:06,318 --> 00:33:07,818
de kimerítettem annak a keretét,

721
00:33:07,886 --> 00:33:10,687
hirtelen elérte, hogy 10000 dollárral
megnöveljék a hitelkeretem

722
00:33:10,789 --> 00:33:12,456
az American Express kártyámon.

723
00:33:12,558 --> 00:33:15,525
- Ezt hogyan csinálták?
- Megmondták, hogy

724
00:33:15,627 --> 00:33:17,494
mit kell mondanom
a kártyát kiadó cégnek.

725
00:33:17,596 --> 00:33:18,695
Szóval,

726
00:33:18,797 --> 00:33:20,097
a hitelkártyáimon dolgoztak,

727
00:33:20,199 --> 00:33:22,733
és próbálták elintézni,
hogy emeljék a keretet.

728
00:33:22,835 --> 00:33:24,735
Azt mondtam, hogy ezt át kell gondolnom,

729
00:33:24,837 --> 00:33:27,337
de azért köszönöm, hogy nagyobb
limitet intéztek nekem

730
00:33:27,439 --> 00:33:28,839
a hitelkártyámon.

731
00:33:28,941 --> 00:33:30,540
Mondanom se kell,
hogy sok pénz ráment,

732
00:33:30,642 --> 00:33:33,176
úgy láttam, hogy
eleget költöttem már itt,

733
00:33:33,278 --> 00:33:37,481
szóval fogtam magam, és kilépett
szcientológusokat kerestem.

734
00:33:37,583 --> 00:33:39,516
Nagyon hamar összehoztak egy fickóval,

735
00:33:39,618 --> 00:33:41,418
Robert Vaughn Younggal.

736
00:33:41,520 --> 00:33:44,688
Mike a megmondhatója, hogy
ez a fickó volt a fő PR-os,

737
00:33:44,790 --> 00:33:47,758
és a PR nagyon fontos
a szcientológia számára.

738
00:33:47,860 --> 00:33:49,493
Ha nem tévedek, akkor

739
00:33:49,595 --> 00:33:52,396
Hubbard helyett is
elég sokszor írt.

740
00:33:52,498 --> 00:33:53,897
Igen, tényleg.

741
00:33:53,999 --> 00:33:56,533
Robert Vaughn Young
a szcientológia volt szóvivője.

742
00:33:56,635 --> 00:33:58,201
Azt mondtam neki, hogy

743
00:33:58,303 --> 00:34:00,237
mégis mi történt?

744
00:34:00,339 --> 00:34:04,841
Erre ő: "Mark, olyan volt, mint
lejönni valami komoly szerről.

745
00:34:04,977 --> 00:34:08,145
Egyszercsak megvilágosodtam,

746
00:34:08,247 --> 00:34:11,148
Te jó ég, Hubbard tévedett.

747
00:34:11,250 --> 00:34:13,550
A tech nem működik.

748
00:34:13,652 --> 00:34:16,253
Kérem vissza az életem,
hogy az Isten verje meg!

749
00:34:16,355 --> 00:34:17,687
Értik, amit mondok?"

750
00:34:17,790 --> 00:34:19,489
Nagyon megsajnáltam a fickót.

751
00:34:19,591 --> 00:34:23,460
Nyilvánvalóan éveket
vesztegetett el az életéből

752
00:34:23,562 --> 00:34:25,228
a szekta elmekontrollja miatt.

753
00:34:25,330 --> 00:34:28,165
Egymáshoz küldtek ezek az emberek,
sok nagyszerű embert ismertem meg,

754
00:34:28,267 --> 00:34:30,500
elmondták nekem a történeteiket.

755
00:34:30,602 --> 00:34:35,305
Ezután már csak meg kellett írnom a cikket.

756
00:34:35,407 --> 00:34:37,707
A szcientológus pályafutásunk elején,

757
00:34:37,810 --> 00:34:39,476
ahogy azt már mondtam is Janetnek,

758
00:34:39,578 --> 00:34:42,512
azt tanították nekünk,
hogy maguk olyan

759
00:34:42,614 --> 00:34:44,881
elnyomó személyek,
gonosz emberek,

760
00:34:44,983 --> 00:34:48,752
és az volt erre a bizonyíték,
hogy nem lehetett cikkeket

761
00:34:48,854 --> 00:34:52,155
olvasni az újságokban
a szcientológia jócselekedeteiről.

762
00:34:52,257 --> 00:34:56,560
Az újságírók csak a negatívumokról írtak,

763
00:34:56,662 --> 00:34:58,195
amik egyébként is hazugságok voltak.

764
00:34:58,297 --> 00:35:00,097
És még ha

765
00:35:00,199 --> 00:35:01,498
el is olvastuk volna ezeket,

766
00:35:01,600 --> 00:35:03,200
és bementem volna az egyházba, hogy

767
00:35:03,302 --> 00:35:04,668
Ebner írt egy a cikket vagy

768
00:35:04,770 --> 00:35:07,270
láttam a műsort, amit Seymour csinált...

769
00:35:07,372 --> 00:35:10,707
amit Brian Seymour készített, akkor

770
00:35:10,809 --> 00:35:12,676
elővették volna a "halottügynök-csomagot".

771
00:35:12,778 --> 00:35:15,683
Halott ügynök: L. Ron Hubbard irányelve,
mely a bírálók hiteltelenítésére

772
00:35:15,707 --> 00:35:20,207
szólít fel, hogy azok információforrásként
"halottak" legyenek.

773
00:35:21,220 --> 00:35:22,552
Tudtam erről.

774
00:35:22,654 --> 00:35:24,287
Akikkel találkoztam,
akik kiléptek,

775
00:35:24,389 --> 00:35:25,822
azt mondták, hogy
rám fognak szállni.

776
00:35:25,924 --> 00:35:27,724
Keményen rámszállnak.

777
00:35:27,826 --> 00:35:30,093
Megpróbálják aláásni a hitelességem.

778
00:35:30,195 --> 00:35:34,097
Amikor megírtam a sztorit,
az volt a fő gondolat, hogy

779
00:35:34,199 --> 00:35:35,732
volt drogfüggő vagyok,

780
00:35:35,834 --> 00:35:39,836
prostituáltakhoz is jártam régebben,

781
00:35:39,938 --> 00:35:42,873
Egyszerre maszturbáltam
és szippantottam a szert.

782
00:35:42,975 --> 00:35:44,474
Ez a Clinton-korszakban volt.

783
00:35:44,576 --> 00:35:47,477
Értik, ez vagyok én.
Gyertek nekem nyugodtan!

784
00:35:47,579 --> 00:35:49,813
Elvette a lehetőséget előlük,

785
00:35:49,915 --> 00:35:52,215
mert ismerte a taktikáikat...

786
00:35:52,317 --> 00:35:54,417
Ezek után mivel támadhattak volna?

787
00:35:54,520 --> 00:35:55,552
- Na ja.
- Szóval

788
00:35:55,654 --> 00:35:57,454
halottügynököztem magamat.

789
00:35:57,556 --> 00:36:00,457
Tessék, lehet próbálkozni ezután.

790
00:36:00,559 --> 00:36:04,594
A lényeg az, hogy
ti annyira rámszálltatok...

791
00:36:04,696 --> 00:36:06,163
Ne mondja, hogy "ti",
csak ő volt.

792
00:36:06,265 --> 00:36:07,464
Tudom.

793
00:36:07,566 --> 00:36:10,167
Magánnyomozók a házamnál,

794
00:36:10,269 --> 00:36:13,770
ott ültek a lehető legtipikusabb
ilyen jellegű autókban,

795
00:36:13,872 --> 00:36:16,173
Ha valaki titokban követni akar,

796
00:36:16,275 --> 00:36:17,774
az ne Crown Victoriát használjon.

797
00:36:17,843 --> 00:36:19,743
- Mark, nem érti ezt...
- Nem?

798
00:36:19,845 --> 00:36:23,713
Konkrétan azt írja Hubbard
az irányelvekben, hogy

799
00:36:23,815 --> 00:36:28,518
zajosan kell a nyomozást lefolytatni.

800
00:36:28,620 --> 00:36:32,322
Látványosan kell csinálni,

801
00:36:32,424 --> 00:36:35,125
jó hangosan, és ez önmagában

802
00:36:35,227 --> 00:36:38,094
sok embernél eléri,
hogy elhallgasson.

803
00:36:41,497 --> 00:36:47,002
<i>Amikor kivizsgálunk,
mindig hangosan tesszük.</i>

804
00:36:50,326 --> 00:36:52,826
<i>Ez a helyes eljárásmód:
1. Találd meg, hogy ki támad minket.</i>

805
00:36:52,850 --> 00:36:56,050
<i>2. Azonnal kezdj el nyomozni utánuk,
BŰNCSELEKMÉNYEKET keresve...</i>

806
00:36:56,074 --> 00:37:00,074
<i>3. Tegyél egy dupla csavart a válaszunkba,
hogy örülnék azok kivizsgálásának.</i>

807
00:37:00,098 --> 00:37:05,098
<i>4. Juttass el a sajtóhoz vér/szex/bűn
témájú tényleges bizonyítékot a támadókról.</i>

808
00:37:05,891 --> 00:37:08,458
Mindig is az volt az elvem,
hogy ha valaki rámszáll,

809
00:37:08,560 --> 00:37:10,227
akkor írok még 10 cikket róla.

810
00:37:10,329 --> 00:37:14,130
Emlékszem, hogy az egyik szerkesztő
írt a szcientológiának, mert

811
00:37:14,233 --> 00:37:15,265
le akart hozni valamit.

812
00:37:15,367 --> 00:37:16,800
Szóval ezt a szerkesztőt

813
00:37:16,902 --> 00:37:20,437
meghívták a Híresség Központjába,
a Reneszánsz Étterembe.

814
00:37:20,539 --> 00:37:21,705
Kérdezte, hogy mennék-e vele.

815
00:37:21,807 --> 00:37:23,506
Persze - mondtam neki.

816
00:37:23,609 --> 00:37:27,310
Leültünk. A PR-os hölgy, akit
azt hiszem, Lisának hívtak,

817
00:37:27,412 --> 00:37:29,379
odasétált az asztalhoz,

818
00:37:29,481 --> 00:37:31,615
meglátta, hogy ott ülök a szerkesztőmmel,

819
00:37:31,717 --> 00:37:33,817
és azt mondta,
hogy mindjárt visszajön.

820
00:37:33,919 --> 00:37:35,418
Amikor visszajött,

821
00:37:35,520 --> 00:37:37,754
ott volt nála a rólam összerakott
halottügynök-csomag.

822
00:37:37,856 --> 00:37:39,522
Mi volt benne?

823
00:37:39,625 --> 00:37:41,291
Olyan volt, mint egy enciklopédia...

824
00:37:41,393 --> 00:37:43,126
- Mi volt benne?
- Olyasmi, mint...

825
00:37:43,228 --> 00:37:45,095
Önt vagy a szerkesztőjét
szembesítették vele?

826
00:37:45,197 --> 00:37:47,697
Pornográfiával foglalkozik,

827
00:37:47,799 --> 00:37:49,165
meg ilyenek,

828
00:37:49,268 --> 00:37:51,468
és megpróbált a szerkesztőmnek
halottügynöközni.

829
00:37:51,570 --> 00:37:53,803
A megélhetésemmel b****kodtak.
Ilyet nem csinálunk.

830
00:37:53,905 --> 00:37:55,605
- Igen.
- Értik?

831
00:37:55,707 --> 00:37:57,407
De igen, mert ezt írja elő az irányelv.

832
00:37:57,509 --> 00:37:59,276
- Tényleg.
- Rúgasd ki őket.

833
00:38:01,678 --> 00:38:05,283
<i>Ezek az emberek bármikor elveszíthetik
a munkájukat. A rombolásra is feljogosító</i>

834
00:38:05,307 --> 00:38:08,507
<i>munkakörük értékes számukra.</i>

835
00:38:08,531 --> 00:38:10,321
<i>Ez EGY GYENGE PONT.</i>

836
00:38:10,322 --> 00:38:12,222
Ha kirúgatnak, attól még

837
00:38:12,324 --> 00:38:14,424
továbbra is írhatok róluk.

838
00:38:14,493 --> 00:38:16,793
Fogadhatom Matt Stone és Trey Parker hívását

839
00:38:16,895 --> 00:38:18,561
a "South Park"-tól,

840
00:38:18,664 --> 00:38:21,164
és konzultánsként segíthetem az
"Egy házba zárt közösség" részt.

841
00:38:21,266 --> 00:38:23,066
L. Ron Hubbard nagyszerű dolgot tett,

842
00:38:23,168 --> 00:38:25,135
megosztotta a hihetetlen
igazságot a világgal.

843
00:38:25,237 --> 00:38:29,639
Most csak arra kérünk, hogy folytasd ott,
ahol ő abbahagyta.

844
00:38:29,741 --> 00:38:34,778
Amikor szatírával támadjuk őket,
az igen komoly csapást mér rájuk.

845
00:38:34,880 --> 00:38:37,614
Szerintem ez nagyot szólt, mert

846
00:38:37,716 --> 00:38:40,583
a South Park "Egy házba zárt közösség"
című epizódja

847
00:38:40,686 --> 00:38:43,219
jobban terjedt vírusként, mint bármi más,

848
00:38:43,322 --> 00:38:44,554
amiben valaha résztvettem.

849
00:38:44,656 --> 00:38:46,523
Tom, nem bújkálhatsz örökké,

850
00:38:46,625 --> 00:38:48,525
csak azért, mert L. Ron Hubbard
reinkarnációja

851
00:38:48,627 --> 00:38:50,160
nem kedvel színészként.

852
00:38:50,262 --> 00:38:53,330
A szcientológia azt az
egy dolgot tökélyre fejlesztette,

853
00:38:53,432 --> 00:38:55,699
hogy hogyan kreáljon ellenségeket.

854
00:38:55,801 --> 00:38:57,434
- Igen.
- Így van.

855
00:38:57,536 --> 00:39:02,806
Olyan emberekből, akiknek egyébként
nem feltétlenül volt negatív véleménye,

856
00:39:02,908 --> 00:39:05,542
megszállott aktivistákat faragnak, akik

857
00:39:05,644 --> 00:39:08,345
a szcientológia visszaélései
ellen küzdenek.

858
00:39:08,447 --> 00:39:11,281
Ezek a dolgok rendszeresen
visszaütnek rájuk,

859
00:39:11,383 --> 00:39:13,483
de a szcientológusok
továbbra is ugyanazt csinálják,

860
00:39:13,585 --> 00:39:17,420
mert Hubbard azt mondta,
hogy ezt kell tenniük.

861
00:39:18,944 --> 00:39:21,344
A szcientológia egyház vitatja
a résztvevők számos állítását.

862
00:39:21,368 --> 00:39:24,668
<i>Nincs olyan tanítás a szcientológiában,
hogy az újságírók gonosz,elnyomó személyek.</i>

863
00:39:24,692 --> 00:39:26,992
<i>Az egyház soha nem így állt hozzá
a médiában dolgozókhoz.</i>

864
00:39:27,016 --> 00:39:29,716
<i>A hiteles, komoly újságíróknak
időben és pontosan válaszolunk.</i>

865
00:39:29,740 --> 00:39:31,740
HAMAROSAN
A 2. ÉVADBAN

866
00:39:32,571 --> 00:39:35,338
Kib****tt rossz volt,
sokszor mondtam, hogy nem,

867
00:39:35,440 --> 00:39:36,439
biztos, hogy hallotta.

868
00:39:36,541 --> 00:39:37,807
Nem lehet, hogy nem hallotta.

869
00:39:37,909 --> 00:39:40,677
Több tucatszor mondtam.

870
00:39:40,779 --> 00:39:42,545
Az van a nemi erőszakkal,

871
00:39:42,647 --> 00:39:48,785
olyan, mint egy gránát, ami egy
lassított felvételen robban fel.

872
00:39:48,887 --> 00:39:51,287
Egy dolgot szeretnék tisztázni.

873
00:39:51,390 --> 00:39:53,757
Tudom, hogy magukat és
a műsort hibáztatták.

874
00:39:53,859 --> 00:39:57,293
Nem is beszéltem Önökkel azelőtt,
hogy a rendőrségre mentem.

875
00:39:57,396 --> 00:40:00,263
K****ra mindegy is egyébként.

876
00:40:00,365 --> 00:40:02,265
A lényeg a következő:

877
00:40:02,367 --> 00:40:03,666
Az egyház eltussolta az ügyet.

878
00:40:03,769 --> 00:40:05,568
Ez a fontos.

879
00:40:11,276 --> 00:40:16,279
Bryan Seymour, ön tehát
egy oknyomozó riporter

880
00:40:16,381 --> 00:40:18,448
az egyik ausztrál tévénél.

881
00:40:18,550 --> 00:40:22,419
138 alkalommal csinált riportot
a szcientológiáról.

882
00:40:22,521 --> 00:40:24,254
És még mennyi lesz. Igen.

883
00:40:24,356 --> 00:40:26,556
Menjünk vissza az első történethez.

884
00:40:26,658 --> 00:40:30,460
2007-ben láttam a BBC <i>Panorama</i>
c. műsorának dokumentumfilmjét,

885
00:40:30,562 --> 00:40:33,596
amelyben John Sweeney teljesen
kiakadt Tommy Davisre.

886
00:40:33,698 --> 00:40:34,831
- Nem állok le..
- Nem...

887
00:40:34,933 --> 00:40:36,433
- Nem...
- Figyeljen ide...

888
00:40:36,535 --> 00:40:37,634
Azzal vádolja a vallásom tagjait,

889
00:40:37,736 --> 00:40:39,169
hogy agymosát végeznek.

890
00:40:39,271 --> 00:40:40,170
TOMMY, POFA BE!

891
00:40:40,272 --> 00:40:41,738
- Agymosás...
- FIGYELJEN IDE!

892
00:40:41,840 --> 00:40:43,573
NEM VOLT OTT AZ INTERJÚ ELEJÉNÉL!

893
00:40:43,675 --> 00:40:49,779
Mondhatok valamit?
Szerintem nem volt helytelen a viselkedése.

894
00:40:49,881 --> 00:40:52,215
Szerintem nagyon is
megfelelően viselkedett,

895
00:40:52,317 --> 00:40:53,716
ahhoz képest, amit kapott

896
00:40:53,852 --> 00:40:56,619
tőle és Tom Davistől.

897
00:40:56,721 --> 00:40:59,789
Erre hajtottatok John Sweeney-nél.

898
00:40:59,891 --> 00:41:02,725
Megpróbáltátok elérni,
hogy beguruljon.

899
00:41:02,828 --> 00:41:05,528
Láttam e-maileket

900
00:41:05,630 --> 00:41:08,431
és szöveges üzeneteket,
amiket akkor küldtetek.

901
00:41:08,455 --> 00:41:11,255
Szöveges üzenet David Miscavige-nek,
Mike Rindernek Tommy Davistől.

902
00:41:11,279 --> 00:41:14,779
Sweeney kiakadt, és tőlem sokkal jobban
elgurul a gyógyszere, mint mástól.

903
00:41:14,803 --> 00:41:17,803
Megőrül, ha meglát. Folytatni fogom. Tommy

904
00:41:19,411 --> 00:41:21,578
Szóval arra utasították őket,

905
00:41:21,680 --> 00:41:24,581
hogy provokálják ki ezt a reakciót,

906
00:41:24,683 --> 00:41:27,183
de vajon miért is?

907
00:41:27,285 --> 00:41:28,718
Azért, ami meg is történt,

908
00:41:28,820 --> 00:41:32,355
azaz ennek bemutatásával
próbáltuk hitelteleníteni.

909
00:41:32,457 --> 00:41:35,758
Ez az elmebeteg a BBC újságírója,

910
00:41:35,861 --> 00:41:39,429
de nem a BBC értékeit képviseli,

911
00:41:39,531 --> 00:41:40,730
jobb lenne kirúgni.

912
00:41:40,832 --> 00:41:42,398
Felvette az egész jelenetet

913
00:41:42,501 --> 00:41:44,567
a szcientológia saját stábja.

914
00:41:44,669 --> 00:41:47,337
Ezt velem is megcsinálták,
bár engem nem érdekelt.

915
00:41:47,439 --> 00:41:49,205
De a lényege az volt ennek, hogy

916
00:41:49,307 --> 00:41:50,607
ez halottügynöközés.

917
00:41:50,709 --> 00:41:52,275
Csináltak egy saját dokumentumfilmet,

918
00:41:52,377 --> 00:41:54,210
amit a szcientológusoknak mutattak be.

919
00:41:54,312 --> 00:41:56,646
Ez John Sweeney-t

920
00:41:56,748 --> 00:41:58,381
komplett őrültnek állította be.

921
00:41:58,483 --> 00:42:01,317
Tényleg hagyja azt a BBC,
hogy John Sweeney

922
00:42:01,419 --> 00:42:03,086
műsort készítsen azért,
hogy kimagyarázza

923
00:42:03,188 --> 00:42:06,422
a megbocsáthatatlan
őrült dührohamát?

924
00:42:06,525 --> 00:42:08,191
Úgy néz ki,
hogy ez a helyzet.

925
00:42:08,293 --> 00:42:10,527
Igazából a saját
dokujukhoz akartak anyagot,

926
00:42:10,629 --> 00:42:11,728
hogy mutathassák az embereknek.

927
00:42:11,830 --> 00:42:13,129
Az emberek nem látták a Panoramat.

928
00:42:13,231 --> 00:42:15,598
Azt látták, hogy
"Sweeney és a szcientológia:

929
00:42:15,700 --> 00:42:17,300
az őrült ember és az igazság."

930
00:42:17,402 --> 00:42:18,635
És ez be is jött nekik.

931
00:42:18,737 --> 00:42:20,403
Velem is el akarták ezt játszani.

932
00:42:20,505 --> 00:42:24,474
Azért is működött, mert megmutatták nekünk
a halottügynök-csomagot John Sweeney-ről.

933
00:42:24,576 --> 00:42:25,742
Itt ők nyertek.

934
00:42:25,844 --> 00:42:28,144
Leültem vele,
és azt gondoltam,

935
00:42:28,246 --> 00:42:29,412
"Hát ez a fickó..."

936
00:42:29,514 --> 00:42:31,114
A videót mondjuk nem láttam.

937
00:42:31,216 --> 00:42:32,582
Valószínűleg azt gondolták,

938
00:42:32,684 --> 00:42:34,284
hogy ez nem hatna rám,

939
00:42:34,386 --> 00:42:35,618
mert mindennap így viselkedik.

940
00:42:35,720 --> 00:42:37,153
És továbbra sem hat, mert

941
00:42:37,255 --> 00:42:38,454
azt gondolom,
hogy remek volt.

942
00:42:38,557 --> 00:42:41,124
Szóval azt mutatták meg nekem,

943
00:42:41,226 --> 00:42:42,659
hogy alkoholista volt,

944
00:42:42,761 --> 00:42:47,430
hogy közismerten vallásellenes volt.
Minden vallást utált,

945
00:42:47,532 --> 00:42:49,365
nem csak a szcientológiát.

946
00:42:49,434 --> 00:42:50,733
Szóval amikor leültem vele,

947
00:42:50,835 --> 00:42:53,202
már eleve hajlamos voltak
egyből megutálni őt.

948
00:42:53,305 --> 00:42:56,172
Csak az idejét pazarolja.
Nincs ennél jobb dolga?

949
00:42:56,274 --> 00:42:57,507
Nem igazán akartam
válaszolni a kérdéseire,

950
00:42:57,609 --> 00:42:58,641
meg ők is ott
ültek a szobában,

951
00:42:58,743 --> 00:43:00,276
az interjú alatt.

952
00:43:00,378 --> 00:43:02,645
Láttam azt a műsort,
és a producerem azt mondta,

953
00:43:02,747 --> 00:43:04,347
hogy nézzük meg,
itt mi a helyzet velük,

954
00:43:04,449 --> 00:43:06,115
mert Ausztrália volt
az első ország

955
00:43:06,217 --> 00:43:09,719
a világon, amelyik elismerte
a szcientológiát vallásnak 1983-ban.

956
00:43:09,821 --> 00:43:12,622
Betiltották őket, fellebeztek
a legfelsőbb bíróságunkhoz,

957
00:43:12,724 --> 00:43:14,657
és azok végül olyan ítéletet hoztak,

958
00:43:14,759 --> 00:43:16,793
hogy senki nem jogosult
megállapítani, mi egy vallás,

959
00:43:16,895 --> 00:43:18,061
ezért ők vallás.

960
00:43:18,163 --> 00:43:21,168
Bírák: a szcientológia vallás.

961
00:43:21,192 --> 00:43:25,192
A Legfelsőbb Bíróság szerint
a szcientológia vallás.

962
00:43:27,372 --> 00:43:29,439
Onnantól fogva
nem is kellett adózniuk.

963
00:43:29,541 --> 00:43:31,374
Szóval mindig is tudtunk

964
00:43:31,476 --> 00:43:33,242
az ausztrál szcientológiáról,

965
00:43:33,345 --> 00:43:35,478
az '50-es évekig nyúlik
vissza az ottani történetük.

966
00:43:35,580 --> 00:43:37,380
Egyik műsort a másik után csináltam,

967
00:43:37,482 --> 00:43:39,282
egyre nagyon lendületet kapott az egész,

968
00:43:39,384 --> 00:43:41,651
egészen addig, hogy
a szcientológia megpróbált

969
00:43:41,753 --> 00:43:43,486
engem az oldalukra állítani.

970
00:43:43,588 --> 00:43:47,790
Tommy Davis meghívott Los Angelesbe.

971
00:43:47,892 --> 00:43:49,826
és a Hírességek Központjában forgattunk.

972
00:43:49,928 --> 00:43:51,628
Fontos, hogy olyanok
is megszólaljanak,

973
00:43:51,730 --> 00:43:54,364
akik tényleg szcientológusok,
és gyakorolják a vallásukat.

974
00:43:54,466 --> 00:43:56,232
Csináltam egy interjút
Anne Archerrel,

975
00:43:56,368 --> 00:43:58,101
Azt köszönhetem ennek,

976
00:43:58,203 --> 00:44:02,805
hogy egy boldog és józan életet
tudtam teremteni magamnak.

977
00:44:02,907 --> 00:44:06,242
Tommy végig ott sugdosott a fülembe,

978
00:44:06,344 --> 00:44:07,644
próbált felheccelni,

979
00:44:07,746 --> 00:44:09,112
de én tudtam,
hogy mi a célja ezzel.

980
00:44:09,214 --> 00:44:11,280
Láttam a Sweeney-s dokumentumfilmjüket.

981
00:44:11,383 --> 00:44:13,783
Ezért más megközelítést választottam.

982
00:44:13,885 --> 00:44:16,519
A lehető legudvariasabban viselkedtem.

983
00:44:16,621 --> 00:44:18,755
Aztán meg is hívtak a
Flag Szárazföldi Bázisra,

984
00:44:18,857 --> 00:44:20,323
ami a floridai Clearwaterben van.

985
00:44:20,425 --> 00:44:22,158
- A Mekka.
- A Mekka bizony. Ott forgattam,

986
00:44:22,260 --> 00:44:24,093
a Fort Harrison Hotel
kristály báltermében.

987
00:44:24,195 --> 00:44:25,795
Bevittek továbbá

988
00:44:25,897 --> 00:44:27,263
az akkor épülő
Super Power épületbe.

989
00:44:27,365 --> 00:44:28,798
Tommy egész végig heccelt.

990
00:44:28,900 --> 00:44:31,668
De aztán semmit olyan nem produkáltam,
amit használni tudtak volna,

991
00:44:31,770 --> 00:44:33,269
úgyhogy erősebb húzásokat dobtak be.

992
00:44:33,371 --> 00:44:35,338
Az egyik nap a bérautónkban
ültem hátul.

993
00:44:35,440 --> 00:44:37,206
Mentünk épp valahova,
és megjegyeztem, hogy

994
00:44:37,308 --> 00:44:39,142
egyetlen kerekesszékes
szcientológust sem láttam.

995
00:44:39,244 --> 00:44:41,678
Se a Hírességek Központjában,

996
00:44:41,780 --> 00:44:44,313
sem Sydney-ben, sem az orgokban.

997
00:44:44,416 --> 00:44:45,782
Csak úgy eszembe jutott hirtelen.

998
00:44:45,884 --> 00:44:47,583
A operatőrökkel

999
00:44:47,686 --> 00:44:49,752
és a hangmérnökkel
beszéltünk erről a kocsiban.

1000
00:44:49,854 --> 00:44:52,755
Másnap reggel áthajtottunk Tommy-hoz

1001
00:44:52,857 --> 00:44:56,626
a clearwateri Flag Szárazföldi Bázisra,

1002
00:44:56,728 --> 00:45:01,097
megálltunk előtte, és láttuk,
hogy van egy hat lépcsőfokból álló rész

1003
00:45:01,199 --> 00:45:02,432
a nagy duplaajtó előtt.

1004
00:45:02,534 --> 00:45:05,568
Rámpa ugyan nem volt,
de ott volt a lépcső tetejénél

1005
00:45:05,670 --> 00:45:08,771
egy kerekesszékes nő
a fekete egyenruhájukban.

1006
00:45:08,873 --> 00:45:11,541
Ebből azt vettük le,
hogy bepoloskázták a kocsit.

1007
00:45:11,643 --> 00:45:13,276
Nehéz volt visszatartani a nevetést,

1008
00:45:13,378 --> 00:45:15,178
de felmentem a lépcsőn Tommy-hoz,

1009
00:45:15,280 --> 00:45:19,282
és mondtam neki, hogy fura,
de pont most gondoltam erre,

1010
00:45:19,384 --> 00:45:22,385
hogy nem láttam kerekesszékes szcientológust.

1011
00:45:22,487 --> 00:45:24,387
Erre ő: "Ez elképesztő.

1012
00:45:24,489 --> 00:45:25,722
Tényleg nagyon fura,

1013
00:45:25,824 --> 00:45:27,423
mert sok, kihívásokkal
küzdő tagunk van.

1014
00:45:27,525 --> 00:45:28,791
A szcientológia mindenkit elfogad.

1015
00:45:28,893 --> 00:45:30,226
Elképesztő, hogy ilyet mond.

1016
00:45:30,328 --> 00:45:31,728
Nagyon-nagyon különös."

1017
00:45:31,830 --> 00:45:34,097
Nagyon túljátszotta, hogy mennyire

1018
00:45:34,199 --> 00:45:35,698
sokkolta és meglepte ez.

1019
00:45:35,800 --> 00:45:38,668
Arra gondoltam, hogy milyen szomorú ez.
És ez a szcientológia.

1020
00:45:38,770 --> 00:45:40,436
Az egész egy nagy színjáték.

1021
00:45:40,538 --> 00:45:44,107
Hazugság és átverés.
Néhány hónappal ezelőtt

1022
00:45:44,209 --> 00:45:46,743
csináltam egy műsort az ideális
haladó szervezet megnyitójáról

1023
00:45:46,845 --> 00:45:47,744
Ausztráliában.

1024
00:45:47,846 --> 00:45:49,245
Ott volt Miscavige is.

1025
00:45:49,347 --> 00:45:52,582
Kinn a fekete egyenruhás alakok

1026
00:45:52,684 --> 00:45:55,184
elkezdtek engem és
a filmeseket ráncigálni.

1027
00:45:55,286 --> 00:45:57,653
- Ne nyúljon a kamerához!
- Menjenek hátrébb!

1028
00:45:57,756 --> 00:45:59,722
- Itt a rendőrség...

1029
00:45:59,791 --> 00:46:02,024
3-4 óra múlva az egyik odahajolt hozzám,

1030
00:46:02,127 --> 00:46:03,259
látta, hogy nem vesszük éppen,

1031
00:46:03,361 --> 00:46:04,660
- Az utamba áll!

1032
00:46:04,763 --> 00:46:06,195
Az egyik odahajolt,
és a fülembe súgta:

1033
00:46:06,297 --> 00:46:07,797
"Tudjuk, hogy árvaházban nőttél fel.

1034
00:46:07,899 --> 00:46:09,532
Tudjuk, hogy drogokat adtak neked.
Mi a bajod,

1035
00:46:09,634 --> 00:46:11,067
miért nem nyírod ki magad?"

1036
00:46:11,169 --> 00:46:12,602
Ezt suttogta a fülembe.

1037
00:46:12,704 --> 00:46:15,404
Valakit erre felkészítettek,
megbeszélték, hogy

1038
00:46:15,507 --> 00:46:18,307
így próbálnak meg kiborítani engem.

1039
00:46:18,409 --> 00:46:20,143
És be kell valljam,
bár nehezemre esik,

1040
00:46:20,245 --> 00:46:23,146
tényleg hatott ez rám egy kicsit.
Az egésznek a gusztustalansága,

1041
00:46:23,248 --> 00:46:24,580
hogy arra csinálnak terveket,

1042
00:46:24,682 --> 00:46:25,815
hogy összetörjenek

1043
00:46:25,917 --> 00:46:29,252
a gyerekkori traumák felemlegetésével,

1044
00:46:29,354 --> 00:46:31,287
és öngyilkosságra bátorítják őket.

1045
00:46:31,389 --> 00:46:33,256
Ez a szcientológia.

1046
00:46:33,358 --> 00:46:36,726
Nem egy őrült sci-fi szekta
pár hírességgel a soraiban.

1047
00:46:36,828 --> 00:46:39,428
Ezek olyan emberek, akik a bírálóik
elpusztítására csinálnak terveket,

1048
00:46:39,531 --> 00:46:43,166
akik a követőik teljes leigázására
készítenek terveket.

1049
00:46:43,268 --> 00:46:44,700
Hogy elvegyék a pénzüket,

1050
00:46:44,803 --> 00:46:47,603
elvegyék az üzletüket és az életüket.

1051
00:46:47,705 --> 00:46:50,373
Nincs vége nekik.
Soha nem ér ez véget.

1052
00:46:50,475 --> 00:46:53,543
Soha nem állnak le,
mert ez az irányelv.

1053
00:46:53,645 --> 00:46:56,112
Ez van a szcientológusok fejében.

1054
00:46:56,214 --> 00:46:58,781
Ezt tanítják nekik.

1055
00:46:58,883 --> 00:47:00,516
Én egy hívő voltam,

1056
00:47:00,618 --> 00:47:04,587
Mike pedig ezeket a taktikákat alkalmazta,
de csak az irányelveket követte.

1057
00:47:04,689 --> 00:47:09,425
Aki a szcientológiát támadja, az gonosz.

1058
00:47:09,527 --> 00:47:13,462
Az egyház így zárja el
vagy próbálja meg elzárni

1059
00:47:13,565 --> 00:47:17,667
a híveit az információktól,

1060
00:47:17,769 --> 00:47:19,268
és az igaz adatoktól.

1061
00:47:19,370 --> 00:47:20,736
Amit nem értek,

1062
00:47:20,839 --> 00:47:23,639
és amin minden nap
összeveszünk Mike-kal,

1063
00:47:23,741 --> 00:47:28,411
és ez a következő: szcientológusként

1064
00:47:28,513 --> 00:47:30,413
úgy hittük,

1065
00:47:30,515 --> 00:47:33,349
hogy ezt a sok csodálatos dolgot
a világ megmentéséért tesszük,

1066
00:47:33,451 --> 00:47:35,551
tehát nem megjátszás az egész.

1067
00:47:35,653 --> 00:47:38,421
Ezt mondták nekünk

1068
00:47:38,523 --> 00:47:41,724
a nagy rendezvényeken - öt kötelező
rendezvény volt minden évben,

1069
00:47:41,826 --> 00:47:44,393
mutatták a lenyűgöző statisztikákat..

1070
00:47:44,495 --> 00:47:48,264
Az a nemzetközi hatás, amit LRH
humanitáriánusként kifejt a világra,

1071
00:47:48,366 --> 00:47:50,633
nagyobb, mint bármely más
humanitáriánus erőfeszítésé.

1072
00:47:50,735 --> 00:47:53,669
Maga LRH egyetlen dolgot tartott számon,

1073
00:47:53,771 --> 00:47:55,371
mégpedig azon emberek számát, akik

1074
00:47:55,473 --> 00:47:57,139
a programjain keresztül
segítséget kaptak.

1075
00:47:57,242 --> 00:47:58,574
Ez az embermennyiség most

1076
00:47:58,676 --> 00:48:00,610
a világ 10. legnagyobb nemzete lenne,

1077
00:48:00,712 --> 00:48:03,512
több, mint 134 millió ember.

1078
00:48:03,615 --> 00:48:06,515
Többször is elgondoltam arról,
hogy miért nem írnak erről az újságok.

1079
00:48:06,618 --> 00:48:08,317
Miért olyan rosszindulatúak?

1080
00:48:08,419 --> 00:48:10,152
Nem tudnák, hogy mi a helyzet?

1081
00:48:10,255 --> 00:48:13,723
Aztán leesik a tantusz,
amikor felébred az ember,

1082
00:48:13,858 --> 00:48:16,292
és rájön, hogy ezek a dolgok
nem is történnek meg...

1083
00:48:16,361 --> 00:48:20,062
Tehát ez a hit...
ez szó szerint a hit börtöne.

1084
00:48:20,164 --> 00:48:22,298
Amikor megkérdezik tőlem, hogy

1085
00:48:22,400 --> 00:48:25,034
miért foglalkoznak a hírességek
szcientológiával...

1086
00:48:25,136 --> 00:48:28,471
de hagyjuk a hírességeket, miért
foglalkozik egyáltalán valaki ezzel?

1087
00:48:28,573 --> 00:48:32,475
Komolyan mondom, soha ne becsüljük alá

1088
00:48:32,577 --> 00:48:34,143
az elmekontroll hatalmát.

1089
00:48:34,245 --> 00:48:36,112
- Igen.
- Ez... ez...

1090
00:48:36,214 --> 00:48:39,548
Mark, vegye azt is figyelembe,
hogy ha valaki nem igazán érezte

1091
00:48:39,651 --> 00:48:41,417
a társadalomhoz tartozónak...

1092
00:48:41,519 --> 00:48:43,252
Aha.

1093
00:48:43,354 --> 00:48:44,553
Nincs igazán pénze,

1094
00:48:44,656 --> 00:48:48,691
szegény családba született,
mint például én,

1095
00:48:48,793 --> 00:48:50,726
mert én apa nélkül nőttem fel.

1096
00:48:50,828 --> 00:48:52,662
Én egy olyan csoportba kerül az ember,

1097
00:48:52,764 --> 00:48:56,198
egy szektába, mint a szcientológia,

1098
00:48:56,301 --> 00:48:58,501
nagy csomó ember jár
egy szép kis épületbe,

1099
00:48:58,603 --> 00:49:00,236
- Ja.
- Érti,

1100
00:49:00,338 --> 00:49:02,071
tálcán hozzák ki a ebédet...

1101
00:49:02,173 --> 00:49:03,372
Abszolút megértem.

1102
00:49:03,474 --> 00:49:04,674
Odatartozónak
érzi magát az ember.

1103
00:49:04,776 --> 00:49:06,676
Ezenfelül még azt is eladják,

1104
00:49:06,778 --> 00:49:09,111
hogy jobbá teszed itt a világot.

1105
00:49:09,213 --> 00:49:10,546
És miért is ne hinnél benne?

1106
00:49:10,648 --> 00:49:12,214
Miért ne csinálnám?

1107
00:49:12,317 --> 00:49:13,449
13 éves voltam,

1108
00:49:13,551 --> 00:49:15,017
- 13!
- Azt mondják,

1109
00:49:15,119 --> 00:49:16,519
hogy segítenek az embereken

1110
00:49:16,621 --> 00:49:18,287
Akkor nyilván az van.

1111
00:49:18,389 --> 00:49:19,689
Egy színész, akinek
nem megy jól,

1112
00:49:19,791 --> 00:49:21,524
egy művész vagy énekes,
akinek nem megy jól...

1113
00:49:21,626 --> 00:49:23,159
"Ez azért van, mert a szüleid
sosem hittek benned."

1114
00:49:23,261 --> 00:49:24,460
- Megértem.
- És ne is menj...

1115
00:49:24,562 --> 00:49:27,463
főiskolára vagy az MIT-re,
meg minden,

1116
00:49:27,565 --> 00:49:29,632
mert "a fontos dolgok itt történnek",

1117
00:49:29,734 --> 00:49:31,500
a szcientológiában.

1118
00:49:31,602 --> 00:49:35,638
Az az oktatás fontos, amit itt kapsz
emberiségről és a világról.

1119
00:49:35,740 --> 00:49:36,772
Ez mámorító.

1120
00:49:36,874 --> 00:49:39,408
Nagyon, nagyon csábító.

1121
00:49:39,432 --> 00:49:42,432
A szcientológa egyház kétségbe vonja
az itt elhangzott állítások hitelességét.

1122
00:49:42,456 --> 00:49:45,456
Tom Davis állítólagos kísérlete
a BBC újságítójának, John Sweeney-nek

1123
00:49:45,480 --> 00:49:48,280
felhergelésére, hogy pszichopatának tűnjön,
és ezzel hiteltelenítse:

1124
00:49:48,304 --> 00:49:50,704
<i>"Ez hazugság. Csak azt próbáltuk elérni
Mr. Sweeney-nél, hogy</i>

1125
00:49:50,728 --> 00:49:52,728
<i>tisztességesen interjúzzon."</i>

1126
00:49:52,752 --> 00:49:54,252
Tommy Davis akkori szóvivő reakciója:

1127
00:49:54,276 --> 00:49:57,276
<i>"John Sweeney-t rendkívül udvariatlan
és kellemetlen embernek ismertem meg.</i>

1128
00:49:57,300 --> 00:50:00,500
<i>Semmi nem tettem vele, az Önök szavával
élve eleve 'pszichopata' volt,</i>

1129
00:50:00,524 --> 00:50:03,524
<i>és remekül lejáratta saját magát."</i>

1130
00:50:07,748 --> 00:50:10,748
HAMAROSAN A 2. ÉVADBAN

1131
00:50:11,676 --> 00:50:15,277
A szcientológiával pereskedésbe

1132
00:50:15,380 --> 00:50:19,415
leginkább az kezd, aki bolond.

1133
00:50:19,517 --> 00:50:23,285
Rengeteg hívást kaptunk

1134
00:50:23,388 --> 00:50:27,323
gyerekbántalmazásokról,
szexuális bántalmazásokról

1135
00:50:27,425 --> 00:50:30,793
az első évad befejezése óta.

1136
00:50:30,895 --> 00:50:34,797
Onnan indultam,
hogy megcsinálom ezt a projektet,

1137
00:50:34,899 --> 00:50:38,868
amelyben az emberek elmondják
a világnak a történeteiket,

1138
00:50:38,970 --> 00:50:41,404
majd azt mondom a szcientológia egyháznak,

1139
00:50:41,506 --> 00:50:43,272
hogy nem, ezek tényleg megtörténtek.

1140
00:50:43,374 --> 00:50:44,707
- Igen.
- Tényleg megtörténtek.

1141
00:50:44,809 --> 00:50:47,877
Ebben az évadban viszont
valamit kezdenünk kell ezzel.

1142
00:50:47,979 --> 00:50:51,981
Többet kell tennünk annál,
hogy csak dokumentálunk dolgokat.

1143
00:50:54,605 --> 00:50:57,205
Itt vannak a nyomozók.
A lépcsőn tetején állnak.

1144
00:51:02,226 --> 00:51:04,293
Fordult a kocka,

1145
00:51:04,395 --> 00:51:07,563
de az viszont undorító,
hogy a szcientológusok

1146
00:51:07,665 --> 00:51:09,098
az első alkotmánymódosítás mögé bújnak,

1147
00:51:09,200 --> 00:51:10,433
és arra panaszkodnak,

1148
00:51:10,535 --> 00:51:14,236
hogy aki róluk beszél,
az valójában vallásellenes.

1149
00:51:14,338 --> 00:51:16,772
A szcientológia arra használja
a <i>Freedom</i> magazint,

1150
00:51:16,874 --> 00:51:19,508
és a különböző fedőszervezeteit,
hogy mindenkit megtámadjon,

1151
00:51:19,610 --> 00:51:21,243
aki leleplezi a visszaéléseiket,

1152
00:51:21,345 --> 00:51:24,213
azt állítva, hogy azok vallásellenesek,

1153
00:51:24,315 --> 00:51:27,183
vallásüldözést folytatnak.

1154
00:51:27,285 --> 00:51:29,318
Azzal próbálják elismertetni magukat,

1155
00:51:29,420 --> 00:51:30,786
hogy szövetségre lépnek

1156
00:51:30,888 --> 00:51:34,190
valódi jogvédő szervezetekkel,

1157
00:51:34,292 --> 00:51:37,460
viszont gyűlöletet
és elvakultságot szítanak azok ellen,

1158
00:51:37,562 --> 00:51:40,863
akik nem hisznek
a szcientológia tanításaiban.

1159
00:51:40,965 --> 00:51:42,798
Ez az undorító bennük.

1160
00:51:42,900 --> 00:51:45,401
Ez az irányelv,
tehát ezt folytatni fogják,

1161
00:51:45,503 --> 00:51:47,136
de a saját közönségük

1162
00:51:47,238 --> 00:51:48,637
számára is tovább csinálják.

1163
00:51:48,739 --> 00:51:49,839
A szcientológusoknak,

1164
00:51:49,941 --> 00:51:52,641
akik csak baráti weboldalakat látogatnak.

1165
00:51:52,743 --> 00:51:54,543
Megmentettünk egy gyereket,
Shane Kelsey-t,

1166
00:51:54,645 --> 00:51:56,145
Sydney-ben az RPF-ről,

1167
00:51:56,247 --> 00:51:57,513
a "rehabilitációs project csapatból."

1168
00:51:57,615 --> 00:51:59,281
Ez a büntetőtáboruk.

1169
00:51:59,383 --> 00:52:02,118
Ha valamelyik elkövet egy kisebb kihágást,

1170
00:52:02,220 --> 00:52:04,120
mármint David Miscavige

1171
00:52:04,222 --> 00:52:05,421
vagy valamelyik felsővezető szerint,

1172
00:52:05,523 --> 00:52:07,189
akkor elküldik kemény fizikai
munkát végezni.

1173
00:52:07,291 --> 00:52:08,824
Kukák belsejét tisztítják,

1174
00:52:08,926 --> 00:52:11,093
fogkefével mosnak padlót.

1175
00:52:11,195 --> 00:52:12,795
Kb. 1,5 évig egy garázsban laktam,

1176
00:52:12,897 --> 00:52:14,296
volt talán két év is.

1177
00:52:14,398 --> 00:52:15,531
Jó napot, Brian Seymour vagyok,

1178
00:52:15,633 --> 00:52:16,665
a Channel 7 Today Tonight műsorából,

1179
00:52:16,767 --> 00:52:18,134
Ó.

1180
00:52:18,236 --> 00:52:19,568
és pár vendég is... köszönöm.

1181
00:52:19,670 --> 00:52:21,537
A fiú, akinek a szülei
szcientológusok voltak,

1182
00:52:21,639 --> 00:52:23,772
aláírta az egymilliárd éves szerződést.

1183
00:52:23,875 --> 00:52:27,209
Hétévesen már füzeteket kellett osztogatnia

1184
00:52:27,311 --> 00:52:29,745
heroinfüggőknek a drogokról
a vasútállomáson.

1185
00:52:29,847 --> 00:52:31,514
14 éves korában heti 100 órát dolgozott

1186
00:52:31,616 --> 00:52:34,783
az Sydney-beli szervezetnél szakácsként,

1187
00:52:34,886 --> 00:52:37,753
a gazdag hívőkre főzött.

1188
00:52:37,855 --> 00:52:39,221
Elmentem oda először

1189
00:52:39,323 --> 00:52:40,589
az apjával, és azt mondtam:

1190
00:52:40,691 --> 00:52:43,726
"Elmegyünk a dundasi központban Sydney-ben,

1191
00:52:43,828 --> 00:52:45,628
és megpróbálunk beszélni vele."

1192
00:52:45,730 --> 00:52:47,263
Az apja akar vele beszélni.

1193
00:52:47,365 --> 00:52:48,597
Mindent szabálykövetően csináltunk,

1194
00:52:48,699 --> 00:52:50,699
egy évbe telt, mire kapcsolatba
tudtunk vele lépni.

1195
00:52:50,801 --> 00:52:52,868
Megengedték, hogy kijöjjön,
de követték,

1196
00:52:52,970 --> 00:52:55,771
de filmre tudtuk venni a pillanatot,
amikor kiszabadult onnan.

1197
00:52:55,873 --> 00:52:57,840
Elképesztő dolog volt vele beszélni.

1198
00:52:57,942 --> 00:53:00,409
Egy 18 éves, magas, szőke,
ausztrál gyerek volt.

1199
00:53:00,511 --> 00:53:01,610
Soha nem járt iskolába.

1200
00:53:01,712 --> 00:53:03,579
Csak a szcientológián belül.

1201
00:53:03,681 --> 00:53:05,848
Soha nem látta az internetet.

1202
00:53:05,950 --> 00:53:07,149
Más könyvet nem olvashatsz,

1203
00:53:07,251 --> 00:53:08,817
csak szcientológia könyveket.

1204
00:53:08,920 --> 00:53:13,722
Nem olvashatsz újságokat, nincs rádiózás,
nincs mozibajárás - semmi nincs.

1205
00:53:13,824 --> 00:53:17,293
Csináltam néhány ilyen műsort,
majd az egész mögé beállt

1206
00:53:17,395 --> 00:53:19,595
egy ausztrál politikus,

1207
00:53:19,697 --> 00:53:22,498
Nick Xenophon, egy független
szövetségi szenátor.

1208
00:53:22,600 --> 00:53:24,333
Együtt ebédeltünk
a parlament épületében,

1209
00:53:24,435 --> 00:53:25,868
és azt mondta, hogy látott párat

1210
00:53:25,970 --> 00:53:27,369
a szcientológiás riportjaimból.

1211
00:53:27,471 --> 00:53:28,671
Még adót sem fizetnek,

1212
00:53:28,773 --> 00:53:30,339
ez nem hagyhatjuk annyiban.

1213
00:53:30,441 --> 00:53:32,141
- Igen.
- ĺgy is tettünk.

1214
00:53:32,243 --> 00:53:34,276
Lement az első riport
Nick Xenophonnal:

1215
00:53:34,378 --> 00:53:36,111
"Részben mi álljuk a költségeiket.

1216
00:53:36,214 --> 00:53:40,716
A teljes időben dolgozó alkalmazottaik
a semmiért dolgoznak.

1217
00:53:40,818 --> 00:53:42,685
Eladhatják a könyveiket,

1218
00:53:42,787 --> 00:53:45,521
CD-ket, tanfolyamokat és sok mást.

1219
00:53:45,623 --> 00:53:48,357
Nem fizetnek adót a bevételeik után,

1220
00:53:48,459 --> 00:53:50,259
és semmi közhasznút nem tesznek."

1221
00:53:50,361 --> 00:53:52,795
- Igen.
- Ez volt az első riport,

1222
00:53:52,897 --> 00:53:56,498
aztán jobban beleástuk magunkat
a pénzügyeikbe.

1223
00:53:56,601 --> 00:53:59,468
Van egy kicsi bejegyzett egyesületük

1224
00:53:59,570 --> 00:54:01,837
Dél-Ausztráliában,
a Church of Scientology

1225
00:54:01,939 --> 00:54:05,674
Religious Education College -
COSRECI -

1226
00:54:05,776 --> 00:54:08,844
és ez a mini egyesületük

1227
00:54:08,946 --> 00:54:10,613
az anyavállalata

1228
00:54:10,715 --> 00:54:12,815
az angliai és európai szcientológiának.

1229
00:54:12,917 --> 00:54:14,617
Az összes profitjuk átcsoportosították

1230
00:54:14,719 --> 00:54:16,252
Európából és az Egyesült Királyságból

1231
00:54:16,354 --> 00:54:19,188
- ahol adóznak - Dél-Ausztráliába,

1232
00:54:19,290 --> 00:54:20,422
ahol meg nem kell adózniuk.

1233
00:54:20,524 --> 00:54:22,124
Ezt le is állítottuk.

1234
00:54:22,226 --> 00:54:25,361
Ezután összefogtunk, és megcsináltuk
ezt a nagy sztorit.

1235
00:54:25,463 --> 00:54:26,729
Mint <i>A hét mesterlövészben,</i>

1236
00:54:26,831 --> 00:54:28,163
összeszedtünk hét embert,

1237
00:54:28,266 --> 00:54:31,200
akik rettenetes visszaélésekről
számoltak be.

1238
00:54:31,302 --> 00:54:33,702
Az egyház keményen nekem támadt,
és a csatornát sem kímélték.

1239
00:54:33,804 --> 00:54:36,372
Perrel fenyegettek,
ha nyilvánosságra hozzuk ezeket.

1240
00:54:36,474 --> 00:54:37,506
Az ügyvédeink azt mondták,

1241
00:54:37,608 --> 00:54:38,774
hogy ne adjuk le.

1242
00:54:38,876 --> 00:54:40,809
Nick Xenophonnak támadt egy ötlete.

1243
00:54:40,911 --> 00:54:43,212
"Majd én elmondom a történeteiket
a Parlamentben,

1244
00:54:43,314 --> 00:54:45,447
a mentelmi jogommal élve,
hogy ne perelhessenek."

1245
00:54:45,549 --> 00:54:47,816
- Zseniális.
- "A visszaélések és bűnözés

1246
00:54:47,918 --> 00:54:51,120
egy nemzetközileg ismétlődő mintájának
vagyunk a szemtanúi."

1247
00:54:51,222 --> 00:54:52,588
Elmondta a történeteket

1248
00:54:52,690 --> 00:54:54,723
a szenátusban tartott beszédében,

1249
00:54:54,825 --> 00:54:57,059
röviden összefoglalva
a személyes történeteket,

1250
00:54:57,161 --> 00:54:59,828
Azt állítják, hogy gyanús halálesetekkel
és gyermekbántalmazásokkal

1251
00:54:59,930 --> 00:55:02,097
kapcsolatos adatokat
semmisítettek meg,

1252
00:55:02,199 --> 00:55:03,465
és az egyik követőjük

1253
00:55:03,567 --> 00:55:06,368
beismerte, hogy a szervezet nyomására

1254
00:55:06,470 --> 00:55:07,803
hamisan tanúskodott

1255
00:55:07,905 --> 00:55:10,272
amikor a rendőrség nyomozott
a két lányának

1256
00:55:10,374 --> 00:55:12,174
halálesete ügyében.

1257
00:55:12,276 --> 00:55:14,243
Kényszerített abortusz, hazudott
a gyerekei halálával kapcsolatban,

1258
00:55:14,345 --> 00:55:15,577
egymillió dollárt vettek el...

1259
00:55:15,680 --> 00:55:17,212
Minden, ami történt velük

1260
00:55:17,315 --> 00:55:19,415
és amit a szcientológia
nevében tettek.

1261
00:55:19,517 --> 00:55:21,116
Ennek eredményeképpen

1262
00:55:21,218 --> 00:55:23,419
Megalakult a jótékonysági
szervezeket felügyelő szervünk,

1263
00:55:23,521 --> 00:55:25,087
az egyesült királyságbeli minta alapján,

1264
00:55:25,189 --> 00:55:27,823
ahol egyébként a szcientológiának
adót kell fizetnie.

1265
00:55:27,925 --> 00:55:29,825
Tehát most Ausztráliában az a helyzet,

1266
00:55:29,927 --> 00:55:31,560
a szcientológia történetek miatt,

1267
00:55:31,662 --> 00:55:33,362
a jótékonysági szervezeteket
felügyelő új szervezet

1268
00:55:33,464 --> 00:55:34,830
megköveteli a szcientológiától

1269
00:55:34,932 --> 00:55:37,166
és az összes többi egyháztól,
hogy hozzák nyilvánosságra

1270
00:55:37,268 --> 00:55:39,468
a könyvvizsgált pénzügyi jelentéseiket.

1271
00:55:39,570 --> 00:55:41,303
Ami évtizedekig titkos volt,

1272
00:55:41,405 --> 00:55:43,672
azt most mindenki számára látható.

1273
00:55:43,774 --> 00:55:45,741
Van bevételük,

1274
00:55:45,843 --> 00:55:47,543
és már sokkal kevesebb pénzt csinálnak,

1275
00:55:47,645 --> 00:55:49,345
a sztorik miatt, amiket lehoztunk.

1276
00:55:49,447 --> 00:55:52,715
2014 és 2015 között

1277
00:55:52,817 --> 00:55:54,850
a bevételük 20 milliót dollárt zuhant,

1278
00:55:54,952 --> 00:55:57,686
alig többre mint 10 millió dollár.

1279
00:55:57,788 --> 00:56:00,356
Körülbelül 1500 tagja maradhatott

1280
00:56:00,458 --> 00:56:03,192
egész Ausztráliában
szerintünk a szcientológiának.

1281
00:56:03,294 --> 00:56:06,362
Önöknek valószínűleg azt mondták,
hogy 250 ezer tagjuk van.

1282
00:56:06,464 --> 00:56:09,431
Nekünk azt mondták, hogy több tízmillió

1283
00:56:09,533 --> 00:56:11,667
szcientológus van világszerte.

1284
00:56:12,369 --> 00:56:17,174
A szcientológia több mint 10.000
egyházból, misszióból és csoportból áll.

1285
00:56:17,677 --> 00:56:21,243
Több mint 4,4 millió új embert
üdvözlünk évente sorainkban.

1286
00:56:21,645 --> 00:56:24,580
Örülhetnek, ha egyáltalán
40 ezren vannak a világon...

1287
00:56:24,682 --> 00:56:26,815
A legtöbben itt vannak,
az USA-ban.

1288
00:56:26,917 --> 00:56:29,651
Tehát Nick Xenophon,

1289
00:56:29,754 --> 00:56:32,287
akit nem lehet elégszer elismerni,

1290
00:56:32,390 --> 00:56:34,356
nem csak a szcientológia
ellen lépett fel,

1291
00:56:34,458 --> 00:56:36,258
hanem a törvényeket is módosítatta,

1292
00:56:36,360 --> 00:56:40,562
szigorúbb felügyelet alá vonatta
mind az 56000 jótékonysági

1293
00:56:40,664 --> 00:56:42,364
és nonprofit szervezetet, és egyházat.

1294
00:56:42,466 --> 00:56:44,199
És ezt maguknak is meg kellett volna

1295
00:56:44,301 --> 00:56:46,435
csinálniuk itt az USA-ban.

1296
00:56:46,537 --> 00:56:50,472
Az amerikai adóhivatal által
adott adómentesség

1297
00:56:50,574 --> 00:56:53,709
azért van elvileg, mert ha a szcientológia
nem segítené az idősgondozást,

1298
00:56:53,811 --> 00:56:55,244
a rászorulók étkeztetését,

1299
00:56:55,346 --> 00:56:58,347
a hajléktalan fiatalokat, tehát
a jótékonysági feladatokat,

1300
00:56:58,449 --> 00:57:00,382
akkor közpénzből kellene ezeket állni.

1301
00:57:00,484 --> 00:57:01,784
Ez az elvi feltételezés.

1302
00:57:01,886 --> 00:57:03,218
Ezért kapnak adómentességet.

1303
00:57:03,320 --> 00:57:05,387
A fedőszervezeteik, mint a Narconon,

1304
00:57:05,489 --> 00:57:07,756
a Fiatalok az Emberi Jogokért,
az Állampolgári Bizottság

1305
00:57:07,858 --> 00:57:09,625
az Emberi Jogokért,
az Önkéntes Lelkészek,

1306
00:57:09,727 --> 00:57:11,693
az ABLE, a WISE,

1307
00:57:11,796 --> 00:57:13,328
az Út a Boldogsághoz -

1308
00:57:13,431 --> 00:57:17,232
ezek egyike sem fizet a munkatársainak,

1309
00:57:17,334 --> 00:57:20,669
és lényegében Önök és én
finanszírozzuk a létezésüket.

1310
00:57:20,771 --> 00:57:22,237
Az első lépés,

1311
00:57:22,339 --> 00:57:23,605
amit megtettek Ausztráliában,

1312
00:57:23,707 --> 00:57:25,340
a szövetségi felügyelet megteremtése,

1313
00:57:25,443 --> 00:57:28,177
hogy a könyvelésük nyilvános legyen.

1314
00:57:28,279 --> 00:57:30,412
Amint ez megtörténik,
a következő előrelépés

1315
00:57:30,514 --> 00:57:31,747
annak megkérdőjelezése,

1316
00:57:31,849 --> 00:57:34,283
hogy jogosultak-e az adómentességre.

1317
00:57:34,385 --> 00:57:36,452
Ausztráliában már tettünk lépéseket
ebbe az irányba,

1318
00:57:36,554 --> 00:57:39,221
a közhasznúsági teszt
remélt bevezetésével.

1319
00:57:39,323 --> 00:57:42,558
Fizessenek csak adót, mint
az Egyesült Királyságban!

1320
00:57:43,882 --> 00:57:46,982
A szcientológa egyház kétségbe vonja
az itt elhangzott állítások hitelességét.

1321
00:57:47,006 --> 00:57:50,306
<i>"Az egyház és társult szervezetei jótékony
és vallási célokra költik az összes kapott</i>

1322
00:57:50,330 --> 00:57:53,730
<i>adományt, például egyházi tevékenységekre
és új épületekre a növekvő számú hívőknek.</i>

1323
00:57:53,754 --> 00:57:57,054
<i>A humanitáriánus és egyházi célokra adott
adományokat kizárólag azokra költjük el."</i>

1324
00:58:01,645 --> 00:58:03,312
Ismét itt vagyunk.

1325
00:58:03,414 --> 00:58:06,148
Három új vendég
csatlakozott hozzánk.

1326
00:58:06,250 --> 00:58:07,983
Ő Len Zinberg,

1327
00:58:08,085 --> 00:58:11,386
aki a védelmezői irodában
dolgozott régebben.

1328
00:58:11,489 --> 00:58:13,222
Ford Greene ügyvéd, akit több peres ügyben

1329
00:58:13,290 --> 00:58:16,725
képviselt embereket
a szcientológiában szemben.

1330
00:58:16,827 --> 00:58:19,094
Túlélte, és eljött beszélni erről.

1331
00:58:19,196 --> 00:58:21,063
Végül Stephen Kent professzor,

1332
00:58:21,165 --> 00:58:23,699
az Albertai Egyetem professzora,

1333
00:58:23,801 --> 00:58:25,634
aki talán a bolygó legnagyobb

1334
00:58:25,736 --> 00:58:29,671
gyűjteményével rendelkezik
a szcientológia anyagaiból.

1335
00:58:29,773 --> 00:58:31,306
Azt kérdezném Öntől,

1336
00:58:31,408 --> 00:58:33,408
hiszen Ön nem szcientológus,

1337
00:58:33,511 --> 00:58:36,111
hogyan kezdett el a szcientológiával,
mint témával foglalkozni?

1338
00:58:36,213 --> 00:58:38,547
A doktori disszertációmat
XVII. századi angliai

1339
00:58:38,649 --> 00:58:40,115
vallási csoportosulásokról írtam.

1340
00:58:40,217 --> 00:58:41,416
Hát persze!

1341
00:58:41,519 --> 00:58:42,684
Így már érthető!

1342
00:58:42,786 --> 00:58:44,386
De van kapcsolódása a témához.

1343
00:58:44,488 --> 00:58:46,688
Emiatt olvastam az akkori
tudományos

1344
00:58:46,790 --> 00:58:49,358
irodalmat az új vallási mozgalmakról
és a szektákról,

1345
00:58:49,460 --> 00:58:50,759
és a szcientológia még
a hírekben is szerepelt.

1346
00:58:50,861 --> 00:58:54,596
1983-ban nagyszabású rendőségi
razziát tartottak Torontóban,

1347
00:58:54,698 --> 00:58:55,701
a szcientológia orgban.

1348
00:58:55,725 --> 00:58:58,725
Rendőrök lepték el a szcientológia
központját, dokumentumokat foglaltak le.

1349
00:58:59,103 --> 00:59:01,236
Ennek kutatására támogatást kértem,

1350
00:59:01,338 --> 00:59:02,671
és meg is kaptam.

1351
00:59:02,773 --> 00:59:04,973
El is kezdtem. Akkor még nem volt internet,

1352
00:59:05,075 --> 00:59:09,177
ez még a '80-as évek közepe, így
újságcikkekből dolgoztam.

1353
00:59:09,280 --> 00:59:10,612
Utánanéztem azoknak,

1354
00:59:10,714 --> 00:59:12,681
akik ezekben szerepeltek,
és felhívtam őket.

1355
00:59:12,750 --> 00:59:14,650
Igen kiterjedt, olyan emberekből álló

1356
00:59:14,752 --> 00:59:17,553
nemzetközi hálózatra találtam,

1357
00:59:17,655 --> 00:59:20,122
akiknek családtagjai voltak benn,

1358
00:59:20,224 --> 00:59:23,058
féltek a megtorlástól, és így tovább.

1359
00:59:23,160 --> 00:59:24,526
Beszélni sem akartak, mert féltek.

1360
00:59:24,628 --> 00:59:26,762
De amint képbe került

1361
00:59:26,864 --> 00:59:29,364
egy kívülálló,
akiben meg tudtak bízni,

1362
00:59:29,466 --> 00:59:31,667
elkezdtek ömleni az információk,

1363
00:59:31,769 --> 00:59:33,635
dokumentumok. Történeteket
meséltek nekem,

1364
00:59:33,737 --> 00:59:36,638
én pedig megkérdeztem, hogy
van-e ezekre bizonyíték.

1365
00:59:36,740 --> 00:59:40,142
Néha felálltak, átmentek egy másik szobába,

1366
00:59:40,244 --> 00:59:42,010
és előszedtek nekem egy dokumentumot.

1367
00:59:42,112 --> 00:59:43,679
Így kezdett összeállni a gyűjteményem.

1368
00:59:43,781 --> 00:59:46,114
Elkezdtek az emberek nekem
dokumentumokat adni,

1369
00:59:46,216 --> 00:59:47,683
és itt is van az egyik:

1370
00:59:47,785 --> 00:59:49,351
<i>Az agymosás kézikönyve</i>

1371
00:59:49,486 --> 00:59:51,320
amelyet közérdekből adott ki

1372
00:59:51,422 --> 00:59:53,188
a Hubbard College of Scientology.

1373
00:59:53,290 --> 00:59:56,725
Hubbard 1955-ben erről
a kérdésről gondolkodott,

1374
00:59:56,827 --> 00:59:58,660
ezek a problémák foglalkoztatták,

1375
00:59:58,762 --> 01:00:01,630
évtizedeken át a manipuláció
és a kontroll érdekelte,

1376
01:00:01,732 --> 01:00:03,632
és végül ez lett az alapja

1377
01:00:03,734 --> 01:00:06,501
azoknak a nagy és agresszív szcientológia
szervezeteknek,

1378
01:00:06,604 --> 01:00:08,203
amelyeket Hubbard épített fel.

1379
01:00:08,305 --> 01:00:10,539
Társadalomtudósként
az egyik kihívás

1380
01:00:10,641 --> 01:00:12,541
annak kiderítése, hogy miért vonzó

1381
01:00:12,643 --> 01:00:15,177
ez a program okos és
intelligens emberek számára.

1382
01:00:15,279 --> 01:00:18,380
A válasz - legalábbis részben - az,
hogy az auditálás révén.

1383
01:00:18,482 --> 01:00:20,215
A szcientológia azt teszi, hogy

1384
01:00:20,317 --> 01:00:22,451
elmondat valami az illetővel,
ami zavarja az életben.

1385
01:00:22,553 --> 01:00:25,621
Az emberek eleinte azonosítják
magukat a problémáikkal.

1386
01:00:25,723 --> 01:00:27,322
Amikor auditálást kapnak,

1387
01:00:27,424 --> 01:00:29,591
az auditorokat arra képzik,
hogy ne ítélkezzenek,

1388
01:00:29,693 --> 01:00:33,061
tehát az illető akár
egy komoly titkát is feltárhatja.

1389
01:00:33,163 --> 01:00:35,430
Amikor az e-méterre vannak kötve,
azt mondják nekik, hogy

1390
01:00:35,532 --> 01:00:38,433
"a műszer szerint már
nincsenek rád hatással

1391
01:00:38,535 --> 01:00:41,536
ezen események negatív hatásai."

1392
01:00:41,639 --> 01:00:44,272
Ezért élnek át ilyen jó
és pozitív élményeket.

1393
01:00:44,375 --> 01:00:47,309
Megkönnyebbülnek.
Elmondták a titkaikat.

1394
01:00:47,444 --> 01:00:48,710
Aztán azt mondják nekik, hogy

1395
01:00:48,812 --> 01:00:50,579
ha ez jó volt, akkor csinálják tovább.

1396
01:00:50,681 --> 01:00:52,648
És itt akadnak horogra.

1397
01:00:52,750 --> 01:00:56,251
De ahogy az emberek egytől egyig
rájönnek, hogy pontosan milyen

1398
01:00:56,353 --> 01:00:58,353
problémáktól szenvedtek a múltban,

1399
01:00:58,455 --> 01:01:01,790
akkor elvesztik a személyes
erkölcsösségük alapjait.

1400
01:01:01,892 --> 01:01:05,193
A rossz történések életünk részét
kell képezzék,

1401
01:01:05,295 --> 01:01:07,095
hogy tudjuk, mi a helyes.

1402
01:01:07,164 --> 01:01:09,631
El kell tudnunk gondolkodni azon,
hogy mit tettünk másokkal.

1403
01:01:09,733 --> 01:01:13,535
Az auditálás egyesével elveszi
tőlünk ezeket a negatív eseményeket,

1404
01:01:13,637 --> 01:01:15,570
és ezután szerintük
nem lesznek ránk hatással.

1405
01:01:15,673 --> 01:01:17,673
Ezzel egyidőben

1406
01:01:17,775 --> 01:01:19,708
az embereket beviszik

1407
01:01:19,810 --> 01:01:21,510
a szcientológia etikai rendszerébe.

1408
01:01:21,612 --> 01:01:23,478
Hogyan jellemezné azt
az etikai rendszert, ami

1409
01:01:23,580 --> 01:01:24,746
a szcientológiában van?

1410
01:01:24,848 --> 01:01:26,481
Az etikai rendszer arra szolgál,

1411
01:01:26,583 --> 01:01:29,818
hogy első lépésként kiiktassa
a szcientológia ellenségeit,

1412
01:01:29,920 --> 01:01:31,386
majd ha ez megvalósul,

1413
01:01:31,488 --> 01:01:33,822
kiiktassa az összes olyan érdekeltséget,

1414
01:01:33,924 --> 01:01:36,158
amely nem a szcientológiához köthető.

1415
01:01:36,260 --> 01:01:39,761
Az auditálás eltörli azokat az alapokat,
amelyen az erkölcsös viselkedés nyugszik.

1416
01:01:39,863 --> 01:01:41,630
Az erkölcs új alapja az lesz,

1417
01:01:41,732 --> 01:01:43,265
hogy a szcientológiát segítsék.

1418
01:01:43,400 --> 01:01:46,735
Ez az egész Hubbard világnézetét tükrözi.

1419
01:01:46,837 --> 01:01:50,472
A legfontosabb kérdés az, hogy mi volt
Hubbard motivációja?

1420
01:01:50,574 --> 01:01:52,407
Mi volt a mozgatórugó a háttérben?

1421
01:01:52,509 --> 01:01:55,777
Az én nézőpontomból az
a legjobb magyarázat,

1422
01:01:55,879 --> 01:01:58,714
hogy nárcisztikus volt.

1423
01:01:58,816 --> 01:02:01,083
Ez esetben egy olyan
személyt értek ez alatt,

1424
01:02:01,185 --> 01:02:05,320
aki agresszívan megtámad
mindenkit, aki bírálja.

1425
01:02:05,422 --> 01:02:08,123
Minden egyes alkalommal, amikor
valaki nekitámadt,

1426
01:02:08,225 --> 01:02:11,593
egy szervezet, egy újság, akkor reagált,
és gyakran irányelv formájában.

1427
01:02:11,695 --> 01:02:14,329
Bevezette a "szabad préda" irányelvet.

1428
01:02:14,431 --> 01:02:17,132
A "szabad préda" irányelv arról szól,
hogy semmisítsd meg ellenségeid.

1429
01:02:17,234 --> 01:02:19,234
Azt tudja ugye, hogy azt eltörölték?

1430
01:02:19,336 --> 01:02:21,069
- Ja, ja.
- Igaz, Brian Seymour?

1431
01:02:21,171 --> 01:02:22,804
- Igen, még azelőtt, hogy én az lettem.

1432
01:02:22,906 --> 01:02:24,506
Igaz, Mark Ebner?

1433
01:02:24,575 --> 01:02:26,408
- Igaz, Mike Rinder?
- Igen, már nem létezik.

1434
01:02:26,510 --> 01:02:29,177
Ugye te soha nem tekintettél
"szabad prédának" senkit?

1435
01:02:29,279 --> 01:02:30,412
Én?

1436
01:02:30,514 --> 01:02:31,713
Nem hát, hiszen eltörölték?

1437
01:02:31,815 --> 01:02:33,281
- Nem én.
- Rendben, én csak...

1438
01:02:33,383 --> 01:02:34,583
Miért nem kérdezzük meg azt

1439
01:02:34,685 --> 01:02:36,184
a magándetektívet, aki idáig követett?

1440
01:02:36,286 --> 01:02:37,819
- Igen, pontosan.
- Na ja, eltörölték.

1441
01:02:37,921 --> 01:02:40,388
Hubbard találta ki a

1442
01:02:40,491 --> 01:02:42,691
"szabad prédát" arra, hogy
rászálljanak az újságírókra,

1443
01:02:42,793 --> 01:02:47,662
a védelmezői irodát arra, hogy megtámadja,
megbüntesse és elhallgattassa bírálóit,

1444
01:02:47,765 --> 01:02:49,464
az Állampolgári Bizottságot
az Emberi Jogokért

1445
01:02:49,566 --> 01:02:51,733
a mentális egészséggel
foglalkozók ellen.

1446
01:02:51,835 --> 01:02:53,635
Tehát a cél az ellenségek
eltávolítása volt,

1447
01:02:53,737 --> 01:02:55,771
majd ezt követően az
összes többi érdekeltségé.

1448
01:02:55,873 --> 01:02:58,173
Tehát Hubbard motivációinak
értelmezése során

1449
01:02:58,275 --> 01:03:00,609
és az általa alapított
félkatonai szervezet vizsgálatával

1450
01:03:00,711 --> 01:03:01,777
az én szemszögömből nézve

1451
01:03:01,879 --> 01:03:04,679
arra juttottam, hogy nárcisztikus volt.

1452
01:03:06,703 --> 01:03:09,403
A szcientológia egyház kétségbe vonja
ezen program hitelességét.

1453
01:03:09,427 --> 01:03:12,227
<i>A "valóság"-showjuk abban más,
hogy maguk gyűlöletkeltésből akarnak</i>

1454
01:03:12,251 --> 01:03:15,251
<i>pénzt csinálni, más céljuk nincs...
Gátlástalanul és összevissza hazudoznak.</i>

1455
01:03:15,275 --> 01:03:17,275
- levél a szcientológia egyháztól,
2017. május 18.

1456
01:03:17,494 --> 01:03:21,663
HAMAROSAN
A 2. ÉVADBAN

1457
01:03:21,765 --> 01:03:24,566
Szívfacsaró dolog ezeket
a történeteket hallgatni

1458
01:03:24,668 --> 01:03:29,771
gyerekek bántalmazásáról,
és látni, hogy ez milyen hatással

1459
01:03:29,873 --> 01:03:35,310
van az emberekre és az életükre.

1460
01:03:35,412 --> 01:03:37,245
Abban az időpillanatban
nem akartam létezni,

1461
01:03:37,347 --> 01:03:39,080
így azt mondogattam magamban,

1462
01:03:39,183 --> 01:03:41,216
azt ismételgettem, hogy "meg akarok halni".

1463
01:03:41,318 --> 01:03:43,118
"Meg akarok halni,
meg akarok halni."

1464
01:03:43,220 --> 01:03:45,687
Képzeljék el, amikor
egy 3-4-5 éves kisgyerek

1465
01:03:45,789 --> 01:03:49,457
azt mondogatja magában,
hogy meg akar halni.

1466
01:03:49,560 --> 01:03:51,226
Nem gondolt arra, hogy
a rendőrséghez forduljon?

1467
01:03:51,328 --> 01:03:52,828
Meg sem fordult a fejemben.

1468
01:03:52,930 --> 01:03:54,696
Minket úgy neveltek, hogy a külső világ,

1469
01:03:54,798 --> 01:03:56,298
és különösen a rendvédelmi erők,

1470
01:03:56,400 --> 01:03:57,566
velejéig romlottak.

1471
01:03:57,668 --> 01:03:59,467
A szcientológia az egyetlen út.

1472
01:03:59,570 --> 01:04:01,169
És ha valamit meg akarsz oldani,

1473
01:04:01,271 --> 01:04:04,272
azt csak a szervezeten belül teheted.

1474
01:04:10,747 --> 01:04:12,714
A következő vendég Len Zinberg,

1475
01:04:12,816 --> 01:04:14,783
aki a védelmezői irodában dolgozott,

1476
01:04:14,885 --> 01:04:16,852
ezt követően a különleges ügyek irodájában.

1477
01:04:16,954 --> 01:04:21,323
Szóval Len, ön a védelmezői
irodájában dolgozott.

1478
01:04:21,425 --> 01:04:23,058
Magyarázza el kérem,
hogy mi is volt az.

1479
01:04:23,160 --> 01:04:26,761
Nos, a különleges ügyek irodája
(Office of Special Affairs) előtt...

1480
01:04:26,864 --> 01:04:28,697
A nézőknek mondom, hogy
Ön Brooklynból származik.

1481
01:04:28,799 --> 01:04:30,198
Ez igaz, tényleg
brooklyni vagyok.

1482
01:04:30,300 --> 01:04:32,834
Amikor azt mondta, hogy "av-fisz",
az "offisz"-nak kell érteni.

1483
01:04:32,936 --> 01:04:35,604
Végre valaki, aki akcentus
nélkül beszél!

1484
01:04:38,041 --> 01:04:42,944
A védelmezői irodát azért hozták létre,
hogy megvédje a szcientológiát.

1485
01:04:43,046 --> 01:04:44,816
"A védelmezői iroda
elsődleges feladata:

1486
01:04:44,840 --> 01:04:48,317
az ellenség elégséges félresöprése ahhoz,
hogy a szcientológia terjeszkedni tudjon."

1487
01:04:48,318 --> 01:04:51,019
Szcientológusként

1488
01:04:51,121 --> 01:04:54,890
önként jelentkeztem hozzájuk dolgozni,

1489
01:04:54,992 --> 01:04:58,827
mert hittem abban,
hogy a szcientológia

1490
01:04:58,929 --> 01:05:02,330
nemes küzdelmet vív,

1491
01:05:02,432 --> 01:05:04,232
és tényleg vannak ellenségei.

1492
01:05:04,334 --> 01:05:06,167
Teljes szívből hitt ebben?

1493
01:05:06,270 --> 01:05:07,869
Igen, teljes mértékben.

1494
01:05:07,971 --> 01:05:10,305
Apám az amerikai adóhivatalban dolgozott,

1495
01:05:10,407 --> 01:05:13,842
amely egy elnyomó szervezet volt.

1496
01:05:13,944 --> 01:05:16,611
Vizsgálták a szcientológiát,

1497
01:05:16,713 --> 01:05:19,080
és nem adták meg annak az adómentességet.

1498
01:05:19,182 --> 01:05:22,651
Apám nem feltétlenül volt
gonosz ember,

1499
01:05:22,753 --> 01:05:24,953
de kapcsolatban volt...

1500
01:05:25,055 --> 01:05:26,988
- ... egy gonosz szervezettel.
- Egy gonosz szervezettel.

1501
01:05:27,090 --> 01:05:29,824
Tehát elkezdtem olyan iratokat lopni

1502
01:05:29,927 --> 01:05:32,060
apám táskájából,

1503
01:05:32,162 --> 01:05:34,763
amelyekben a szcientológiáról volt szó.

1504
01:05:34,865 --> 01:05:36,865
És ki utasította arra, hogy ezt csinálja?

1505
01:05:36,967 --> 01:05:39,000
Senki, magamtól csináltam.

1506
01:05:39,102 --> 01:05:40,835
Amikor átadta ezeket a dokumentumokat

1507
01:05:40,938 --> 01:05:42,237
a védelmezői irodának,

1508
01:05:42,339 --> 01:05:45,240
nem sokkolta őket az Ön
erkölcstelen viselkedése?

1509
01:05:45,342 --> 01:05:47,609
Nagyon örültek neki.

1510
01:05:47,711 --> 01:05:49,110
De ez volt az egyetlen alkalom,

1511
01:05:49,212 --> 01:05:53,148
amikor magamtól csináltam valamit úgy,
hogy nem utasítottak rá.

1512
01:05:53,216 --> 01:05:56,117
Minden más tevékenységem

1513
01:05:56,219 --> 01:05:59,955
a védelmezői iroda utasításai
alapján végeztem.

1514
01:06:00,057 --> 01:06:03,858
A legközelebbi akció
a védelmezői irodánál az volt,

1515
01:06:03,961 --> 01:06:08,697
amikor Paulette Cooper és Robert Kaufman
ellen dolgoztunk.

1516
01:06:08,799 --> 01:06:12,267
A '70-es évek elején Paulette Cooper és
Robert Kaufman leleplező könyveket

1517
01:06:12,291 --> 01:06:16,291
írtak a szcientológiáról, így a védelmezői
iroda célpontjaivá váltak.

1518
01:06:17,215 --> 01:06:19,815
Paulette Cooper:
A botrány neve: szcientológia

1519
01:06:20,939 --> 01:06:23,939
Robert Kaufman:
A szcientológia belülről

1520
01:06:24,247 --> 01:06:30,151
Ezt követően én is ott voltam,
amikor betörtünk

1521
01:06:30,253 --> 01:06:33,321
Robert Kaufman lakásába
a Riverside Drive-on.

1522
01:06:33,423 --> 01:06:35,323
Bementünk, amikor nem volt otthon,

1523
01:06:35,425 --> 01:06:38,360
mindent lefotóztunk a lakásban,

1524
01:06:38,462 --> 01:06:40,128
- hogy a lehető legtöbb...
- Hírszerzési adatot.

1525
01:06:40,230 --> 01:06:42,330
... információt szedjük össze.

1526
01:06:42,432 --> 01:06:44,966
És védelmezői iroda küldött oda betörni?

1527
01:06:45,068 --> 01:06:47,335
A vezetőhelyettes volt,

1528
01:06:47,437 --> 01:06:53,274
az 1., a kémkedési osztály vezetője.

1529
01:06:53,377 --> 01:06:55,076
Nézzük Paulette Coopert.

1530
01:06:55,178 --> 01:06:58,980
Szóval Ön részese volt a...
hogy is hívták az a műveletet?

1531
01:06:59,082 --> 01:07:00,648
A kiborító művelet
(Operation Freakout).

1532
01:07:00,751 --> 01:07:03,018
A Paulette Cooper ellen irányuló műveletek.

1533
01:07:03,120 --> 01:07:04,285
Az ő megsemmisítésére.

1534
01:07:04,354 --> 01:07:05,687
Pontosan így van.

1535
01:07:05,789 --> 01:07:07,922
A szcientológia első számú
ellensége akkor

1536
01:07:08,025 --> 01:07:10,058
Paulette Cooper volt.

1537
01:07:10,160 --> 01:07:14,095
Olyan mértékű zaklatásnak volt kitéve,

1538
01:07:14,197 --> 01:07:18,700
amelyet nagyon nehéz még elképzelni is.

1539
01:07:18,802 --> 01:07:22,370
1982, Clearwater-i Városháza,
Paulette Cooper meghallgatása.

1540
01:07:23,194 --> 01:07:26,194
1968 óta tanulmányozom a szcientológiát.

1541
01:07:26,318 --> 01:07:30,518
Az első cikkem 1969 decemberében
jelent meg.

1542
01:07:30,642 --> 01:07:34,842
Ebben a hónapban kaptam
az első halálos fenyegetést.

1543
01:07:34,866 --> 01:07:39,366
Hazugságokat jelentettek rólam
az igazságügyi minisztériumnak,

1544
01:07:39,390 --> 01:07:41,790
az ügyészségnek és az
adóhivatalnak.

1545
01:07:41,814 --> 01:07:45,414
Ahogy később kiderült, úgy döntöttek, hogy
- erről majd még beszélek később -

1546
01:07:45,438 --> 01:07:47,238
el kell engem kapni,

1547
01:07:47,262 --> 01:07:48,862
és el kell engem hallgattatni.

1548
01:07:49,833 --> 01:07:52,033
A szcientológiáról bűn olyat írni,

1549
01:07:52,135 --> 01:07:53,601
ami bírálja azt,

1550
01:07:53,703 --> 01:07:56,938
mert a szcientológia tévedhetetlen.

1551
01:07:57,040 --> 01:07:59,207
Hubbard is tévedhetetlen.

1552
01:07:59,309 --> 01:08:02,644
Adtak egy nagy barna borítékot

1553
01:08:02,746 --> 01:08:04,212
a védelmezői irodában.

1554
01:08:04,314 --> 01:08:05,947
Azt a feladatot kaptam, hogy elvigyem

1555
01:08:06,049 --> 01:08:10,985
Ted Cooper irodájába, amely
Manhattan központi részén volt.

1556
01:08:11,088 --> 01:08:12,253
Ki is volt ő?

1557
01:08:12,355 --> 01:08:14,622
Paulette Cooper apja.

1558
01:08:14,724 --> 01:08:17,292
El kellett oda vinnem a papírokat,

1559
01:08:17,394 --> 01:08:19,294
és ha valaki megpróbált volna megállítani,

1560
01:08:19,396 --> 01:08:22,597
akkor fel kellett lökjem,
és el kellett szaladnom.

1561
01:08:22,699 --> 01:08:23,765
- Fellökni?
- Igen.

1562
01:08:23,867 --> 01:08:26,267
A földre lökni
és elfutni, mint az őrült.

1563
01:08:26,369 --> 01:08:27,669
És ami a borítékban volt,

1564
01:08:27,771 --> 01:08:31,873
az pontosan milyen célt szolgált?

1565
01:08:31,975 --> 01:08:34,709
A borítékban

1566
01:08:34,811 --> 01:08:37,045
fénymásolt oldalak voltak

1567
01:08:37,147 --> 01:08:39,180
Paulette Cooper naplójából.

1568
01:08:39,282 --> 01:08:42,016
Az volt a cél, hogy éket verjenek

1569
01:08:42,119 --> 01:08:44,219
Paulette és az apja közé,

1570
01:08:44,321 --> 01:08:46,221
viszályt szítsanak.

1571
01:08:46,223 --> 01:08:50,592
Ártani akartak neki.

1572
01:08:50,716 --> 01:08:54,116
Tizenhét és húsz éves korom között
naplót vezettem.

1573
01:08:54,140 --> 01:08:57,540
És egyszer csak előkerült a naplóm,
visszajutott hozzám.

1574
01:08:57,564 --> 01:08:59,364
Nem értettem, hogy miért csinálják ezeket.

1575
01:09:00,837 --> 01:09:03,905
Akkor derült ki,

1576
01:09:04,007 --> 01:09:07,208
amikor az FBI rajtaütött
a szcientológia központján,

1577
01:09:07,310 --> 01:09:09,944
és megtalálták azokat a dokumentumokat,

1578
01:09:10,046 --> 01:09:13,748
amelyek bizonyították,
hogy egy szisztematikus,

1579
01:09:13,850 --> 01:09:16,851
hosszútávú kampányt folytattak
annak érdekében,

1580
01:09:16,953 --> 01:09:20,989
hogy elmegyógyintézetbe vitessék,

1581
01:09:21,091 --> 01:09:24,692
öngyilkosságba hajszolják,
vagy börtönbe zárassák.

1582
01:09:24,794 --> 01:09:27,128
És nagyon közel is volt ahhoz,
hogy börtönbe kerüljön.

1583
01:09:27,230 --> 01:09:32,901
A védelmezői iroda hamis vádat
emeltetett ellene; olyan levélpapírokra,

1584
01:09:33,003 --> 01:09:36,004
amelyeken rajta volt az ujjlenyomata,
életveszélyes fenyegetéseket

1585
01:09:36,106 --> 01:09:38,306
és bombafenyegetéseket gépeltek
Henry Kissingernek,

1586
01:09:38,408 --> 01:09:40,175
és a szcientológia egyháznak,

1587
01:09:40,277 --> 01:09:44,012
és tényleges büntetőeljárás indult ellene.

1588
01:09:44,114 --> 01:09:46,981
- Így igaz.
- És csak az mentette meg, hogy

1589
01:09:47,083 --> 01:09:50,018
előkerültek az erről szóló dokumentumok
a razzia során.

1590
01:09:50,120 --> 01:09:51,286
Amikor az FBI razziát tartott

1591
01:09:51,388 --> 01:09:53,354
1977-ben a szcientológia egyháznál,

1592
01:09:53,456 --> 01:09:55,924
mert azok rengeteg kormányzati
dokumentumot elloptak,

1593
01:09:56,026 --> 01:09:59,127
kiderült, hogy hamisan vádat akartak
emeltetni Paulette Cooper ellen.

1594
01:09:59,151 --> 01:10:02,051
"Írd meg ezt a levelet egy könyvtári
írógépen, és címezd meg a borítékot

1595
01:10:02,075 --> 01:10:04,575
Kissingernek Washington DC-ben..."

1596
01:10:04,599 --> 01:10:10,699
"Elárultad a néped, TE SZEMÉT...
KINYÍRLAk, FELROBBANTALAK."

1597
01:10:10,723 --> 01:10:14,223
"Add ezt fel a Lovely (Paulette Cooper)
lakásához legközelebbi postáról."

1598
01:10:14,247 --> 01:10:16,247
(Az 1977-es FBI razzia során
lefoglalt dossziéból.)

1599
01:10:17,314 --> 01:10:19,347
Van egy kérdésem Önhöz, Len.

1600
01:10:19,449 --> 01:10:21,249
Voltak valaha kétségei vagy rossz érzései

1601
01:10:21,351 --> 01:10:22,650
amikor ott dolgozott,

1602
01:10:22,752 --> 01:10:24,052
a védelmezői irodában,

1603
01:10:24,154 --> 01:10:25,753
különösen a Paulette Cooper-ügy során,

1604
01:10:25,855 --> 01:10:27,922
vagy mindig biztos volt magában?

1605
01:10:28,024 --> 01:10:30,225
Nemcsak kétségeim voltak,

1606
01:10:30,327 --> 01:10:32,827
olyan pillanatok is voltak, amikor
arra gondoltam,

1607
01:10:32,929 --> 01:10:34,862
hogy ott kéne hagynom a szcientológiát.

1608
01:10:34,965 --> 01:10:36,864
De a szcientológiában

1609
01:10:36,967 --> 01:10:39,634
azt a hitet plántálják az emberbe, hogy

1610
01:10:39,736 --> 01:10:41,669
ha ott akarja hagyni a szcientológiát,

1611
01:10:41,771 --> 01:10:43,238
- Akkor valamit elkövettél.

1612
01:10:43,340 --> 01:10:47,275
az azért van, mert rossz dolgokat tettél.

1613
01:10:47,377 --> 01:10:52,780
Nagyon nehéz dolog megmagyarázni

1614
01:10:52,882 --> 01:10:58,753
a belső erkölcsi iránytűm
eltorzulását.

1615
01:10:58,855 --> 01:11:00,722
Szcientológusként azt gondoltam,

1616
01:11:00,790 --> 01:11:03,291
hogy rettenetesen gonosz,

1617
01:11:03,393 --> 01:11:07,695
és egy szál pozitív jellemvonással
sem rendelkezik.

1618
01:11:07,797 --> 01:11:10,064
Elnyomó személyként

1619
01:11:10,166 --> 01:11:15,103
szó szerint nem volt joga létezni sem.

1620
01:11:15,205 --> 01:11:16,704
A hit határozza meg a viselkedést.

1621
01:11:16,806 --> 01:11:19,140
Viselkedésem szcientológusként

1622
01:11:19,242 --> 01:11:23,778
funkcionális szempontból
megegyezett

1623
01:11:23,880 --> 01:11:26,948
egy náciéval vagy
az al-Kaida egy tagjáéval.

1624
01:11:28,418 --> 01:11:29,984
Otthagytam a szcientológiát.

1625
01:11:30,086 --> 01:11:31,919
Nem vertem nagydobra.

1626
01:11:32,022 --> 01:11:34,255
Eltávolítottam a szcientológiát
az életemből.

1627
01:11:34,357 --> 01:11:37,191
De attól nem tudtam elmenekülni,

1628
01:11:37,294 --> 01:11:40,728
ami ténylegesen megtörtént,

1629
01:11:40,830 --> 01:11:42,930
szóval küldtem egy e-mailt Paulette-nek,

1630
01:11:43,033 --> 01:11:45,400
leírtam neki, hogy mit tettem.

1631
01:11:45,502 --> 01:11:49,370
Valami olyasmit írtam,

1632
01:11:49,472 --> 01:11:51,873
hogy egy 67 éves ember vagyok,

1633
01:11:51,975 --> 01:11:54,042
van két gyerekem.

1634
01:11:54,144 --> 01:11:57,011
Szeretném, ha megbocsátana,

1635
01:11:57,080 --> 01:11:59,981
amit abszolút nem érdemlek meg egyébként,

1636
01:12:00,083 --> 01:12:04,052
mert az elmúlt 35 évben gyáván megbújtam.

1637
01:12:04,154 --> 01:12:07,722
Nem mondtam el az igazat.

1638
01:12:07,824 --> 01:12:10,692
Nem mondtam el, hogy mit tettem.

1639
01:12:10,794 --> 01:12:13,161
Visszaírt nekem, megköszönte, hogy írtam,

1640
01:12:13,263 --> 01:12:16,898
és az válaszolta, hogy
a gyerekeim büszkék lehetnek rám.

1641
01:12:19,235 --> 01:12:21,903
És...

1642
01:12:33,950 --> 01:12:37,985
Semmi baj.

1643
01:12:38,088 --> 01:12:40,888
Remélem, hogy ők is, és azok is,

1644
01:12:40,990 --> 01:12:46,127
akik nézik ezt a műsort,
megértik, hogy

1645
01:12:46,229 --> 01:12:49,731
nem minden az, aminek látszik.

1646
01:12:52,369 --> 01:12:55,737
Remélem, hogy meg tud bocsátani magának.

1647
01:12:55,839 --> 01:12:58,706
Én...

1648
01:12:58,808 --> 01:13:01,909
azt hiszem, hogy sokkal fontosabb

1649
01:13:02,011 --> 01:13:05,213
méltónak lenni a megbocsátásra,
mint megbocsátani magamnak.

1650
01:13:07,117 --> 01:13:08,850
Semmi kétség, hogy
méltó a megbocsátásra.

1651
01:13:08,952 --> 01:13:10,818
Semmi kétség nincs efelől.

1652
01:13:10,920 --> 01:13:13,287
Ugyanazzal küszködik, amivel

1653
01:13:13,356 --> 01:13:15,256
sokan közülünk küszködnek.

1654
01:13:15,358 --> 01:13:17,859
Csodálom Önt azért, hogy ideült közénk,

1655
01:13:17,961 --> 01:13:20,595
és elmondta a történetét.

1656
01:13:20,697 --> 01:13:24,198
Mert nagyon fontos az,
hogy ezt megtette.

1657
01:13:24,300 --> 01:13:26,267
Így mások is látni fogják,
hogy mi a helyzet.

1658
01:13:26,369 --> 01:13:30,805
Mások is megtapasztalják,
hogy mit is jelent valójában

1659
01:13:30,907 --> 01:13:33,608
egy ilyen szervezethez tartozni

1660
01:13:33,710 --> 01:13:36,144
az Ön beszámolója alapján.

1661
01:13:36,246 --> 01:13:38,146
Lényegében tanúvallomást tesz.

1662
01:13:38,248 --> 01:13:41,983
Len, csak remélni tudom,
hogy erőt tud meríteni

1663
01:13:42,085 --> 01:13:45,386
abból, amit én teljeskörű
megbánásnak éreztem.

1664
01:13:45,488 --> 01:13:46,754
Igen.

1665
01:13:46,856 --> 01:13:48,156
Érti? Ez nem is kérdéses.

1666
01:13:48,258 --> 01:13:52,126
Nem is tudok mit mondani erre.
Köszönöm.

1667
01:13:52,228 --> 01:13:54,695
- Köszönöm.
- Mi köszönjük.

1668
01:13:54,798 --> 01:13:57,096
- Köszönöm.
- Köszönöm.

1669
01:13:57,820 --> 01:14:00,420
A szcientológia egyház kétségbe vonja
ezen program hitelességét.

1670
01:14:00,544 --> 01:14:03,244
<i>A "valóság"-showjuk abban más,
hogy maguk gyűlöletkeltésből akarnak</i>

1671
01:14:03,268 --> 01:14:06,268
<i>pénzt csinálni, más céljuk nincs...
Gátlástalanul és összevissza hazudoznak.</i>

1672
01:14:08,092 --> 01:14:11,092
HAMAROSAN
A 2. ÉVADBAN

1673
01:14:12,115 --> 01:14:15,183
Egy kis szobában ébredtem fel, meztelenül.

1674
01:14:15,285 --> 01:14:17,251
Az összes forgatott anyag közül

1675
01:14:17,353 --> 01:14:20,054
ezt volt számomra a legkényelmetlenebb.

1676
01:14:20,156 --> 01:14:22,690
Borzasztó ez az egész ügy.

1677
01:14:22,792 --> 01:14:27,929
Az érzelmi része pedig
lehengerli az embert.

1678
01:14:28,031 --> 01:14:31,599
Szerintem nem kell több
bizonyíték annál, mint

1679
01:14:31,701 --> 01:14:33,801
ami hallottunk ahhoz, hogy a rendőrség

1680
01:14:33,903 --> 01:14:36,070
ráálljon az ügyre
és eljárást indítson, ugye?

1681
01:14:36,172 --> 01:14:37,705
Szerintem sem.

1682
01:14:42,045 --> 01:14:45,079
Ford Greene a '80-as évek óta
harcol a szcientológia ellen.

1683
01:14:45,181 --> 01:14:46,981
Több mint 20 pert nyert meg

1684
01:14:47,083 --> 01:14:49,884
a szcientológia egyház ellen.

1685
01:14:49,986 --> 01:14:53,788
Akkor kezdett el érdekelni a szcientológia,

1686
01:14:53,890 --> 01:14:55,790
amikor már öt éve ügyvédként dolgoztam.

1687
01:14:55,892 --> 01:14:59,460
Lawrence Wollersheimet is én képviseltem,

1688
01:14:59,562 --> 01:15:02,730
és sikerült ténylegesen begyűjtenünk

1689
01:15:02,832 --> 01:15:05,967
8,7 millió dolcsit a szcientológiától.

1690
01:15:12,141 --> 01:15:17,845
A szcientológia 1969-ben térítette meg
Larry-t San Franciscóban.

1691
01:15:17,947 --> 01:15:21,482
Körülbelül 10 évig volt a tagjuk.

1692
01:15:21,584 --> 01:15:26,187
Amikor Wollersheimet magasszintű
képzésre küldték, akkor

1693
01:15:26,289 --> 01:15:29,624
az "Excalibur" nevű hajóra vezényelték.

1694
01:15:29,726 --> 01:15:33,761
Etika problémái, illetve
fegyelmi problémái lettek.

1695
01:15:33,863 --> 01:15:39,233
A "Rehabilitációs Projekt
Csapatba" küldték,

1696
01:15:39,335 --> 01:15:42,937
ami a szcientológusok kifejezése
az ő börtönükre.

1697
01:15:43,039 --> 01:15:47,508
Amikor Wollersheimet odaküldték,

1698
01:15:47,610 --> 01:15:50,278
a hajó rakterébe szállásolták el,

1699
01:15:50,380 --> 01:15:53,080
dolgoznia és tanulnia kellett

1700
01:15:53,182 --> 01:15:55,683
19 órát naponta - olyan munkát is kapott,

1701
01:15:55,785 --> 01:15:59,453
hogy a hajófenéket fogkefével
kellett felsúrolnia.

1702
01:15:59,556 --> 01:16:01,789
Elképesztő körülmények
között élt, és

1703
01:16:01,891 --> 01:16:05,793
harminc emberrel egy szobában aludt.

1704
01:16:05,895 --> 01:16:09,830
Lelkileg teljesen összeomlott,

1705
01:16:09,933 --> 01:16:13,234
és attól rettegett,

1706
01:16:13,336 --> 01:16:16,804
úgy hitte, hogy meg fog halni.

1707
01:16:16,906 --> 01:16:18,873
Érezte, hogy kezd megőrülni,

1708
01:16:18,975 --> 01:16:21,242
ezért szökést kísérelt meg.

1709
01:16:21,344 --> 01:16:24,178
Ezért 1980-ban

1710
01:16:24,280 --> 01:16:27,982
beperelte a szcientológiát mindezekért.

1711
01:16:28,084 --> 01:16:31,919
Ezt követően a szcientológusok
öt különálló pert indítottak

1712
01:16:32,021 --> 01:16:34,088
Wollersheim ellen,

1713
01:16:34,190 --> 01:16:37,058
hogy bedobja a törülközőt,

1714
01:16:37,160 --> 01:16:38,059
és eltűnjön.

1715
01:16:38,161 --> 01:16:42,630
1986-ban egy esküdtszék komoly kártérítést
ítélt meg Wollersheimnek.

1716
01:16:42,732 --> 01:16:45,501
16 éven küzdött az ítélet ellen
a szcientológia, mindent megpróbálva,

1717
01:16:45,525 --> 01:16:46,902
de végül ki kellett fizetniük.

1718
01:16:46,903 --> 01:16:49,003
Ford, mit is mondott akkor Miscavige?

1719
01:16:49,105 --> 01:16:51,005
Egy büdös fillért sem Wollersheimnek!

1720
01:16:51,107 --> 01:16:53,074
Egy büdös fillért sem Wollersheimnek!

1721
01:16:53,176 --> 01:16:55,509
Ezt kántálták az emberek...

1722
01:16:55,612 --> 01:16:58,946
Körbeállták a szcientológusok a bíróságot
Los Angeles központjában,

1723
01:16:59,048 --> 01:17:00,781
és ezt kántálták:

1724
01:17:00,883 --> 01:17:02,850
"Egy büdös fillért sem Wollersheimnek!"

1725
01:17:02,952 --> 01:17:05,886
Ezért különösen jó érzés volt,
amikor rengeteg büdös fillért

1726
01:17:05,989 --> 01:17:07,521
be tudtunk gyűjteni Wollersheimnek!

1727
01:17:07,624 --> 01:17:09,457
- Pontosan.
- Nagyszerű volt.

1728
01:17:09,559 --> 01:17:11,692
De egyben ijesztő is volt,

1729
01:17:11,794 --> 01:17:14,095
a szcientológia rossz híre miatt.

1730
01:17:14,197 --> 01:17:18,633
Azt suttogták, hogy ha nekimész
a szcientológiának,

1731
01:17:18,735 --> 01:17:20,101
akkor ki fognak csinálni.

1732
01:17:20,203 --> 01:17:23,004
Szabad prédaként bánt velem

1733
01:17:23,106 --> 01:17:24,972
a szcientológia, ezeken a módokon:

1734
01:17:25,074 --> 01:17:26,807
Rámküldtek valakit,
aki összebarátkozzon velem,

1735
01:17:26,909 --> 01:17:29,910
aki lefotózta a dossziéimat,

1736
01:17:30,013 --> 01:17:34,048
a névkártya-tartómat,
a hűtőben tartott füvet,

1737
01:17:34,150 --> 01:17:38,019
A szcientológia hatszor tett
panaszt az ügyvédi kamaránál,

1738
01:17:38,121 --> 01:17:39,854
amiket elküldtek az
ellenoldal képviselőinek is,

1739
01:17:39,956 --> 01:17:42,623
hogy szabotálják az ügyeimet,

1740
01:17:42,725 --> 01:17:44,959
és időnként még külön be is pereltek.

1741
01:17:45,061 --> 01:17:46,594
Röviden ennyi.

1742
01:17:46,696 --> 01:17:48,195
Nem döbbent meg azon, hogy

1743
01:17:48,297 --> 01:17:50,731
irányelveik vannak

1744
01:17:50,833 --> 01:17:53,567
ellenségeik megtámadására
és megsemmisítésére...

1745
01:17:53,670 --> 01:17:56,737
Leah, azóta is megdöbbent.
Minden egyes nap.

1746
01:17:59,361 --> 01:18:02,161
"A per célja a zaklatás és az eltántorítás,
nem a győzelem...

1747
01:18:02,185 --> 01:18:04,185
... elég lesz ahhoz, hogy szakmailag
vége legyen.

1748
01:18:04,209 --> 01:18:07,209
Nyilván tegyük teljesen tönkre,
ha ez lehetséges."

1749
01:18:07,850 --> 01:18:10,551
Semmi nem hasonlítható ehhez,

1750
01:18:10,653 --> 01:18:12,219
amikor van egy szervezet,

1751
01:18:12,321 --> 01:18:16,624
amelynél ott vannak ezek a hihetetlenül

1752
01:18:16,726 --> 01:18:19,060
inkrimináló dokumentumok,

1753
01:18:19,162 --> 01:18:21,529
amelyek pontosan megmondják,

1754
01:18:21,631 --> 01:18:25,032
hogy mit is kell tenniük.

1755
01:18:25,134 --> 01:18:27,702
És hogy ezeket be is tartják.

1756
01:18:27,804 --> 01:18:29,036
Így van.

1757
01:18:29,138 --> 01:18:31,005
És aztán azt mondják, hogy nem lehet...

1758
01:18:31,107 --> 01:18:33,107
Ha erről kérdezel, ebben kutakodsz, akkor

1759
01:18:33,209 --> 01:18:35,910
megsérted a szabad vallásgyakorlathoz
való jogukat,

1760
01:18:36,012 --> 01:18:39,046
és ebbe nem szabad beleszólnod.

1761
01:18:39,148 --> 01:18:41,882
Így kaptuk el a töküket
a Wollersheim-ügyben,

1762
01:18:41,984 --> 01:18:44,885
mert ugye ez az "egyház vagyunk" védekezés.

1763
01:18:44,987 --> 01:18:47,722
A lényeg az, hogy egymástól
elválasztva működik

1764
01:18:47,824 --> 01:18:49,056
az egyház és az állam.

1765
01:18:49,158 --> 01:18:51,525
A szcientológia álláspontja szerint

1766
01:18:51,627 --> 01:18:56,430
a sértett, az ügyvéd és a bíró

1767
01:18:56,532 --> 01:18:59,834
nem foglalkozhat az irányelveinkkel.

1768
01:18:59,936 --> 01:19:02,770
Ami logikus is, mert ha valaki
megnézi az irányelveiket,

1769
01:19:02,872 --> 01:19:04,538
akkor nekik reszeltek,

1770
01:19:04,640 --> 01:19:06,006
mert annyira felháborítóak,

1771
01:19:06,109 --> 01:19:10,144
elképzelhetetlenül gonoszak.

1772
01:19:10,246 --> 01:19:11,879
Szóval azt csináltam,

1773
01:19:11,981 --> 01:19:15,850
hogy megmondtam: ezt a vallás-problémakört

1774
01:19:15,952 --> 01:19:17,651
tegyük most félre.

1775
01:19:17,754 --> 01:19:19,453
Képzeljék azt,

1776
01:19:19,555 --> 01:19:23,691
hogy a maffiáról szól most ez az egész,

1777
01:19:23,793 --> 01:19:29,597
David Miscavige pedig a maffia főnöke.

1778
01:19:29,699 --> 01:19:31,499
Ha ez lenne a helyzet,

1779
01:19:31,601 --> 01:19:33,934
akkor megkímélnék-e a maffiát attól,

1780
01:19:34,036 --> 01:19:36,170
hogy a bíróság vizsgálhassa

1781
01:19:36,272 --> 01:19:39,640
az irányelveiket.

1782
01:19:39,742 --> 01:19:41,942
Ezen irányelvek

1783
01:19:42,044 --> 01:19:43,144
alkalmazása

1784
01:19:43,246 --> 01:19:45,212
a szóbanforgó esetben

1785
01:19:45,314 --> 01:19:47,982
annyira egyenletes

1786
01:19:48,084 --> 01:19:50,885
és univerzális volt,

1787
01:19:50,987 --> 01:19:53,587
hogy Hess bíró beleegyezett.

1788
01:19:53,689 --> 01:19:58,893
Így törtünk át azon, hogy az állam
és egyház szétválasztására hivatkozva

1789
01:19:58,995 --> 01:20:00,594
kijátszották a rendszert.

1790
01:20:00,618 --> 01:20:03,218
A szcientológia egyház kétségbe vonja
ezen program hitelességét.

1791
01:20:03,242 --> 01:20:05,942
<i>A "valóság"-showjuk abban más,
hogy maguk gyűlöletkeltésből akarnak</i>

1792
01:20:05,966 --> 01:20:10,266
<i>pénzt csinálni, más céljuk nincs...
Gátlástalanul és összevissza hazudoznak.</i>

1793
01:20:13,042 --> 01:20:15,876
Ez az incidens 2004-ben történt.

1794
01:20:15,978 --> 01:20:18,746
Újabb áldozatok jelentkeztek azóta.

1795
01:20:18,848 --> 01:20:21,582
Mit mondtál volna akkor?

1796
01:20:21,684 --> 01:20:23,951
Ott ülsz az irodádban
a szcientológusoknál.

1797
01:20:24,053 --> 01:20:26,554
Jönnek ezek az állítások, hogy állítólag

1798
01:20:26,656 --> 01:20:28,756
megerőszakolták ezeket a lányokat.

1799
01:20:28,858 --> 01:20:30,024
Aztán megbüntették őket.

1800
01:20:30,126 --> 01:20:31,659
- Helyes.
- Tehát akkor te...

1801
01:20:31,761 --> 01:20:33,060
Igen, mert mindenki így tett.

1802
01:20:33,162 --> 01:20:35,296
Az áldozatokat hibáztatták,

1803
01:20:35,398 --> 01:20:37,164
megpróbálták megmagyarázni...

1804
01:20:37,266 --> 01:20:38,165
Próbálom megérteni ...

1805
01:20:38,267 --> 01:20:39,600
És azt kérdezed tőlem, hogy

1806
01:20:39,702 --> 01:20:41,168
akkor abban a helyzetben

1807
01:20:41,270 --> 01:20:43,170
én is ezt tettem volna?

1808
01:20:43,272 --> 01:20:46,707
Igen.

1809
01:20:48,377 --> 01:20:51,178
Fájdalmas...

1810
01:20:51,280 --> 01:20:57,151
Fájdalmas dolog erre visszatekinteni,

1811
01:20:57,253 --> 01:21:01,021
és megpróbálni magam abban
a helyzetbe visszarakni.

1812
01:21:01,123 --> 01:21:03,757
- Igen.
- Nem vagyok benne biztos, hogy

1813
01:21:03,860 --> 01:21:07,127
bármit máshogy csináltam volna,
mint azok az emberek.

1814
01:21:09,732 --> 01:21:11,264
Nézd Mike, most itt vagy.

1815
01:21:20,488 --> 01:21:23,488
Folytatódik-e a "szabad préda"
irányelv alkalmazása?

1816
01:21:23,813 --> 01:21:27,248
Szerintem a "szabad préda" irányelvet
ugyan eltörölték,

1817
01:21:27,350 --> 01:21:30,084
de a "szabad prédának tekintés" gyakorlata

1818
01:21:30,186 --> 01:21:33,254
szünet nélkül folytatódott.

1819
01:21:33,356 --> 01:21:36,423
Tény, hogy csinálják,

1820
01:21:36,525 --> 01:21:39,193
A "szabad prédának tekintés" létezésének
legerősebb bizonyítéka az,

1821
01:21:39,295 --> 01:21:41,929
hogy minden nap ezt teszik a világgal,
amikor azt mondják:

1822
01:21:42,031 --> 01:21:44,198
"1968-ban eltöröltük, azóta
már nem csináljuk."

1823
01:21:44,300 --> 01:21:45,399
Pontosan.

1824
01:21:45,501 --> 01:21:47,101
Igen, létezik még a
szabad prédának tekintés.

1825
01:21:47,203 --> 01:21:50,237
Én is tapasztaltam párszor a saját bőrömön.

1826
01:21:50,339 --> 01:21:54,675
Az egyik ilyen az volt,
amikor a szcientológia

1827
01:21:54,777 --> 01:21:57,011
a "Freedom" magazinját belerakatta

1828
01:21:57,113 --> 01:21:59,113
Kanada nemzeti újságjába,

1829
01:21:59,215 --> 01:22:02,750
amelyet a Torontói Egyetem
környékén is terjesztettek.

1830
01:22:02,852 --> 01:22:07,388
"Az új vallások elleni gyűlöletkeltés
egyetemi zsoldosa Stephen Kent."

1831
01:22:07,490 --> 01:22:10,824
A szcientológia egy kampányt indított,
mely szerint

1832
01:22:10,927 --> 01:22:13,861
Németországban üldözik a szcientológiát,

1833
01:22:13,930 --> 01:22:17,331
mint ahogy a zsidókat is üldözték, ezért én
egy holokauszttagadó szintjén vagyok,

1834
01:22:17,433 --> 01:22:22,069
mert segítek a németeknek
üldözni a szcientológusokat.

1835
01:22:23,071 --> 01:22:27,076
"Kent professzort a jól ismert neonáci
uszítóhoz, Ernst Zundelhez hasonlítják...

1836
01:22:27,300 --> 01:22:31,800
... szerintük nem szabadna több kormányzati
kutatási támogatást kapnia."

1837
01:22:34,116 --> 01:22:36,216
Mindig ezzel jönnek.

1838
01:22:36,319 --> 01:22:38,485
A mi üldözésünk olyan,
mint a zsidóüldözés volt

1839
01:22:38,587 --> 01:22:39,820
a náci Németországban.

1840
01:22:39,922 --> 01:22:40,854
Engem is megvádoltak ezzel.

1841
01:22:40,957 --> 01:22:41,855
- Engem is.
- Igen.

1842
01:22:41,958 --> 01:22:43,057
- Nahát!
- Magát is?

1843
01:22:43,159 --> 01:22:44,158
Ez sértő és felháborító.

1844
01:22:44,260 --> 01:22:45,225
Teljesen elfogadhatatlan.

1845
01:22:45,328 --> 01:22:47,761
Felháborító.

1846
01:22:47,863 --> 01:22:49,763
Mi a szcientológia jövője?

1847
01:22:49,865 --> 01:22:51,365
Szerintem véget fog érni.

1848
01:22:51,467 --> 01:22:53,434
Csak azért létezik még,
mert David Miscavige

1849
01:22:53,536 --> 01:22:56,170
nagyon erős egyéniséggel bír,

1850
01:22:56,272 --> 01:22:58,138
így képes volt átvenni az irányítást,

1851
01:22:58,240 --> 01:22:59,707
kiiktatva a vezetőséget.

1852
01:22:59,809 --> 01:23:01,442
Annyira hisz magában,

1853
01:23:01,544 --> 01:23:05,012
hogy fel tudta építeni
ezt a nagyon jövedelmező,

1854
01:23:05,114 --> 01:23:07,781
ingatlanban gazdag,
emberben szegény szervezetet.

1855
01:23:07,883 --> 01:23:11,819
Nehéz elhinni, hogy bárkinek megengedje,
hogy azt tegye vele, amit ő tett

1856
01:23:11,921 --> 01:23:13,187
LRH-val és a vezetőséggel.

1857
01:23:13,289 --> 01:23:15,122
Azt szokták csinálni, hogy

1858
01:23:15,224 --> 01:23:17,791
tízévente igazodnak helyzethez,
arra hajtva, ami épp divatos.

1859
01:23:17,893 --> 01:23:21,061
Most is látszik ez, ugyanis a traumákon
átment, leszerelt katonákra mennek rá.

1860
01:23:21,163 --> 01:23:22,796
A veteránokra hajtanak, és különösen

1861
01:23:22,898 --> 01:23:24,865
azt a témát hangsúlyozzák, hogy

1862
01:23:24,967 --> 01:23:26,867
visszajöttek, és... igazából egy

1863
01:23:26,969 --> 01:23:29,737
nagyon is valós problémába kapaszkodnak
a VA házatáján,

1864
01:23:29,839 --> 01:23:33,007
ami azon katonák és tengerészgyalogosok
túlgyógyszerezése,

1865
01:23:33,109 --> 01:23:35,743
akik PTSD-vel, esetleg agysérülésekkel
jönnek haza.

1866
01:23:35,845 --> 01:23:38,145
Kihasználják ezt a valós problémát,

1867
01:23:38,247 --> 01:23:41,081
aztán beletesznek egy kis csavart...

1868
01:23:41,183 --> 01:23:43,817
- Monopolizálják.
- Monopolizálják.

1869
01:23:43,919 --> 01:23:45,786
Pont annyit igazítanak rajta,

1870
01:23:45,888 --> 01:23:48,288
hogyha olyan ember vagy,
aki kétségbeesetten megoldást keres,

1871
01:23:48,391 --> 01:23:50,991
akkor azt hiheted,
hogy talán igazuk van.

1872
01:23:51,093 --> 01:23:53,761
Ezt már elég sokszor eljátszották.

1873
01:23:53,863 --> 01:23:57,064
Hála Istennek, hogy van internet,
és hála Istennek, hogy van Ön is.

1874
01:23:57,166 --> 01:23:58,799
De tényleg, mert

1875
01:23:58,901 --> 01:24:04,038
ez a műsor többet tesz azért, hogy
felvilágosítsa az embereket

1876
01:24:04,140 --> 01:24:09,977
arról, hogy mit csinál valójában
a szcientológia, mint bármi más

1877
01:24:10,079 --> 01:24:12,913
- ... az interneten.
- Az internet miatt, ahogy Ford is mondta,

1878
01:24:13,015 --> 01:24:15,849
folyamatos hanyatlásra van ítélve.

1879
01:24:15,951 --> 01:24:19,253
Az internet lesz
a szcientológia Waterlooja.

1880
01:24:19,355 --> 01:24:20,921
Ez az ő Vietnamjuk.

1881
01:24:21,023 --> 01:24:24,024
Az is érdekes, hogy megpróbálnak

1882
01:24:24,126 --> 01:24:26,360
egy saját TV-stúdiót csinálni,

1883
01:24:26,462 --> 01:24:28,962
és megjelennek a digitális világban.

1884
01:24:29,065 --> 01:24:33,135
A szcientológia egyház 2011-ben
megvette a KCET TV-stúdiót,

1885
01:24:33,159 --> 01:24:35,159
ami Hollywoodban,
a Sunset Boulevardon található.

1886
01:24:35,438 --> 01:24:38,772
Scientology Media Productions.

1887
01:24:38,874 --> 01:24:40,174
Egy igazán egyedi létesítmény,

1888
01:24:40,276 --> 01:24:44,078
ahol minden megvan a gyártáshoz
egy helyen.

1889
01:24:44,180 --> 01:24:47,848
De ennek az lesz az eredménye,
és ezt le merem fogadni, hogy

1890
01:24:47,950 --> 01:24:50,217
szatíra,

1891
01:24:50,319 --> 01:24:52,252
komédia és kifigurázás áldozatául esik,

1892
01:24:52,354 --> 01:24:54,788
és az internet fog győzni.

1893
01:24:54,890 --> 01:24:58,325
Egyébként nagyon örülök, hogy
pár emberrel újra találkozhattam,

1894
01:24:58,427 --> 01:24:59,827
- Mike!

1895
01:24:59,929 --> 01:25:01,428
akikkel már nagyon régóta
nem láttuk egymást.

1896
01:25:01,530 --> 01:25:04,098
Az is nagyon jó, hogy más
körülmények között történt most,

1897
01:25:04,200 --> 01:25:07,868
mint amikor utoljára találkoztunk.

1898
01:25:07,970 --> 01:25:10,037
Tudjuk, hogy nem könnyű
azt a döntést meghozni,

1899
01:25:10,139 --> 01:25:13,807
hogy kiálljunk mindenki elé

1900
01:25:13,909 --> 01:25:17,010
erről a témáról beszélni.

1901
01:25:17,113 --> 01:25:19,213
Tudom, hogy Önök igen bátor emberek.

1902
01:25:19,315 --> 01:25:20,914
Önök ezt már megtették.

1903
01:25:21,016 --> 01:25:25,119
Sőt, továbbra is megteszik.

1904
01:25:25,221 --> 01:25:27,788
Gyakran a legegyszerűbb azt
mondani, hogy

1905
01:25:27,890 --> 01:25:29,790
már megtettük a magunkét,
és részünkről ennyi.

1906
01:25:29,892 --> 01:25:32,359
Nagyon nagyra értékeljük, hogy

1907
01:25:32,461 --> 01:25:37,297
továbbra is hajlandóak kiállni,

1908
01:25:37,399 --> 01:25:40,134
és beszélni erről.

1909
01:25:41,036 --> 01:25:44,241
"Akik kritizálnak valakit azért, mert
szcientológus, vagy megjegyzéseket tesznek,

1910
01:25:44,265 --> 01:25:46,865
a múltjukban vagy a motivációjuk mögött
valami sötét titok rejlik.

1911
01:25:46,989 --> 01:25:50,189
Ez a kezünkre játszik. A bűnözők gyűlölik
a napfényt. És mi vagyunk a napfény...

1912
01:25:50,213 --> 01:25:53,013
Lassan és alaposan megtanítjuk ezt
a bűnösöknek: "Nem rendőrök vagyunk.

1913
01:25:53,037 --> 01:25:55,837
DE utána fogunk járni azok bűneinek, akik
meg akarnak minket állítani.

1914
01:25:55,861 --> 01:25:59,061
Ha szembeszállsz a szcientológiával, akkor
megtaláljuk és leleplezzük a bűneidet.

1915
01:25:59,085 --> 01:26:01,085
Ha békénhagysz minket,
akkor mi is békénhagyunk.

1916
01:26:01,109 --> 01:26:03,309
Nagyon egyszerű ez.
Még egy bolond is fel tudja fogni.

1917
01:26:03,333 --> 01:26:06,233
És ne becsüld alá az arra való
képességünket, hogy ezt megcsináljuk."

1918
01:26:06,257 --> 01:26:08,257
- L. RON HUBBARD, Alapító

1919
01:26:08,281 --> 01:26:11,781
HCO-bulletin, 1967. november 5.
A szcientológia bírálói

1920
01:26:17,305 --> 01:26:19,905
A szcientológia egyház kétségbe vonja
ezen program hitelességét.

1921
01:26:19,929 --> 01:26:22,629
<i>A "valóság"-showjuk abban más,
hogy maguk gyűlöletkeltésből akarnak</i>

1922
01:26:22,653 --> 01:26:25,653
<i>pénzt csinálni, más céljuk nincs...
Gátlástalanul és összevissza hazudoznak.</i>

1923
01:26:27,677 --> 01:26:30,677
HAMAROSAN
A 2. ÉVADBAN

1924
01:26:30,920 --> 01:26:33,387
A nevem Paul Haggis,
és filmeket készítek.

1925
01:26:33,489 --> 01:26:36,290
Nyilvánosan szakítottam
a szcientológia egyházzal.

1926
01:26:36,392 --> 01:26:38,091
Elnyomó személlyé nyilvánítottak,

1927
01:26:38,194 --> 01:26:41,428
az egyház ellenségévé nyolc évvel ezelőtt.

1928
01:26:41,530 --> 01:26:43,497
Igen, azt hiszem, én voltam az első,

1929
01:26:43,599 --> 01:26:46,366
aki ismert emberként
felszólalt az egyház ellen.

1930
01:26:46,468 --> 01:26:50,137
ők pedig...

1931
01:26:50,239 --> 01:26:52,906
hát nem tetszett nekik.

1932
01:26:53,008 --> 01:26:55,075
Elhajtottam a házam előtt,
és vagy tíz embert

1933
01:26:55,177 --> 01:26:56,243
láttam állni a kerítésnél.

1934
01:26:56,345 --> 01:26:57,678
A barátai az egyházból.

1935
01:26:57,780 --> 01:26:59,346
Nem Sea Org tagok, igaz?
Hanem a barátai.

1936
01:26:59,448 --> 01:27:00,814
Megkérdeztem, hogy mi a pálya.

1937
01:27:00,916 --> 01:27:01,982
"Kaptunk tőled egy levelet."

1938
01:27:02,084 --> 01:27:03,850
Erre én: "Valóban."

1939
01:27:03,953 --> 01:27:06,887
Azt gondoltam, hogy amit találtam,

1940
01:27:06,989 --> 01:27:08,922
az titeket is felháborítana.

1941
01:27:09,024 --> 01:27:11,124
Fel is háborodtak.

1942
01:27:11,227 --> 01:27:13,994
De azon háborodtak fel,
hogy megírtam ezt a levelet.

1943
01:27:14,096 --> 01:27:16,096
Azt hajtogatták, hogy az
egyházon belül kezeljem.

1944
01:27:16,198 --> 01:27:17,898
"Olvastátok a levelet, ugye?"

1945
01:27:18,000 --> 01:27:20,267
"Én kiléptem.
Ezt most már a TI egyházatok."

1946
01:27:20,369 --> 01:27:22,236
"Igazatok van, ezt a dolgot kezelni kell,

1947
01:27:22,338 --> 01:27:24,071
és ezt a ti dolgotok lesz."

1948
01:27:24,173 --> 01:27:25,272
Felelősségre kell vonni őket!

1949
01:27:25,374 --> 01:27:26,907
Így igaz.

1950
01:27:27,009 --> 01:27:28,875
Most már nem maga a szcientológia arca,

1951
01:27:28,978 --> 01:27:31,111
ők azok, nekik kell
ezért felelősséget vállalni.

1952
01:27:31,213 --> 01:27:32,879
Fel kell tenni nekik ezeket a kérdéseket.

1953
01:27:32,982 --> 01:27:34,915
Az elején nem vontam őket felelősségre.

1954
01:27:35,017 --> 01:27:37,784
A barátaim voltak,
nem hibáztattam őket.

1955
01:27:37,886 --> 01:27:42,288
Tudják mit? A fenébe velük, mert
ők szándékosan vakok.

