﻿1
00:00:00,967 --> 00:00:03,635
Rendben, akkor indítsuk a felvételt.

2
00:00:03,738 --> 00:00:05,771
Nagyszerű, oké.
Nagyon jó.

3
00:00:05,873 --> 00:00:07,706
Igen. Igen.
Köszönöm.

4
00:00:07,808 --> 00:00:09,575
Két perc.

5
00:00:09,677 --> 00:00:11,944
Rendben, akkor kezdjük.
Próbáljunk meg valamit csinálni.

6
00:00:12,046 --> 00:00:14,747
Ez így örökké fog tartani.

7
00:00:15,983 --> 00:00:17,249
Okés. Két másodpercet kérek.

8
00:00:17,351 --> 00:00:20,019
Csendet. Kérem, hogy halkítsuk le
az összes mobilt.

9
00:00:20,121 --> 00:00:22,187
Oké, készen állunk.

10
00:00:22,289 --> 00:00:24,189
Oké.

11
00:00:24,291 --> 00:00:25,657
Mindenki foglalja el a helyét.

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,026
Rendben, csendet kérnék.

13
00:00:27,128 --> 00:00:28,327
Mindenhol legyen csend.

14
00:00:38,873 --> 00:00:40,239
Helló!

15
00:00:40,341 --> 00:00:42,174
Köszönöm, hogy ismét itt vagytok,

16
00:00:42,276 --> 00:00:46,178
és köszönöm, hogy kiálltatok
a sorozat mellett.

17
00:00:46,280 --> 00:00:48,881
Elképesztő, szívfacsaró,

18
00:00:48,983 --> 00:00:51,083
és sok más melléknév volt.

19
00:00:51,185 --> 00:00:52,684
Szóval köszönöm.

20
00:00:52,787 --> 00:00:54,853
Azzal hagytuk abba a sorozatot,

21
00:00:54,955 --> 00:00:56,555
hogy "folytatása következik".

22
00:00:56,624 --> 00:01:00,626
És akcióba léptünk, illetve
próbálunk akcióba lépni,

23
00:01:00,728 --> 00:01:06,131
és nem igazán beszélhetünk arról,
hogy milyen lépéseket tervezünk,

24
00:01:06,233 --> 00:01:09,468
mert tényleg el akarunk
érni valamit.

25
00:01:09,570 --> 00:01:11,570
Ezt csináljuk, csak hogy tudjátok.

26
00:01:11,672 --> 00:01:13,572
Rengeteg minden zajlik
a színfalak mögött,

27
00:01:13,674 --> 00:01:14,873
amiről nem fogunk beszélni.

28
00:01:14,975 --> 00:01:16,675
De tudjátok, hogy történnek dolgok.

29
00:01:16,777 --> 00:01:18,977
Mivel olyan sok kérdésetek volt,

30
00:01:19,080 --> 00:01:23,749
és az előző Reddites adás
olyan fantasztikusan sikerült,

31
00:01:23,851 --> 00:01:25,117
és imádunk veletek
kapcsolatban lenni,

32
00:01:25,219 --> 00:01:26,819
és szeretünk válaszolni
az összes kérdésetekre,

33
00:01:26,921 --> 00:01:28,720
a legutóbbi különleges részbe
azonban nem fért be mind.

34
00:01:28,823 --> 00:01:31,723
Szóval remélhetőleg most
sikerül még többet megválaszolni.

35
00:01:31,826 --> 00:01:33,258
Itt van velünk Mike Rinder,

36
00:01:33,327 --> 00:01:35,060
és van még pár vendég,

37
00:01:35,162 --> 00:01:37,796
akiket nagyon izgatottan várunk.

38
00:01:37,898 --> 00:01:40,999
Akkor vegyünk párat ezekből
a Reddites kérdésekből, rendben?

39
00:01:41,102 --> 00:01:42,668
Oké, rendben.

40
00:01:42,770 --> 00:01:44,236
Amit én láttam a szcientológiából,

41
00:01:44,338 --> 00:01:46,171
úgy tűnik, hogy nagy bánásmódbeli
különbség van

42
00:01:46,273 --> 00:01:47,673
a hírességnek számító követők és

43
00:01:47,775 --> 00:01:49,608
és a Sea Org tagok között,
akik megkínoztak,

44
00:01:49,710 --> 00:01:51,777
bezártak a Lyukba, megverte őket
a többiek előtt Miscavige,

45
00:01:51,879 --> 00:01:53,946
- satöbbi."
- Ez igaz.

46
00:01:54,048 --> 00:01:56,648
Igen, és "Milyen szerepet játszanak
a hírességek az egyházban?"

47
00:01:56,750 --> 00:01:59,885
Azt biztosan tudom, hogy
bizonyos anyagokat

48
00:01:59,987 --> 00:02:02,754
nem engedélyez az egyház vagy...

49
00:02:02,857 --> 00:02:04,790
Emlékszem, hogy egyszer a

50
00:02:04,892 --> 00:02:08,627
<i>Stuff</i> magazin címlapján

51
00:02:08,729 --> 00:02:10,796
fürdőruhában voltam
az egyik fotón...

52
00:02:10,898 --> 00:02:11,997
Igen, azt láttam.

53
00:02:12,133 --> 00:02:13,565
Ez undorító, Mike.

54
00:02:16,804 --> 00:02:18,470
Mindegy is...

55
00:02:18,572 --> 00:02:20,772
Tom Davis behívatott,
és leszedtek

56
00:02:20,875 --> 00:02:22,608
a hollywoodi "Út a boldogsághoz"
karavánról.

57
00:02:27,248 --> 00:02:28,614
Rendben van.

58
00:02:28,716 --> 00:02:30,015
Van erről egy történetem.

59
00:02:30,117 --> 00:02:31,617
Nem vagyok benne biztos,
hogy el kellene mondanom.

60
00:02:31,719 --> 00:02:32,951
Mit?

61
00:02:33,053 --> 00:02:35,654
Amikor Quentin Tarantino
felkérte John Travoltát

62
00:02:35,756 --> 00:02:38,657
Ponyvaregény egyik szerepére,

63
00:02:38,759 --> 00:02:41,093
John megkért arra, hogy nézzem
meg a forgatókönyvet,

64
00:02:41,195 --> 00:02:43,228
- És?
- Mondjam el neki, hogy mit gondoltam.

65
00:02:43,330 --> 00:02:46,031
- És?
- Egy heroinfüggő bérgyilkos volt a szerep.

66
00:02:46,133 --> 00:02:48,767
- Igen.
- Azt mondtam, hogy "John,

67
00:02:48,869 --> 00:02:50,602
szerintem nem kellene elvállalnod."

68
00:02:50,704 --> 00:02:52,604
- Tényleg?
- Igen, persze.

69
00:02:52,706 --> 00:02:53,805
- Ezt az barmot.
- Igen.

70
00:02:53,908 --> 00:02:55,140
Nagyszerű tanács a karrierépítésre.

71
00:02:55,242 --> 00:02:58,177
- Egy ügynök veszett el bennem.
- Te jó ég.

72
00:02:58,279 --> 00:02:59,578
De aztán elfogadta, szóval jól sült el.

73
00:02:59,680 --> 00:03:00,712
Nem foglalkozott azzal, amit mondtam.

74
00:03:00,814 --> 00:03:02,147
- Hála Istennek.
- Volt esze és nem hallgatott rám.

75
00:03:02,249 --> 00:03:03,615
- Ja, ja, ja.
- Igen.

76
00:03:03,717 --> 00:03:05,050
De meg akarom válaszolni ezt a kérdést

77
00:03:05,152 --> 00:03:06,885
a másképpen kezelt hírességekről.

78
00:03:06,987 --> 00:03:08,120
És nincsen

79
00:03:08,222 --> 00:03:09,755
túl sok híresség a szcientológiában.

80
00:03:09,857 --> 00:03:11,056
Azt szeretném, ha tényleg
elgondolkodnátok ezen egy percre,

81
00:03:11,158 --> 00:03:14,593
mert nem ismerek más olyan vallást,

82
00:03:14,695 --> 00:03:17,863
amelyik ennyit használja
a hírességeit, mint a szcientológia,

83
00:03:17,965 --> 00:03:21,767
és ez nagyon is szándékos,
mert azt a látszatot kelti, hogy

84
00:03:21,869 --> 00:03:24,536
sok olyan szcientológus van,

85
00:03:24,638 --> 00:03:27,206
- aki a szcientológia miatt sikeres.
- Igen.

86
00:03:27,308 --> 00:03:29,074
De sokkal több ilyen katolikus van.

87
00:03:29,176 --> 00:03:31,510
Sokkal több zsidó van.

88
00:03:31,612 --> 00:03:34,646
Több... nem igazán tudjuk,
kinek mi a vallása.

89
00:03:34,748 --> 00:03:35,881
És ez így van jól.

90
00:03:35,983 --> 00:03:37,616
Te mit mondanál erre, Mike?

91
00:03:37,718 --> 00:03:39,651
Mert te tudod,
hogyan bánnak a hírességekkel

92
00:03:39,753 --> 00:03:42,554
az átlag szcientológushoz képest.

93
00:03:42,656 --> 00:03:44,489
- Röviden összefoglalva:
- Igen.

94
00:03:44,592 --> 00:03:45,791
kesztyűs kézzel.

95
00:03:45,893 --> 00:03:47,192
Teljesen.

96
00:03:47,294 --> 00:03:49,027
A szcientológiában a hírességeket

97
00:03:49,129 --> 00:03:51,163
elképesztő tisztelet övezi.

98
00:03:51,265 --> 00:03:53,131
Különleges bánásmódban részesülnek.

99
00:03:53,234 --> 00:03:54,733
Úgy gondoskodnak róluk,

100
00:03:54,835 --> 00:03:56,902
mintha ők lennének a világ
legfontosabb emberei.

101
00:03:57,004 --> 00:03:59,504
- Nagyon is.
- Úgy vélem,

102
00:03:59,607 --> 00:04:04,109
hogy erre játszik rá a szcientológia
a hírességeknél.

103
00:04:04,211 --> 00:04:06,545
- Igen.
- Ezért cserébe

104
00:04:06,647 --> 00:04:08,814
úgy érzik, hogy fogniuk kell magukat,

105
00:04:08,916 --> 00:04:10,882
és el kell mondaniuk a világnak,

106
00:04:10,985 --> 00:04:12,784
- hogy milyen nagyszerű a szcientológia.
- Igen.

107
00:04:12,886 --> 00:04:16,722
Nyomást is helyeznek rájuk,
hogy ezt tegyék.

108
00:04:16,824 --> 00:04:19,591
- Igen.
- A hírességeknél az is más,

109
00:04:19,693 --> 00:04:21,727
hogy ha kilenc évig szerepelsz
egy TV-műsorban,

110
00:04:21,829 --> 00:04:24,463
és Kevin Jamesből nem lett
szcientológus,

111
00:04:24,565 --> 00:04:25,731
akkor az egész világ tudja,

112
00:04:25,833 --> 00:04:27,532
hogy Kevin James
nem szcientológus,

113
00:04:27,635 --> 00:04:29,935
szóval Leah, te kudarcot vallottál.

114
00:04:30,037 --> 00:04:31,837
Igen, és az emberek meg
olyanokat kérdeznek, hogy

115
00:04:31,939 --> 00:04:33,705
"Hogyan lehet az, hogy
nem hoztad be Kevin Jamest?"

116
00:04:33,807 --> 00:04:36,642
Kevin nagyon lojális
volt a vallásához.

117
00:04:36,744 --> 00:04:38,710
Nem lehetett, nem igazán lehetett...

118
00:04:38,812 --> 00:04:40,112
Nem tudtam mibe belekapaszkodni.

119
00:04:40,214 --> 00:04:41,713
És sokszor meg is kérdezték tőlem.

120
00:04:41,815 --> 00:04:44,583
"Azt mondod, hogy nincs
egyetlen elbukott célja sem?

121
00:04:44,685 --> 00:04:46,685
Nincsenek párkapcsolati problémái?

122
00:04:46,787 --> 00:04:48,086
Nincsenek..." Én pedig azt mondtam,
hogy nem, nincsenek.

123
00:04:48,188 --> 00:04:50,255
Nincsenek. Nincsenek!"

124
00:04:50,357 --> 00:04:52,190
És tudja is...
Egyszer még mondta is nekem, hogy

125
00:04:52,293 --> 00:04:54,926
"Meg nem próbálj belőlem
is Tom Cruise-t faragni, ember."

126
00:04:55,029 --> 00:04:56,962
Én nem... Nem fog menni..."
És tudod...

127
00:04:57,064 --> 00:04:58,964
Nem volt rés a pajzsán.

128
00:04:59,066 --> 00:05:01,466
És nem éreztem helyesnek,
hogy ezt tegyem.

129
00:05:01,568 --> 00:05:03,101
- Igen.
- Soha nem éreztem helyesnek,

130
00:05:03,203 --> 00:05:05,871
hogy azt mondjam valakinek,
rossz úton járnak és

131
00:05:05,973 --> 00:05:07,939
a szcientológiára van szükségük.

132
00:05:08,042 --> 00:05:10,175
- Érthető.
- Csak az egyházon <i>belül</i> csináltam.

133
00:05:10,277 --> 00:05:13,045
Segítettem azoknak a szcientológusoknak,
akik már benn voltak,

134
00:05:13,147 --> 00:05:15,047
- hogy eljussanak a következő szintjükre.
- Igen.

135
00:05:15,149 --> 00:05:17,749
Úgy éreztem, hogy ez egy
elfogadható kihágás volt

136
00:05:17,851 --> 00:05:19,184
az emberiség ellen.

137
00:05:21,655 --> 00:05:23,221
Hm, oké.

138
00:05:23,324 --> 00:05:26,892
"Mik az etnikai arányok
a szervezetben?"

139
00:05:26,994 --> 00:05:30,796
99,9% fehér.

140
00:05:30,898 --> 00:05:32,164
Miért gondolod így?

141
00:05:32,266 --> 00:05:34,066
Mert azt hiszem,
hogy tradicionálisan

142
00:05:34,168 --> 00:05:37,669
és a szcientológia
legkorábbi napjaitól számítva...

143
00:05:37,771 --> 00:05:39,237
vagy talán már a dianetikától...

144
00:05:39,306 --> 00:05:44,676
Hubbard az amerikai középosztályt
célozta meg.

145
00:05:44,778 --> 00:05:49,514
Őket próbálta elérni.

146
00:05:49,616 --> 00:05:52,718
Ha megnézed a legkorábbi fotókat

147
00:05:52,820 --> 00:05:54,720
Hubbard előadásairól,

148
00:05:54,822 --> 00:05:56,121
amikor a dianetikáról beszélt...

149
00:05:56,223 --> 00:05:57,656
és megnézed a közönséget,

150
00:05:57,758 --> 00:05:59,191
akkor fogadni mernék,

151
00:05:59,293 --> 00:06:02,928
hogy egyetlen olyat sem fogsz
találni, aki ne lenne fehér.

152
00:06:03,030 --> 00:06:05,430
Ezen előadások bármelyikén.

153
00:06:05,532 --> 00:06:09,201
Csak amikor Isaac Hayes

154
00:06:09,303 --> 00:06:14,005
állandóan David Miscavige
nyakára járt azzal, hogy

155
00:06:14,108 --> 00:06:17,776
miért nem próbálja elérni
az ő népét,

156
00:06:17,878 --> 00:06:19,177
a szcientológia csak akkor

157
00:06:19,279 --> 00:06:21,780
vett egy épületet Inglewoodban,
és egyet Harlemben,

158
00:06:21,882 --> 00:06:23,782
hogy legyen ott egy egyházuk.

159
00:06:23,884 --> 00:06:26,084
- Igen.
- De nincsenek teli emberekkel

160
00:06:26,186 --> 00:06:27,552
a helyi közösségből.

161
00:06:27,654 --> 00:06:28,787
- Ezt elhiheted nekem.
- Igen.

162
00:06:28,889 --> 00:06:31,623
Ezt követően az utóbbi

163
00:06:31,725 --> 00:06:35,627
azt hiszem öt vagy hét évben

164
00:06:35,729 --> 00:06:40,065
az egyház komoly erőfeszítést
tett arra, hogy

165
00:06:40,167 --> 00:06:44,136
bevonja a Nation of Islamot

166
00:06:44,238 --> 00:06:46,138
a szcientológiába.

167
00:06:46,240 --> 00:06:49,811
Muszlimok vagyunk, de ha a szcientológia
segít minket jobbá válni,

168
00:06:50,011 --> 00:06:52,611
akkor szeretném, hogy ezzel
a technológiával jobb muszlimok legyünk.

169
00:06:53,113 --> 00:06:58,250
Találtam valamit a dianetika
tanításaiban,

170
00:07:00,587 --> 00:07:03,789
amit L. Ron Hubbard írt.

171
00:07:03,891 --> 00:07:05,791
Hogy ez merrefelé tart

172
00:07:05,893 --> 00:07:08,894
és hogy mi lesz ebből, azt
nem igazán értem,

173
00:07:08,996 --> 00:07:11,129
mert nem lehetsz

174
00:07:11,231 --> 00:07:14,166
valami más is szcientológusként.

175
00:07:14,268 --> 00:07:17,002
Szcientológus vagy és ennyi.

176
00:07:17,104 --> 00:07:18,670
- Igen.
- És valójában,

177
00:07:18,772 --> 00:07:22,107
amikor az adóhivatal kérdéseket
tett fel a szcientológiának,

178
00:07:22,209 --> 00:07:23,975
akkor a válaszukban

179
00:07:24,077 --> 00:07:27,946
igen sokat elárultak magukról.

180
00:07:28,048 --> 00:07:31,116
A szcientológusoktól azt várjuk el,
hogy más hiteket kizárva higgyenek.

181
00:07:31,218 --> 00:07:34,619
Nem lehetsz szcientológus,

182
00:07:34,721 --> 00:07:36,955
ha mellette egy másik
vallást is gyakorolsz.

183
00:07:37,057 --> 00:07:39,958
Nem lehetsz a kettő egyszerre.

184
00:07:40,060 --> 00:07:41,893
Vegyünk még párat ezekből.

185
00:07:41,995 --> 00:07:44,796
"Mi az egyház álláspontja
a homoszexualitásról?"

186
00:07:44,898 --> 00:07:46,798
Nos, ezt ők...

187
00:07:46,900 --> 00:07:50,469
nagyon, nagyon okosan

188
00:07:50,571 --> 00:07:53,071
közelítik meg ezt a témát.

189
00:07:53,173 --> 00:07:56,141
Hubbard első könyvének a
címe "Dianetika" volt,

190
00:07:56,243 --> 00:08:00,145
azt "A túlélés tudománya"
című könyv követte.

191
00:08:00,247 --> 00:08:04,115
A könyvekben, amit minden
szcientológusnak el kell olvasnia,

192
00:08:04,218 --> 00:08:07,919
benne van
"Az emberi értékelés táblázata",

193
00:08:08,021 --> 00:08:10,188
mely alapvetően azt tanítja meg,

194
00:08:10,257 --> 00:08:12,424
hogy kire kell odafigyelni
az életedben,

195
00:08:12,526 --> 00:08:14,926
és számok is kötődnek ehhez
a táblázathoz.

196
00:08:15,028 --> 00:08:16,194
És egy bizonyos érték alatt

197
00:08:16,296 --> 00:08:19,197
ezen a táblázaton van a
legundorítóbb és

198
00:08:19,299 --> 00:08:22,767
legaberráltabb ember, akit
valaha összefuthatsz.

199
00:08:22,870 --> 00:08:27,305
Ez az 1.1-es szint.

200
00:08:27,405 --> 00:08:29,405
A Tónusskálán 1.1-nél lépünk
be a leggonoszabb területre...

201
00:08:30,305 --> 00:08:32,405
Itt van a promiszkuitás, perverziók
szadizmus és ilyen gyakorlatok.

202
00:08:32,579 --> 00:08:35,580
Erről az írta . Ron Hubbard,

203
00:08:35,682 --> 00:08:38,450
hogy a homoszexualitás
ebben a sávban található.

204
00:08:38,552 --> 00:08:40,919
A szexuális perverzió sávjában.

205
00:08:41,021 --> 00:08:44,623
Bár rengeteg segítségre van szükségük,

206
00:08:44,725 --> 00:08:47,559
de az ilyen emberek
nem igazán érdemlik ezt meg.

207
00:08:47,661 --> 00:08:48,994
Igen.

208
00:08:49,096 --> 00:08:50,962
Az igazat megvallva,

209
00:08:51,064 --> 00:08:54,900
a szcientológiának két álláspontja
van a homoszexualitásról.

210
00:08:55,002 --> 00:08:58,203
Az egyik a nyilvános álláspont, ami

211
00:08:58,305 --> 00:09:01,473
az, hogy nem foglalnak
állást a kérdésben.

212
00:09:01,575 --> 00:09:03,842
Belül, a szcientológusoknak

213
00:09:03,944 --> 00:09:05,176
az az álláspont, hogy

214
00:09:05,279 --> 00:09:07,579
valami nagyon nincs rendben ezzel,

215
00:09:07,681 --> 00:09:11,917
deviáns viselkedés, amit
a szcientológiával kezelni kell.

216
00:09:12,019 --> 00:09:13,418
Ez azt jelenti, hogy ha valaki

217
00:09:13,520 --> 00:09:16,821
a szcientológia felsőbb
szintjeire kerül,

218
00:09:16,924 --> 00:09:18,023
a "melegségét"

219
00:09:18,125 --> 00:09:21,893
ki fogják auditálni.

220
00:09:54,528 --> 00:09:56,361
A következő vendégünk
Lawrence Wright,

221
00:09:56,463 --> 00:09:59,431
a "Going Clear" c. könyv
szerzője,

222
00:09:59,533 --> 00:10:01,466
Pulitzer-díjas újságíró.

223
00:10:01,568 --> 00:10:03,335
Amikor a szcientológiában voltam,

224
00:10:03,403 --> 00:10:05,270
nem olvashattam a
<i>Time</i> magazint.

225
00:10:05,372 --> 00:10:08,206
Semmi olyat nem olvashattam,
ami elítélte a szcientológiát,

226
00:10:08,308 --> 00:10:12,944
de a te könyved
elképesztően hiteles.

227
00:10:13,046 --> 00:10:14,879
Mindig ezt kérdezik tőlem,

228
00:10:14,982 --> 00:10:16,481
és biztos, hogy tőled is:
"Mennyire hiteles a könyv?"

229
00:10:16,583 --> 00:10:18,083
Teljesen pontos.

230
00:10:18,185 --> 00:10:21,820
Mi volt az, ami miatt
rögtön tudta, hogy

231
00:10:21,922 --> 00:10:23,254
a szcientológia egyház
más, mint a többi?

232
00:10:23,357 --> 00:10:25,357
Mi volt az a dolog, ami miatt

233
00:10:25,459 --> 00:10:27,459
úgy gondolta, hogy más ez,
mint a többi,

234
00:10:27,561 --> 00:10:29,227
valami nem stimmel itt?

235
00:10:29,329 --> 00:10:31,229
Nos, a legtöbb vallásnak
nincsenek titkai.

236
00:10:31,331 --> 00:10:33,064
Nyíltak.

237
00:10:33,166 --> 00:10:35,467
Azt <i>akarják</i>, hogy
tudják, miben hisznek,

238
00:10:35,569 --> 00:10:37,168
és azt is akarják, hogy...

239
00:10:37,270 --> 00:10:39,304
És szabadon jöhetsz és mehetsz.

240
00:10:39,406 --> 00:10:40,839
Mi magunk dönthetünk erről.

241
00:10:40,941 --> 00:10:43,274
A szcientológia olyan,
mint egy faliszekrény,

242
00:10:43,377 --> 00:10:45,276
amelyik kívülről nyitható.

243
00:10:45,379 --> 00:10:47,479
Miután bemész oda,

244
00:10:47,581 --> 00:10:49,180
nagyon nehéz kijutni.

245
00:10:49,282 --> 00:10:52,350
És nagyon nehéz olyan kívülállóknak,
mint az újságíróknak és

246
00:10:52,452 --> 00:10:55,020
a tudósoknak tényleg
a dolgok mélyére látni,

247
00:10:55,122 --> 00:10:58,823
és megérteni azt, mert a
szcientológusokat betanítják arra,

248
00:10:58,925 --> 00:11:00,125
hogy a történetüket

249
00:11:00,227 --> 00:11:02,894
meghatározott módon mondják
el a kívülállóknak,

250
00:11:02,996 --> 00:11:06,464
és a titkok ezen függönye
mögé belátni

251
00:11:06,566 --> 00:11:08,133
igazi kihívást jelent.

252
00:11:08,235 --> 00:11:10,268
Hogy is csinálta?
Felhívta Tom Davist,

253
00:11:10,370 --> 00:11:13,838
aki a szcientológia egyház
szóvivője volt,

254
00:11:13,940 --> 00:11:16,441
és azt mondta, hogy szeretne
vele interjút készíteni,

255
00:11:16,543 --> 00:11:18,176
megbeszélni pár dolgot vele,

256
00:11:18,278 --> 00:11:20,011
ami a könyvben vagy a cikkben lesz.

257
00:11:20,113 --> 00:11:21,513
Úgy indult, hogy a cikkről
beszélgettünk.

258
00:11:21,615 --> 00:11:25,950
Elküldtem nekik az első 900 kérdést.

259
00:11:26,053 --> 00:11:27,952
Az volt a válaszuk erre, hogy

260
00:11:28,055 --> 00:11:30,388
Tommy repülőre ült, és megjelent
a <i>New Yorker</i> irodájában,

261
00:11:30,490 --> 00:11:32,157
négy ügyvéd kíséretében.

262
00:11:32,259 --> 00:11:34,125
Nagyon furcsa beszélgetés volt.

263
00:11:34,227 --> 00:11:36,394
Tommy ült az asztal egyik oldalán,

264
00:11:36,496 --> 00:11:37,896
én meg a másik oldalon.

265
00:11:37,998 --> 00:11:39,497
Mellette ültek az ügyvédeik,

266
00:11:39,599 --> 00:11:42,500
a szerkesztőnk és a tényellenőrzőink
pedig mellettem.

267
00:11:42,602 --> 00:11:45,070
De lényegében arról szólt,
hogy én beszélgettem Tommy-val.

268
00:11:45,172 --> 00:11:47,505
- Igen.
- Ennek során

269
00:11:47,607 --> 00:11:49,040
beszéltünk egy kicsit

270
00:11:49,109 --> 00:11:50,809
L. Ron Hubbard háborús múltjáról.

271
00:11:50,911 --> 00:11:53,478
A szcientológia szerint
háborús hős volt.

272
00:11:53,580 --> 00:11:55,914
Aki meg is sebesült.

273
00:11:56,016 --> 00:11:59,417
Azt állította, hogy megvakult
és tehetetlen nyomorékká vált.

274
00:11:59,617 --> 00:12:03,817
A II. világháború végén megsérült
látóidegektől megvakultam, a hátamat és
csípőmet ért sérülésektől lebénultam...

275
00:12:03,857 --> 00:12:07,459
Eljött ebbe a kórházba

276
00:12:07,561 --> 00:12:10,061
itt Kaliforniában, és
nem tudtak segíteni rajta.

277
00:12:10,163 --> 00:12:12,964
És ekkor fejlesztette ki
a dianetika technikáit.

278
00:12:13,066 --> 00:12:15,433
És volt egy olyan pont,

279
00:12:15,535 --> 00:12:17,368
amikor azt mondta Tommy, hogy
"Ha igaz lenne az,

280
00:12:17,471 --> 00:12:20,772
hogy L. Ron Hubbard
soha nem sebesült meg a háborúban

281
00:12:20,874 --> 00:12:24,109
és nem gyógyította meg magát
a dianetika technikáival,

282
00:12:24,211 --> 00:12:26,244
akkor a dianetika
egy hazugságon alapulna,

283
00:12:26,346 --> 00:12:28,947
és a szcientológia is
egy hazugságon alapulna."

284
00:12:29,049 --> 00:12:32,317
És erre mindenki úgy reagált
a <i>New Yorker</i> oldaláról, hogy

285
00:12:32,419 --> 00:12:35,053
ez egy olyan tény,
amit le lehet ellenőrizni.

286
00:12:35,155 --> 00:12:36,788
- Így van.
- Érted, ez egy...

287
00:12:36,890 --> 00:12:38,223
Ezt meg tudjuk csinálni.

288
00:12:38,325 --> 00:12:39,524
- Így igaz.
- Már be is adtunk

289
00:12:39,626 --> 00:12:41,993
egy információszabadsági kérelmet

290
00:12:42,095 --> 00:12:43,995
Hubbard katonai iratainak
kiadására.

291
00:12:44,097 --> 00:12:47,365
A katonaságnál töltött időszak
majdnem minden napjáról

292
00:12:47,434 --> 00:12:48,800
van feljegyzés,

293
00:12:48,902 --> 00:12:52,103
és az összes egészségügyi
problémáját is dokumentálták.

294
00:12:52,205 --> 00:12:55,473
Ízületi gyulladása volt
a jobb csípőjében,

295
00:12:55,542 --> 00:12:57,041
kötőhártya-gyulladása,

296
00:12:57,144 --> 00:12:58,376
vörös, gyulladt szem...

297
00:12:58,478 --> 00:13:00,745
de semmi más,
semmi harci sérülés,

298
00:13:00,847 --> 00:13:06,417
semmi olyan komoly sebesülés,
ami azt támasztaná alá, hogy

299
00:13:06,520 --> 00:13:08,486
úgymond háborús hős lett volna.

300
00:13:08,588 --> 00:13:12,757
Elküldtek nekünk egy listát
az összes kitüntetésről, amit kapott.

301
00:13:12,859 --> 00:13:14,259
Lenyűgöző egy lista volt.

302
00:13:14,361 --> 00:13:17,228
Azután érkezett tőlük
egy fénykép az összes kitüntetésről,

303
00:13:17,330 --> 00:13:19,931
és az úgynevezett

304
00:13:20,033 --> 00:13:22,767
leszerelési értesítő
a haditengerészettől.

305
00:13:22,869 --> 00:13:25,003
Amikor megkérdeztem a levéltárost,
igazából kettőt is

306
00:13:25,105 --> 00:13:28,072
St. Louisban, akkor azt mondták,
hogy ez egy hamisítvány.

307
00:13:28,141 --> 00:13:31,442
A kitüntetések között volt
például egy

308
00:13:31,545 --> 00:13:33,945
díszítménnyel ellátott Bíbor Szív.

309
00:13:34,047 --> 00:13:35,880
Az Egyesült Államok
történetében soha

310
00:13:35,982 --> 00:13:38,283
nem kapott senki sem
díszítménnyel ellátott Bíbor Szívet.

311
00:13:38,385 --> 00:13:40,552
Hubbard Bíbor Szíve <-->
tényleges Bíbor Szív

312
00:13:40,654 --> 00:13:42,821
Olyan külföldi kitüntetések is
voltak köztük,

313
00:13:42,923 --> 00:13:46,791
amelyeket nem igazán adtak
amerikai katonáknak.

314
00:13:46,893 --> 00:13:50,161
Hubbard sem Európában,
sem a Fülöp-szigeteken nem szolgált.

315
00:13:50,263 --> 00:13:52,564
Voltak továbbá olyan kitüntetések,
amelyeket Hubbard megkapott,

316
00:13:52,666 --> 00:13:55,934
bár akkor még nem is léteztek,
amikor leszerelt.

317
00:13:56,036 --> 00:13:59,904
A leszerelési értesítőn
pedig az állt, hogy...

318
00:14:00,006 --> 00:14:03,274
amelyiken az összes kitüntetés
volt, amit megkapott...

319
00:14:03,376 --> 00:14:08,346
és ezt Howard Thompson
parancsnok írta alá.

320
00:14:08,448 --> 00:14:10,281
Azt hiszem, ez volt a neve.
Aztán kiderült,

321
00:14:10,383 --> 00:14:13,384
amikor átnéztem St. Louis-ban
az összes aktát...

322
00:14:13,486 --> 00:14:15,753
megtaláltam
a leszerelési értesítőjét,

323
00:14:15,856 --> 00:14:17,488
ami nem is hasonlított arra,

324
00:14:17,591 --> 00:14:19,991
amit az egyház nekem küldött.

325
00:14:20,093 --> 00:14:22,260
Az is kiderült, hogy
Howard Thompson nevű ember

326
00:14:22,362 --> 00:14:24,262
nem is szolgált akkor
a haditengerészetnél.

327
00:14:26,066 --> 00:14:27,365
Olyan betűtípust használtak,

328
00:14:27,467 --> 00:14:29,400
amit még fel sem fedeztek akkor...

329
00:14:29,502 --> 00:14:31,402
Értitek, ez egy törvényszéki
szakértői dolog.

330
00:14:31,504 --> 00:14:34,138
Tehát amikor Tommy
ezt a kijelentést tette,

331
00:14:34,241 --> 00:14:36,407
lényegében lehetővé tette
számunkra, hogy bebizonyítsuk,

332
00:14:36,509 --> 00:14:38,776
L. Ron Hubbard csak kitalálta

333
00:14:38,879 --> 00:14:41,512
a háborús múltjának
ezen elemeit,

334
00:14:41,615 --> 00:14:43,081
ők pedig bizonyítékot is
szolgáltattak erre

335
00:14:43,183 --> 00:14:45,116
ezen hamisítvány formájában.

336
00:14:45,218 --> 00:14:48,286
Tehát amikor megvoltak ezek
az információk, utána

337
00:14:48,388 --> 00:14:50,054
- szembesítette ezzel Tom Davist?
- Igen.

338
00:14:50,156 --> 00:14:51,956
És mi volt a válaszuk erre?

339
00:14:52,058 --> 00:14:54,559
Azt mondták, hogy az <i>ő</i>
katonai szakértőjük szerint

340
00:14:54,661 --> 00:14:56,527
Hubbard aktái
birkafürdetésen mentek át.

341
00:14:56,630 --> 00:14:58,529
- Micsoda?
- Birkafürdetésen.

342
00:14:58,632 --> 00:15:01,266
- Az meg mi a fene?
- Én is ezt mondtam erre.

343
00:15:01,368 --> 00:15:03,134
Azt jelenti, hogy

344
00:15:03,236 --> 00:15:05,003
a hadsereg komplett

345
00:15:05,105 --> 00:15:07,272
hamis aktákat gyártott róla,

346
00:15:07,340 --> 00:15:09,374
hogy leplezzék a fedett
tevékenységeit,

347
00:15:09,476 --> 00:15:12,410
melyeket hírszerző
ügynökségeknek végzett.

348
00:15:12,512 --> 00:15:14,012
Oké.

349
00:15:14,114 --> 00:15:18,049
És ezt az embert
kell megvédenie az egyháznak úgy,

350
00:15:18,151 --> 00:15:20,285
hogy egy ilyen mítosszal
öleli körül,

351
00:15:20,387 --> 00:15:24,088
amely elfedi az olyan
emberek erőfeszítéseit, mint én,

352
00:15:24,190 --> 00:15:27,025
és másokat meggátol az igazság
felderítésében.

353
00:15:27,127 --> 00:15:29,861
Néhány további kérdés
a nézőinktől, a Redditről.

354
00:15:29,963 --> 00:15:32,163
"Ön szerint a Going Clear könyv

355
00:15:32,265 --> 00:15:34,198
és a dokumentumfilm
hatással volt-e

356
00:15:34,301 --> 00:15:36,267
az egyházra és annak követőire?"

357
00:15:36,369 --> 00:15:39,170
Biztosan volt, mert most már...

358
00:15:39,272 --> 00:15:42,073
Amikor olyan helyen vagyok,
hogy beszélnem kell,

359
00:15:42,175 --> 00:15:44,876
gyakran előfordul, hogy
a közönségből valaki...

360
00:15:44,978 --> 00:15:48,546
és ez nagyon megható számomra,

361
00:15:48,615 --> 00:15:52,183
mert újra és újra
olyan történeteket hallok,

362
00:15:52,285 --> 00:15:55,186
mint amelyekről Önök beszéltek
most: emberekről, akik

363
00:15:55,288 --> 00:15:58,122
elveszítették a családjukat
és vagyonukat.

364
00:15:58,224 --> 00:16:01,125
Utat vágott annak, hogy
megcsinálhassuk ezt a műsort...

365
00:16:01,227 --> 00:16:03,928
- Köszönöm.
- Nagyon hálás vagyok ezért.

366
00:16:05,065 --> 00:16:07,498
"Igaz, hogy van egy villa
Kaliforniában, amely

367
00:16:07,600 --> 00:16:09,500
el van látva étellel,
munkatársakkal,

368
00:16:09,602 --> 00:16:13,137
és arra tartják fenn,
hogy visszajöjjön LRH?"

369
00:16:13,239 --> 00:16:14,906
Igen, ez igaz.

370
00:16:15,008 --> 00:16:16,240
Mike, maga is tudja, hogy van egy..

371
00:16:16,343 --> 00:16:17,475
Valójában nem is egy ilyen van.

372
00:16:17,577 --> 00:16:18,910
Így van.

373
00:16:19,012 --> 00:16:21,045
Kaliforniában legalább
kettő ilyen van, igaz?

374
00:16:21,147 --> 00:16:22,280
Igen. Van egy Crestonban,

375
00:16:22,382 --> 00:16:23,514
- és egy Hemetben.
- Igen.

376
00:16:23,616 --> 00:16:25,516
Igazából nem is Hemetben,

377
00:16:25,618 --> 00:16:27,919
mert Hemet városa azt írta
a Twitteren minap,

378
00:16:28,021 --> 00:16:30,755
hogy a szcientológia dolog
nem Hemet városában található.

379
00:16:30,857 --> 00:16:33,157
Hanem Riverside megyében.

380
00:16:33,259 --> 00:16:35,259
- Most már ezt is tudjuk.
- Világos.

381
00:16:36,997 --> 00:16:38,496
Azokban

382
00:16:38,598 --> 00:16:41,532
a házakban megvan minden,

383
00:16:41,634 --> 00:16:44,235
a kedvenc cigarettái,
a Kool cigaretták,

384
00:16:44,337 --> 00:16:45,770
ott vannak neki,

385
00:16:45,872 --> 00:16:48,172
a Thom McAn szandálok
a zuhanyzó ajtajánál,

386
00:16:48,274 --> 00:16:50,808
Louis L'Amour novellák
az éjjeliszekrényen,

387
00:16:50,910 --> 00:16:54,312
és egy főre meg is van terítve.

388
00:16:54,414 --> 00:16:55,980
Így igaz.

389
00:16:56,082 --> 00:16:57,882
Azt is hallottam, és meg is tudja
mondani valószínűleg...

390
00:16:57,984 --> 00:17:00,985
tudod, azok a jelek,
az egymás keresztező O-k,

391
00:17:01,087 --> 00:17:03,855
ami a Kool cigarettásdobozon
is vannak, egy embléma lenne

392
00:17:03,957 --> 00:17:07,125
és ha a szelleme a Föld
felett repül,

393
00:17:07,227 --> 00:17:09,894
akkor ha lenéz és meglátja
az O-kat,

394
00:17:09,963 --> 00:17:12,130
az egymást keresztező O-kat,
akkor tudni fogja, hogy az a hely.

395
00:17:12,232 --> 00:17:13,898
- Mike...
- Igen?

396
00:17:14,000 --> 00:17:15,166
Azt szeretnéd,
hogy mondjak erre valamit?

397
00:17:15,268 --> 00:17:18,136
Igaz ez, Mike?

398
00:17:18,238 --> 00:17:19,437
Soha nem hallottam egy szót sem

399
00:17:19,539 --> 00:17:20,972
a két egymást keresztező körről.

400
00:17:21,074 --> 00:17:23,875
Annak ellenére, hogy igen
magas pozícióban voltam,

401
00:17:23,977 --> 00:17:26,411
még mindig vannak olyan dolgok,
amelyekről aztán kiderül,

402
00:17:26,513 --> 00:17:29,981
hogy fogalmam sem volt
a létezésükről.

403
00:17:30,083 --> 00:17:32,350
Nem tudtam, hogy van ilyen.

404
00:17:32,452 --> 00:17:34,052
- Még én sem...
- Tudom.

405
00:17:34,154 --> 00:17:36,387
a nemzetközi szóvivő,
az OSA vezetője sem tudtam.

406
00:17:36,489 --> 00:17:39,891
Hihetetlen, hogy mennyire le
vannak osztva az információk,

407
00:17:39,993 --> 00:17:42,093
és van egy olyan mechanizmus

408
00:17:42,195 --> 00:17:43,861
a szcientológiában, amelyet

409
00:17:43,963 --> 00:17:46,230
még Hubbard vezetett be
a legelején...

410
00:17:46,332 --> 00:17:49,100
Ha nem érted el
a megfelelő szintet...

411
00:17:49,202 --> 00:17:51,202
Ha nem érted el...

412
00:17:51,304 --> 00:17:53,771
Akkor nincs meg a kib***ott
rangod ahhoz, hogy rákérdezhess.

413
00:17:53,873 --> 00:17:55,773
Nem nézhetsz bele

414
00:17:55,875 --> 00:17:59,343
azokba a titkos kommunikációkba,
melyeket L. Ron Hubbard küldött

415
00:17:59,446 --> 00:18:01,245
bizonyos embereknek.

416
00:18:01,347 --> 00:18:04,282
- Mindig van egy magyarázat.
- Igen.

417
00:18:04,384 --> 00:18:05,750
Lenne egy kérdésem.

418
00:18:05,852 --> 00:18:08,086
Most, hogy kijött ebből,

419
00:18:08,188 --> 00:18:11,022
máshogy látja az Önt
körülvevő világot?

420
00:18:11,124 --> 00:18:13,091
Igen, én...

421
00:18:15,261 --> 00:18:17,195
Még mindig keresem az utam.

422
00:18:17,297 --> 00:18:20,465
Nem olyan könnyű egyszerűen
feladni azt a gondolkodásmódot,

423
00:18:20,567 --> 00:18:22,133
Aha.

424
00:18:22,235 --> 00:18:24,168
amelyet megtanítottak neked,
és áthatotta az egész életed.

425
00:18:24,270 --> 00:18:26,070
Most, hogy kinn vagyok itt

426
00:18:26,172 --> 00:18:28,339
a szabad világban,

427
00:18:28,441 --> 00:18:29,907
elgondolkodom valamin,

428
00:18:30,009 --> 00:18:31,742
aztán az jut eszembe,
hogy tényleg így gondolom-e.

429
00:18:31,845 --> 00:18:33,511
Érted, van egy gondolatom,
aztán jön az, hogy

430
00:18:33,580 --> 00:18:36,247
ez az <i>én gondolatom</i>,
vagy az, amit <i>tanítottak</i>?

431
00:18:36,349 --> 00:18:38,082
Kicsit olyan érzés ez,

432
00:18:38,184 --> 00:18:40,118
mint amikor lefagy egy számítógép.

433
00:18:40,220 --> 00:18:42,053
Érti ugye, mert én

434
00:18:42,155 --> 00:18:45,223
jó emberekre találok a világban,

435
00:18:45,325 --> 00:18:48,392
pedig azt tanították nekem,
hogy a szcientológián kívül mindenki

436
00:18:48,495 --> 00:18:52,029
gonosz vagy eltévelyedett.

437
00:18:52,132 --> 00:18:55,099
Nagyon fölényesnek éreztem magam.

438
00:18:55,201 --> 00:18:58,503
Most egy olyan ember vagyok,
mint mindenki más.

439
00:19:14,836 --> 00:19:17,903
2011. december 31-én Debbie Cook,
a Sea Org volt magasrangú tagja,

440
00:19:18,103 --> 00:19:21,503
kiküldött egy e-mailt az egyház híveinek.

441
00:19:24,093 --> 00:19:27,703
Ebben az egyház aggresszív adománygyűjtését
és visszaéléseit kritizálta.

442
00:19:29,761 --> 00:19:32,903
A szcientológia egyház válaszul
beperelte őt és férjét, Wayne-t.

443
00:19:34,374 --> 00:19:37,341
Most az egyik jóbarátom
csatlakozik hozzánk a műsorban,

444
00:19:37,443 --> 00:19:38,843
Ray Jeffrey ügyvéd,

445
00:19:38,945 --> 00:19:41,345
aki egyike azon kevés jogászoknak
az Egyesült Államokban,

446
00:19:41,447 --> 00:19:44,448
akik nekimentek
a szcientológia egyháznak

447
00:19:44,551 --> 00:19:47,718
egy peres ügyben, túlélték és
tudnak beszélni róla.

448
00:19:47,820 --> 00:19:52,423
Hogyan keveredtél bele
a szcientológia ügyeibe?

449
00:19:52,525 --> 00:19:55,393
Megkerestek, hogy képviseljem
Debbie Cookot és

450
00:19:55,495 --> 00:19:56,961
Wayne Baumgartent.

451
00:19:57,063 --> 00:19:59,363
Valójában most már
Debbie Baumgarten a neve.

452
00:19:59,465 --> 00:20:01,365
Ha azzal jöttek volna hozzám,

453
00:20:01,467 --> 00:20:03,935
hogy be akarjuk perelni
a szcientológia egyházat,

454
00:20:04,037 --> 00:20:06,103
akkor valószínűleg jó
messzire futtottam volna,

455
00:20:06,206 --> 00:20:07,872
de ehelyett az történt, hogy

456
00:20:07,974 --> 00:20:10,374
nagyon rossz helyzetben voltak,

457
00:20:10,476 --> 00:20:14,045
mert <i>őket</i> perelte be
a szcientológia egyház.

458
00:20:14,147 --> 00:20:16,247
Szóval még egyszer megnéztem
ezt a dolgot,

459
00:20:16,316 --> 00:20:18,950
és végül úgy döntöttem, hogy
elvállalom az ügyet.

460
00:20:19,052 --> 00:20:20,985
Debbie Cookot én még

461
00:20:21,087 --> 00:20:24,322
a Flag Szolgáltató Szervezet
kapitányaként ismertem meg,

462
00:20:24,424 --> 00:20:28,159
amely a szcientológusok számára
a szcientológia központi helye.

463
00:20:28,261 --> 00:20:30,027
Debbie-val az történt,

464
00:20:30,129 --> 00:20:32,897
hogy a saját sikerének áldozata lett.

465
00:20:32,999 --> 00:20:36,267
A szervezetének éves költségvetése

466
00:20:36,369 --> 00:20:39,270
100-150 millió dollár körül volt.

467
00:20:39,405 --> 00:20:43,074
Debbie-t Kaliforniába
vezényelték át, hogy

468
00:20:43,176 --> 00:20:45,776
közvetlenül David Miscavige-nek,
a vezérnek dolgozzon.

469
00:20:45,878 --> 00:20:47,745
Itt ment át

470
00:20:47,847 --> 00:20:49,113
a tükrön, mint Alice,

471
00:20:49,215 --> 00:20:51,415
és egy rémálomba érkezett.

472
00:20:51,517 --> 00:20:56,921
Debbie 2007-ben kilépett
a Sea Organizationből.

473
00:20:56,990 --> 00:20:58,856
Aztán Debbie kiküldte ezt azt e-mailt.

474
00:20:58,958 --> 00:21:01,359
Azt írta, hogy
"Sziasztok, Debbie Cook vagyok.

475
00:21:01,461 --> 00:21:03,094
Jó viszonyban vagyok az egyházzal."

476
00:21:03,196 --> 00:21:05,162
Ha nem ezt írta volna,

477
00:21:05,265 --> 00:21:07,164
akkor az emberek csak
letörölték volna,

478
00:21:07,267 --> 00:21:09,867
nem foglalkoztak volna vele,
aztán letiltották volna.

479
00:21:09,969 --> 00:21:12,970
Megnéztem azt az e-mailt,
és azt gondoltam, hogy te jó ég.

480
00:21:13,039 --> 00:21:15,206
Olyan dolgokat mondott ki benne,

481
00:21:15,308 --> 00:21:19,510
melyeket szcientológusként
mindannyian megtapasztaltunk.

482
00:21:21,322 --> 00:21:24,410
A folyamatos adománygyűjtés ezen új korszaka
nem túl szerencsés dolog...

483
00:21:24,610 --> 00:21:28,910
A tagsági pénzek a tartalékba kerülnek,
több mint 1 milliárd dollár van már ott.

484
00:21:30,990 --> 00:21:33,424
Te jó Isten - gondoltam.
Nagy hatással volt rám.

485
00:21:33,526 --> 00:21:36,060
És a szcientológia egyház
beperelte ezért.

486
00:21:36,162 --> 00:21:38,429
Igen.

487
00:21:38,531 --> 00:21:41,099
Az egyház állítása szerint az e-mail
kiküldésével Debbie

488
00:21:41,299 --> 00:21:43,399
megszegte a titoktartási megállapodását.

489
00:21:43,469 --> 00:21:46,304
Az egyház egy tiltó határozatot
akart érvénybe léptetni,

490
00:21:46,372 --> 00:21:49,206
egy bírósági végzést, hogy
nem beszélhessen ezekről,

491
00:21:49,309 --> 00:21:52,743
és kártérítést akart azért,
amit addig tett.

492
00:21:52,845 --> 00:21:55,179
Az egyház azt gondolta,
hogy nagyon gyorsan

493
00:21:55,281 --> 00:21:56,947
lenyomják majd
Debbie-t és Wayne-t,

494
00:21:57,050 --> 00:21:59,750
és aztán vége az ügynek,
de visszafelé sült el.

495
00:22:01,459 --> 00:22:06,224
2012. február 9-én Debbie Cook tanúvallomást
tett a szcientológiában tapasztaltakról.

496
00:22:06,426 --> 00:22:09,760
Debbie egy vagy két napon
beszélt tanúként,

497
00:22:09,862 --> 00:22:12,463
és elmondta, hogy mi történt,

498
00:22:12,565 --> 00:22:14,131
milyen visszaélések voltak,

499
00:22:14,233 --> 00:22:16,734
és hogy mit tett az egyház
vele és Wayne-nel.

500
00:22:16,836 --> 00:22:18,736
- Igen.
- Az egyház pedig rájött,

501
00:22:18,838 --> 00:22:20,137
hogy ezt elb***ták.

502
00:22:20,239 --> 00:22:23,874
Arra utasította a titkárnőjét,
hogy pofozzon fel,

503
00:22:23,976 --> 00:22:27,845
és akkora pofont kaptam, hogy
elestem,

504
00:22:27,947 --> 00:22:30,181
a székek közé estem.

505
00:22:30,283 --> 00:22:37,888
Arra kényszerítették, hogy
nyalja tisztára a mosdó padlóját.

506
00:22:37,990 --> 00:22:41,492
Debbie még rosszabb dolgokon
ment keresztül,

507
00:22:41,594 --> 00:22:44,328
természetesen,
mikor bevitték a Lyukba.

508
00:22:44,430 --> 00:22:48,232
Kettő, dupla szélességű lakókocsi
alkotta ezt, rácsokkal az ablakokon.

509
00:22:48,334 --> 00:22:50,801
Mindig állt egy őr az ajtó előtt.

510
00:22:50,903 --> 00:22:55,506
Amikor én a Lyukba kerültem,
2007. májusában,

511
00:22:55,608 --> 00:22:58,075
több mint 100

512
00:22:58,177 --> 00:23:03,814
nemzetközi felsővezetője
volt ott a szcientológiának,

513
00:23:03,916 --> 00:23:05,816
akiket ott tartottak.

514
00:23:05,918 --> 00:23:07,852
Elvileg dolgoztak,
de valami nagyon

515
00:23:07,954 --> 00:23:10,855
bizarr munkát végeztek,
aminek semmi értelme nem volt.

516
00:23:10,957 --> 00:23:14,892
És ezeken a rettentő, khm,
kihallgatásokon kell résztvenniük,

517
00:23:14,994 --> 00:23:16,827
és ehhez hasonló dolgokon,
és ott is aludtak.

518
00:23:16,929 --> 00:23:18,896
Ott vannak napi 24 órában.

519
00:23:18,998 --> 00:23:22,433
Hangyák lepték el a helyet,
akik rád is másztak.

520
00:23:22,535 --> 00:23:24,335
És volt egy olyan

521
00:23:24,437 --> 00:23:26,337
kéthetes időszak is, amikor

522
00:23:26,439 --> 00:23:31,709
kikapcsolták az áramot,

523
00:23:31,811 --> 00:23:33,411
Mr. Miscavige utasítására,

524
00:23:33,513 --> 00:23:37,348
és ez nyáron volt, a sivatagban,

525
00:23:37,450 --> 00:23:41,419
tehát odabenn kb. 40 fok volt.

526
00:23:41,487 --> 00:23:44,188
Moslékot esznek,
a padlón alszanak.

527
00:23:44,290 --> 00:23:45,723
Debbie-vel az is megtörtént,

528
00:23:45,825 --> 00:23:48,426
hogy egy nagy szemeteskukába
kellett állnia, és

529
00:23:48,528 --> 00:23:50,961
és jéghideg vizet öntöttek rá,

530
00:23:51,063 --> 00:23:52,897
miközben kérdezgették --

531
00:23:52,999 --> 00:23:54,832
például hogy mit követett el
az egyház ellen?

532
00:23:54,934 --> 00:23:56,167
Mik a bűnei? Igen, hogy
mik a bűnei?

533
00:23:56,269 --> 00:23:58,736
- Mindezeket.
- Egyszer

534
00:23:58,838 --> 00:24:01,806
Mr. Miscavige utasította
a kommunikátorát, hogy

535
00:24:01,908 --> 00:24:06,377
törje el az egyik ujjam,
ha nem válaszolok a kérdésére.

536
00:24:06,479 --> 00:24:08,813
Hihetetlenül hangzik.

537
00:24:08,915 --> 00:24:10,681
De ez volt a tanúvallomásában.

538
00:24:10,783 --> 00:24:14,151
Gyakran előfordult az életében,
hogy megverik?

539
00:24:14,253 --> 00:24:16,187
Hozzá volt ehhez szokva?

540
00:24:16,289 --> 00:24:18,189
Nem, soha.

541
00:24:18,291 --> 00:24:23,227
És Ön egy negyvenes hölgy volt,

542
00:24:23,329 --> 00:24:27,865
egy nagyon, nagyon elismert
pozícióban.

543
00:24:29,969 --> 00:24:32,269
Igen.

544
00:24:36,042 --> 00:24:38,943
És mi is az egyház reakciója erre?

545
00:24:39,045 --> 00:24:42,446
Igazából soha nem reagáltak

546
00:24:42,548 --> 00:24:44,081
a tárgyalóteremben.

547
00:24:44,183 --> 00:24:47,051
Mielőtt Debbie egyáltalán
befejezhette volna a tanúvallomását,

548
00:24:47,153 --> 00:24:49,386
már fel is adták az egészet.

549
00:24:51,217 --> 00:24:54,696
Egy napnyi tanúvallomás után
a szcientológia egyház visszalépett.

550
00:24:54,896 --> 00:24:58,496
Debbie tanúvallomása
azót nyilvános adatnak számít.

551
00:24:58,998 --> 00:25:02,032
Amitől teljesen más volt,
mint az összes addigi ügyem,

552
00:25:02,134 --> 00:25:05,769
melyben résztvettem,

553
00:25:05,872 --> 00:25:10,174
a szcientológia nem csak
az <i>ügyfelem</i> akarta legyőzni,

554
00:25:10,276 --> 00:25:13,043
és az <i>ügyfelem</i> ellenében
akarta az ügyet megnyerni,

555
00:25:13,145 --> 00:25:17,681
hanem személy szerint <i>engem</i>,
az <i>ügyvédet</i> támadtak meg.

556
00:25:17,783 --> 00:25:20,718
Ilyennel soha nem találkoztam
az eddigi pályafutásom során.

557
00:25:20,820 --> 00:25:23,354
Úgy tűnt, hogy minden nap

558
00:25:23,456 --> 00:25:25,923
fenyegető leveleket kaptam
a jogi képviselőiktől,

559
00:25:26,025 --> 00:25:28,359
akár tárgyalási nap volt, akár nem.

560
00:25:28,461 --> 00:25:32,696
Indítványozták az ügyvédek
kizárást.

561
00:25:32,798 --> 00:25:35,866
Etikátlannak és még
erkölcstelennek is neveztek.

562
00:25:35,935 --> 00:25:37,368
Az eddigi pályafutásom során,

563
00:25:37,470 --> 00:25:39,703
soha nem tettek rám panaszt.

564
00:25:39,805 --> 00:25:45,409
Ők pedig folyamatosan támadták
a másik oldal jogi képviselőit.

565
00:25:47,862 --> 00:25:50,913
Debbie és Wayne megállapodott
az egyházzal peren kívül.

566
00:25:51,113 --> 00:25:54,213
Jól megy nekik azóta,
önkéntes munkát is végeznek közösségükben.

567
00:25:54,413 --> 00:25:57,920
Viszont nem kritizálhatják
az egyházat nyilvánosan,

568
00:25:58,120 --> 00:26:01,720
és nem is beszélhettek velünk
erről a műsorról.

569
00:26:15,741 --> 00:26:17,207
A következő vendégünk Steve Hassan.

570
00:26:17,310 --> 00:26:19,810
Ő egy szektaszakértő.
Könyveket is írt.

571
00:26:19,912 --> 00:26:21,612
Ön is egy szektának volt a tagja,

572
00:26:21,714 --> 00:26:22,947
- a Moon-szektáé.
- Így igaz.

573
00:26:23,049 --> 00:26:25,249
Azért szeretnénk Önnel beszélni,

574
00:26:25,351 --> 00:26:29,286
mert a legtöbb szcientológus
és más szekták tagjai

575
00:26:29,388 --> 00:26:31,755
nem igazán kérnek
külső segítséget.

576
00:26:31,857 --> 00:26:34,058
A szcientológusoknál ezt
sok esetben tapasztaltam.

577
00:26:34,160 --> 00:26:36,260
Nemcsak ezt, hanem azt is,
hogy a szcientológusokat

578
00:26:36,362 --> 00:26:38,862
a mentális egészségügyi szakértők
ellen is beoltották,

579
00:26:38,965 --> 00:26:42,032
és én is az vagyok,
és keményen beoltották őket

580
00:26:42,134 --> 00:26:44,268
- a "deprogramozók" ellen...
- Igaz.

581
00:26:44,370 --> 00:26:46,804
amit én is csináltam

582
00:26:46,906 --> 00:26:50,975
a saját, 1976-os deprogramozásom
után, ami a Moon-szektából kihozott.

583
00:26:51,077 --> 00:26:53,911
Egy aranyos zsidó fiú voltam,
a Queens-i Flushingból,

584
00:26:54,013 --> 00:26:56,313
aki az angol nyelv professzora
akart lenni.

585
00:26:56,415 --> 00:26:57,948
Ekkoriban dobott ki a barátnőm.

586
00:26:58,050 --> 00:27:01,151
Három lány is flörtölt velem
a főiskola étkezdéjében,

587
00:27:01,253 --> 00:27:03,854
de két héten belül már
egy oltár előtt hajlongtam,

588
00:27:03,956 --> 00:27:05,789
azt gondolva, hogy Moon a messiás,

589
00:27:05,891 --> 00:27:07,691
hogy nemsokára itt az armageddon,

590
00:27:07,793 --> 00:27:09,193
és meg kell hódítanunk a világot,

591
00:27:09,295 --> 00:27:10,794
és megmenteni azt.

592
00:27:10,896 --> 00:27:13,163
Az elmekontroll során az történik,

593
00:27:13,265 --> 00:27:17,768
hogy az igazi énedet megtörik,
és egy új identitást hoznak létre,

594
00:27:17,870 --> 00:27:20,537
amely engedelmesen alárendeli
magát a szervezet akaratának.

595
00:27:20,640 --> 00:27:21,905
De az igazi éned,

596
00:27:22,008 --> 00:27:24,775
még akkor is, ha beleszülettél
egy szektába, vagy ott nevelkedtél,

597
00:27:24,877 --> 00:27:27,277
szóval van egy valódi énünk,
amelyik szeretetre vágyik,

598
00:27:27,380 --> 00:27:29,213
igazságot és jóságot akar.

599
00:27:29,315 --> 00:27:31,849
Nem akarjuk, hogy kihasználjanak
vagy bántalmazzanak.

600
00:27:31,951 --> 00:27:33,584
Így van.

601
00:27:33,686 --> 00:27:37,755
Tehát nincs meg az összhang
a lelkiismeretünk, a szívünk

602
00:27:37,857 --> 00:27:39,723
és a szektás identitásunk között.

603
00:27:39,825 --> 00:27:42,860
- Igen.
- Amikor Moon-hívő voltam,

604
00:27:42,962 --> 00:27:46,330
meg voltam győződve arról,
hogy meg kell mentenem a lelkét.

605
00:27:46,432 --> 00:27:50,067
Mike, ha találkoztunk volna,
akkor nagyon keményen próbáltam

606
00:27:50,169 --> 00:27:52,770
volna minden háttérinformációt
megtudni Önről,

607
00:27:52,872 --> 00:27:55,105
és kideríteni, szcientológus
szaknyelven

608
00:27:55,207 --> 00:27:56,306
szólva azt, hogy mi a "romja",

609
00:27:56,409 --> 00:27:58,042
- Aha.
- Igen.

610
00:27:58,144 --> 00:28:00,878
hogy kiderítsem, melyik
gombokat kell megnyomnom, hogy

611
00:28:00,980 --> 00:28:03,514
motiváljam a 3 napos
műhely elvégzésére,

612
00:28:03,616 --> 00:28:05,215
majd 7 napos műhelyre,
majd a 21 napos műhelyre,

613
00:28:05,317 --> 00:28:06,950
és a 40 napos műhelyre.

614
00:28:07,053 --> 00:28:11,822
Ön szerint a szcientológiát
azért hozták létre,

615
00:28:11,924 --> 00:28:15,859
és úgy tervezték meg,
hogy a legjobb legyen,

616
00:28:15,961 --> 00:28:17,561
már amennyiben egy,
az elmekontrollra

617
00:28:17,663 --> 00:28:19,797
szakosodott szervezetet
akartak létrehozni,

618
00:28:19,899 --> 00:28:22,132
és így nézne ki egy
ilyen típusú szervezet?

619
00:28:22,234 --> 00:28:26,737
Ha a többi destruktív,
elmekontrollra épülő szektát is

620
00:28:26,839 --> 00:28:30,741
megnézzük, akkor a szcientológiában
is visszaköszönnek azok tulajdonságai.

621
00:28:30,843 --> 00:28:33,544
A szcientológia elég sok
"szabad préda" jellegű,

622
00:28:33,646 --> 00:28:35,312
lejárató anyagot
adott ki rólam.

623
00:28:35,414 --> 00:28:37,715
Miért? Hiszen Ön
csak könyveket írt.

624
00:28:37,817 --> 00:28:39,817
Feltételezhetően
írt róluk is ezekben...

625
00:28:39,885 --> 00:28:42,319
Úgy kezdődött az egész...
Az első tévés szereplésemet

626
00:28:42,421 --> 00:28:44,555
egy volt szcientológussal
csináltam meg,

627
00:28:44,657 --> 00:28:46,056
és SP-nek bélyegeztek emiatt,

628
00:28:46,158 --> 00:28:49,893
mert a műsorban arra jöttem rá,
hogy a szcientológia egy szekta,

629
00:28:49,995 --> 00:28:51,795
a barátom pedig, aki
ex-szcientológus volt,

630
00:28:51,897 --> 00:28:54,765
arra jött rá, hogy Moon hívei
is egy szektát alkottak.

631
00:28:54,867 --> 00:28:58,202
A manipulációnak vannak olyan
mintái, amelyek univerzálisak.

632
00:28:58,304 --> 00:29:01,105
Aki ezekben jártas,
az ki tudja találni,

633
00:29:01,207 --> 00:29:04,842
hogy hogyan tud szisztematikusan
és egyre nagyobb mértékben

634
00:29:04,944 --> 00:29:07,678
manipulálni, amíg sebezhetővé
és elszigeteltté nem válsz,

635
00:29:07,780 --> 00:29:10,614
és akkor el tudja kezdeni
irányítani a viselkedéset,

636
00:29:10,716 --> 00:29:13,016
az információhoz való hozzáférésed,
a gondolkodásmódodat,

637
00:29:13,119 --> 00:29:14,918
hogy függő és engedelmes
szolgájuk legyél.

638
00:29:15,020 --> 00:29:17,121
Többmillió ember tagja

639
00:29:17,223 --> 00:29:18,822
elmekontrollon alapuló szektáknak.

640
00:29:18,924 --> 00:29:22,025
A volt szcientológusoknál,
akikkel együtt dolgoztam,

641
00:29:22,094 --> 00:29:26,096
azoknál tapasztalható volt a hosszútávú
és nagyon ártalmas hatások egy része,

642
00:29:26,198 --> 00:29:27,765
a pszichológiai hatásoké.

643
00:29:27,867 --> 00:29:30,734
Azt még el akarom mondani,
hogy minden egyes részt láttam.

644
00:29:30,836 --> 00:29:32,569
Nagyon tetszett, amit csináltak.

645
00:29:32,671 --> 00:29:34,037
- Köszönöm.
- Kezdek érzelmes hangot megütni,

646
00:29:34,140 --> 00:29:36,140
mert minden egyes részen
elsírtam magam.

647
00:29:36,242 --> 00:29:39,209
Köszönöm. Te jó ég,
ne ríkasson meg.

648
00:29:39,311 --> 00:29:41,712
A szcientológusok megfenyegettek,

649
00:29:41,814 --> 00:29:42,913
átkutatták a szemetemet.

650
00:29:43,015 --> 00:29:44,548
Volt is egy rész a
szemeteszsákokról.

651
00:29:44,650 --> 00:29:46,817
Imádtam azt a részt.
Nácinak öltöztek,

652
00:29:46,919 --> 00:29:50,120
náci egyenruhás emberek
tüntettek az irodám előtt,

653
00:29:50,222 --> 00:29:52,556
azt mondták a szomszédaimnak,
hogy gonosz ember vagyok,

654
00:29:52,658 --> 00:29:54,925
egy vallásellenes fanatikus.

655
00:29:55,027 --> 00:29:57,828
Azt el kell még mondja,
hogy rettentően féltem Öntől

656
00:29:57,930 --> 00:29:59,029
sok-sok éven át.

657
00:29:59,131 --> 00:30:01,932
De most nagyon tetszik az,

658
00:30:02,034 --> 00:30:05,903
hogy jó példát mutat a többezernyi
szekta volt tagjainak, hogy

659
00:30:06,005 --> 00:30:09,239
lehetett az ember vezető,
csinálhatott rettenetes dolgokat,

660
00:30:09,341 --> 00:30:13,210
de felébredhet, és újra
emberi lénnyé válhat,

661
00:30:13,312 --> 00:30:16,580
egy rendes, törvénytisztelő
emberi lénnyé.

662
00:30:16,682 --> 00:30:18,715
- Ez nagyon izgalmas téma.
- Köszönöm.

663
00:30:18,818 --> 00:30:20,250
Amikor lehetőséget kaptam arra,
hogy beszélhessek itt,

664
00:30:20,352 --> 00:30:22,186
akkor úgy éreztem, hogy
élnem kell ezzel,

665
00:30:22,288 --> 00:30:23,687
de most eluralkodtak
rajtam az érzelmeim.

666
00:30:23,789 --> 00:30:24,888
Sajnálom, le kell állítanunk...

667
00:30:24,990 --> 00:30:26,223
Le kell...
Az az ember, aki..

668
00:30:26,325 --> 00:30:27,758
Kérnék egy zsebkendőt.

669
00:30:27,860 --> 00:30:29,326
Sajnálom.

670
00:30:31,997 --> 00:30:33,297
Akkor most...

671
00:30:33,399 --> 00:30:36,333
Vajon túlságosan...
Nem, tényleg hatott rám.

672
00:30:36,435 --> 00:30:39,603
Egy kicsit tényleg sokkolt,

673
00:30:39,705 --> 00:30:42,739
és akkor továbblépnénk...

674
00:30:42,808 --> 00:30:44,842
Úgy értem, hogy...

675
00:30:44,944 --> 00:30:47,644
Köszönöm.

676
00:30:47,746 --> 00:30:49,313
Igen.

677
00:30:49,415 --> 00:30:50,914
Belekezdhetünk ebbe?

678
00:30:51,016 --> 00:30:52,883
Egy kicsit későbbre
tartogatjuk Önt.

679
00:30:52,985 --> 00:30:55,185
Minden rendben?
Nem tudtam, hogy...

680
00:30:55,287 --> 00:30:57,888
Nem tudtam, hogy ezt történt vele.

681
00:30:57,990 --> 00:30:59,590
A zaklatások és a...

682
00:30:59,658 --> 00:31:04,661
Igen, de nem tudtam, hogy
ennyire... na mindegy.

683
00:31:04,763 --> 00:31:06,630
Azt gondolom, hogy hősies
dolgot tesznek.

684
00:31:06,732 --> 00:31:08,665
Tényleg így látom. Annyira jó.

685
00:31:08,767 --> 00:31:12,135
Amikor végeztünk az első
évad leforgatásával,

686
00:31:12,238 --> 00:31:14,071
akkor úgy éreztem...

687
00:31:14,173 --> 00:31:17,908
most kissé túlérzékeny
lettem arra nézve,

688
00:31:18,010 --> 00:31:22,980
hogy még egy történetet
meghallgassak.

689
00:31:35,461 --> 00:31:37,361
Tarthatunk 5 perc szünetet.

690
00:31:37,463 --> 00:31:40,464
Inkább... inkább... igen.

691
00:31:40,566 --> 00:31:42,132
Csendet kérünk.

692
00:31:42,234 --> 00:31:44,568
Rendben, itt van egy reddites
kérdés Önnek.

693
00:31:44,670 --> 00:31:46,069
Bármelyikük válaszolhat egyébként.

694
00:31:46,171 --> 00:31:47,271
Oké, rendben.

695
00:31:47,373 --> 00:31:49,273
"Ha a tagokat

696
00:31:49,375 --> 00:31:52,376
úgy tartják a Gold bázison,
mintha börtönben lennének,

697
00:31:52,478 --> 00:31:55,512
és ilyen keményen dolgoztatják
őket, rosszul bánnak velük,

698
00:31:55,614 --> 00:31:57,281
akkor mit gondolhatnak arról,

699
00:31:57,383 --> 00:32:00,384
hogy miért éri meg egy
ilyen helyen megmaradni?"

700
00:32:00,486 --> 00:32:03,320
Az én meglátásom szerint
a szektás identitást

701
00:32:03,422 --> 00:32:06,456
arra programozzák, hogy
függő és engedelmes legyen,

702
00:32:06,558 --> 00:32:08,158
és kövesse a szabályokat,

703
00:32:08,260 --> 00:32:12,095
és a szabadság- és menekülési
vágyukat elnyomják.

704
00:32:12,197 --> 00:32:14,331
Állandó háború

705
00:32:14,433 --> 00:32:15,999
zajlik odabenn.

706
00:32:16,101 --> 00:32:17,901
Így van, és amikor azt mondják,
hogy azért akarsz elmenni,

707
00:32:18,003 --> 00:32:19,369
mert ártó tetteket követtél el,

708
00:32:19,471 --> 00:32:21,405
aztán pedig kihallgat...

709
00:32:21,507 --> 00:32:23,640
- Igen.
- Megint te leszel a hibás.

710
00:32:23,742 --> 00:32:26,109
Ha csak megteszed azt,
amit meg kell tenned,

711
00:32:26,211 --> 00:32:29,246
akkor ki tudsz kerülni ebből,
és segíthetsz megmenteni a bolygót.

712
00:32:29,348 --> 00:32:30,614
Aha.

713
00:32:30,716 --> 00:32:33,116
Annyira bennük van már,
hogy "én rontottam el".

714
00:32:33,218 --> 00:32:35,352
Amikor Debbie Cookot képviseltem,

715
00:32:35,454 --> 00:32:37,120
és próbáltam megérteni, hogy

716
00:32:37,222 --> 00:32:38,989
miért tenne valaki úgy,

717
00:32:39,091 --> 00:32:41,425
hogy felnyalja a mosdó padlóját,
de attól még marad.

718
00:32:41,527 --> 00:32:45,295
És ez évekkel a távozása után volt.

719
00:32:45,397 --> 00:32:48,365
Azt mondta, hogy akkor van ez így,
ha valaki nagyon elrontott valamit.

720
00:32:48,467 --> 00:32:51,001
Mosolyogtál, amikor nem kellett volna.

721
00:32:51,103 --> 00:32:53,670
<i>Nem</i> mosolyogtál akkor,
amikor viszont kellett volna.

722
00:32:53,772 --> 00:32:55,439
Túl hamar szólaltál meg.

723
00:32:55,541 --> 00:32:57,307
Túl lassan beszéltél.

724
00:32:57,409 --> 00:33:01,044
Az összes szekta hisz abban,
hogy a cél szentesíti az eszközt.

725
00:33:01,146 --> 00:33:03,547
Mert olyan nagyszerű és jó az ügy,

726
00:33:03,649 --> 00:33:06,083
hogy hazudhatunk és csalhatunk,

727
00:33:06,185 --> 00:33:09,386
lophatunk, másra kenhetjük,
bűncselekményeket követhetünk el.

728
00:33:09,488 --> 00:33:13,023
Bűncselekményekkel akarnak
egy ideális világot kreálni.

729
00:33:13,125 --> 00:33:15,158
De tud más olyan szervezetről,

730
00:33:15,260 --> 00:33:16,994
- amelyik rászáll az újságírókra...
- A bírálóira...

731
00:33:17,096 --> 00:33:18,929
- Rászáll a bírálóira?
- Ó, nem... nem...

732
00:33:19,031 --> 00:33:21,898
Köszönöm, hogy így tette fel
a kérdést.

733
00:33:22,001 --> 00:33:24,401
A rosszindulatú, szisztematikus,

734
00:33:24,503 --> 00:33:26,069
hírességeket is bevető taktikák,

735
00:33:26,171 --> 00:33:28,972
és a jogrendszerrel való
visszaélés miatt

736
00:33:29,074 --> 00:33:32,209
a szcientológia egy külön
kategóriát képvisel ezek között.

737
00:33:32,311 --> 00:33:36,613
Amikor a szcientológiáról van szó,
a jogi szakirodalomban cikkeznek

738
00:33:36,715 --> 00:33:40,617
arról, hogy milyen túlzó taktikákhoz
folyamodnak bírósági ügyekben.

739
00:33:40,719 --> 00:33:44,521
A szcientológia háborúja a bírók ellen
(The American Lawyer, 1980. december)

740
00:33:54,400 --> 00:33:56,533
Amikor ügyvédként szólalsz
meg egy bírósági ügyben,

741
00:33:56,635 --> 00:34:00,003
akkor rámutathatsz ezekre,
amit igazi jogi szaktekintélyek

742
00:34:00,105 --> 00:34:02,406
írtak erről a viselkedésmintáról,

743
00:34:02,474 --> 00:34:04,574
szóval azt hiszem, hogy
kissé különböznek

744
00:34:04,676 --> 00:34:06,476
az összes többi ilyen csoporttól.

745
00:34:06,578 --> 00:34:09,179
Igen, és az összes többi csoport
is imádja a hírességeket,

746
00:34:09,281 --> 00:34:11,615
de a többi csoportnál nincs olyan,
hogy Hírességek Központja.

747
00:34:11,683 --> 00:34:14,384
Szerintem ez egy zseniális húzás volt

748
00:34:14,486 --> 00:34:16,286
Hubbardtól, mert látta azt,

749
00:34:16,388 --> 00:34:19,289
hogy az amerikaiak egyetlen
dolgot imádnak,

750
00:34:19,391 --> 00:34:21,158
azok pedig a hírességek.

751
00:34:21,260 --> 00:34:23,994
Ezért telepítette az egyházát
Los Angelesbe,

752
00:34:24,096 --> 00:34:25,896
ezért van a Hírességek Központja

753
00:34:25,998 --> 00:34:29,066
pár utcával arrébb.
Erre van kihegyezve,

754
00:34:29,168 --> 00:34:30,934
a hírességek pedig olyanok
az egyháznak,

755
00:34:31,036 --> 00:34:33,303
mint a müzlisdobozokra
rakott atléták.

756
00:34:33,405 --> 00:34:35,105
Ők adják el a terméket.

757
00:34:35,207 --> 00:34:36,440
- Aha.
- Igen.

758
00:34:36,508 --> 00:34:39,142
Szóval, Steve, az egyik
reddites kérdés az volt, hogy

759
00:34:39,244 --> 00:34:41,478
"Mik a különbségek és a
hasonlóságok

760
00:34:41,580 --> 00:34:43,980
a szcientológia
és a többi szekta között?"

761
00:34:44,083 --> 00:34:48,485
Ha a viselkedést nézzük, és
eltekintünk az őrült hitelvektől,

762
00:34:48,587 --> 00:34:51,555
akkor látható, hogy a viselkedésben
vannak a párhuzamok.

763
00:34:51,657 --> 00:34:53,290
Meghatározzák, mennyit alhatsz.

764
00:34:53,392 --> 00:34:55,125
Nem mehetnek szabadságra.

765
00:34:55,227 --> 00:34:58,462
Engedélyt kell kérni minden
nagyobb döntés meghozatalakor.

766
00:34:58,564 --> 00:35:01,498
Nem beszélhetnek volt tagokkal
vagy az őket bírálókkal.

767
00:35:01,600 --> 00:35:02,899
- Aha.
- És igen,

768
00:35:03,001 --> 00:35:05,135
besúgónak is kell lenni.

769
00:35:05,237 --> 00:35:08,071
Ez is megvolt mindenhol,
univerzális módon.

770
00:35:08,173 --> 00:35:10,874
Rendben, Steve, azt is kérdezték

771
00:35:10,976 --> 00:35:12,476
Mike-tól, tőlem és a műsortól,

772
00:35:12,578 --> 00:35:17,247
hogy mit tudunk tenni azért,
hogy kihozzunk a benn lévőket.

773
00:35:17,349 --> 00:35:19,449
És azt mondtuk,
hogy alapvetően semmit.

774
00:35:19,551 --> 00:35:22,519
El kell jöjjön számukra az
a pillanat, amikor felébrednek.

775
00:35:22,621 --> 00:35:24,354
Biztos vagyok benne, hogy
sokan gondolták azt,

776
00:35:24,456 --> 00:35:25,956
Mike Rinder soha nem fog felébredni.

777
00:35:26,058 --> 00:35:27,657
Leah soha nem fog felébredni.

778
00:35:27,759 --> 00:35:30,060
Ezt a munkám során
nem így tapasztaltam.

779
00:35:30,162 --> 00:35:32,496
Szóval, mit javasol,

780
00:35:32,598 --> 00:35:34,064
mivel én nem hiszek abban, hogy

781
00:35:34,166 --> 00:35:35,999
valakinek alkoholistává kelljen
válni és padlót kelljen fognia azért,

782
00:35:36,101 --> 00:35:37,200
hogy segítséget kapjon.

783
00:35:37,302 --> 00:35:38,568
Amikor a Moon-szektában voltam,

784
00:35:38,670 --> 00:35:40,904
nem volt egy rossz gondolatom
sem Moon tiszteletesről,

785
00:35:41,006 --> 00:35:43,907
az Isteni Alapelvről,
az Egyesítő Egyházról,

786
00:35:44,009 --> 00:35:46,376
de a szcientológiáról
tudtam rosszakat gondolni,

787
00:35:46,478 --> 00:35:48,678
hogy az egy elmekontrollra
épülő szekta,

788
00:35:48,780 --> 00:35:51,181
vagy a krisnásokról, vagy
Isten Gyermekeiről,

789
00:35:51,283 --> 00:35:52,516
vagy bármelyik másik szektáról.

790
00:35:52,618 --> 00:35:54,985
Ha valaki megkeresett volna,

791
00:35:55,087 --> 00:35:57,587
amikor a Moon-szektában voltam...
amennyira fanatikus voltam,

792
00:35:57,689 --> 00:36:00,891
és arra képeztek ki, hogy
parancsra meghaljak vagy öljek.

793
00:36:00,993 --> 00:36:02,626
Például, hogy fogjak egy géppisztolyt,

794
00:36:02,728 --> 00:36:04,461
és mindenkit lőjek le
ebben a teremben.

795
00:36:04,563 --> 00:36:08,265
Mivel úgy tanítottak, hogy
soha ne kételkedjek,

796
00:36:08,367 --> 00:36:10,000
ezért meghúztam volna a ravaszt

797
00:36:10,102 --> 00:36:11,868
abban az elmeállapotomban.

798
00:36:11,970 --> 00:36:14,638
Ha akkor megkerestek volna és
megkérdezték volna, hogy

799
00:36:14,740 --> 00:36:16,373
mit gondolok a szcientológiáról,

800
00:36:16,475 --> 00:36:18,041
azt mondtam volna, hogy az
egy szörnyű szekta.

801
00:36:18,143 --> 00:36:19,543
Nyilvánvalóan agymosás.

802
00:36:19,645 --> 00:36:21,444
Igen, de a te hülyeséged
őrültebbül hangzik, mint a miénk.

803
00:36:21,547 --> 00:36:24,247
De a következő lépés...

804
00:36:24,349 --> 00:36:26,483
A következő lépés abban,
amikor beszélgetsz valakivel

805
00:36:26,585 --> 00:36:30,921
intellektuális módon
az agymosásról:

806
00:36:31,023 --> 00:36:33,356
"Kíváncsi vagyok, hogy te
a csoportodban

807
00:36:33,458 --> 00:36:35,625
megengedik, hogy volt tagokkal
beszélj?"

808
00:36:35,727 --> 00:36:38,195
Az általános stratégia az, hogy

809
00:36:38,297 --> 00:36:41,498
ne add fel, arra összpontosíts,
amit tudsz kontrollálni,

810
00:36:41,600 --> 00:36:45,101
beszélj más emberekkel
más csoportokból,

811
00:36:45,204 --> 00:36:50,273
és dolgozz ki egy stratégiát arra,
hogy fokozatosan eljuttasd nekik

812
00:36:50,375 --> 00:36:53,076
az információkat, melyek ahhoz
kellenek, hogy segítséget kérjenek.

813
00:36:53,178 --> 00:36:57,414
Az elsődleges feladatunk, azaz
elsősorban azt érhetjük el,

814
00:36:57,516 --> 00:37:00,884
hogy a jövőben már ne
csatlakozzanak oda új emberek.

815
00:37:00,986 --> 00:37:04,187
De ha sokat beszélünk erről --
az a helyzet,

816
00:37:04,289 --> 00:37:06,890
hogy sok fájdalmon ülnek
az emberek.

817
00:37:06,992 --> 00:37:10,327
Sok volt szcientológus van,
aki nem olyan, mint Ön.

818
00:37:10,429 --> 00:37:12,062
A legtöbben a szégyen és a bűntudat

819
00:37:12,164 --> 00:37:14,231
súlya alatt élnek,

820
00:37:14,333 --> 00:37:15,966
annak fájdalmával,

821
00:37:16,068 --> 00:37:20,103
és amíg el nem kezdtük ezeket
az információkat megosztani,

822
00:37:20,205 --> 00:37:22,005
nem volt hova menniük.

823
00:37:22,107 --> 00:37:24,374
Jó meglátás. Uraim, köszönöm
hogy eljöttek.

824
00:37:24,476 --> 00:37:25,875
Szívesen és mi is köszönjük.

825
00:37:25,978 --> 00:37:28,111
És köszönöm mindazt, amit tettek.

826
00:37:28,213 --> 00:37:29,512
Tényleg. Önök nélkül ez nem
tudtuk volna megcsinálni.

827
00:37:29,615 --> 00:37:31,214
- Mind a hárman hozzájárultak.
- Pontosan.

828
00:37:31,316 --> 00:37:33,883
Önök vágtak nekünk utat, és
vitték be az első ütéseket.

829
00:37:33,986 --> 00:37:35,485
Szóval köszönjük.

830
00:37:51,837 --> 00:37:53,937
Rendben, még néhány kérdés
a Redditről.

831
00:37:54,039 --> 00:37:55,338
Készen állsz?

832
00:37:55,440 --> 00:37:58,208
- Készen.
- Oké.

833
00:37:58,310 --> 00:38:00,310
"Miért tudják valakik <i>elhagyni</i>
a szcientológiát,

834
00:38:00,412 --> 00:38:03,313
és miért kell másoknak
<i>elmenekülni</i>?"

835
00:38:03,415 --> 00:38:04,914
Nos, azoknak kell menekülni,

836
00:38:05,017 --> 00:38:06,783
akik a Sea Orgban vannak.

837
00:38:13,258 --> 00:38:18,528
Össze szokták keverni a nap
24 órájában, a hét összes napján

838
00:38:18,630 --> 00:38:21,665
és az év 365 napján rendelkezésre
álló egyházi alkalmazottakat,

839
00:38:21,767 --> 00:38:23,700
a Sea Organization tagjait

840
00:38:23,802 --> 00:38:26,670
a szcientológusokkal,

841
00:38:26,738 --> 00:38:28,271
akik fizetős ügyfelek.

842
00:38:28,373 --> 00:38:32,609
A pénzt fizető szcientológusokat
a Sea Org tagok

843
00:38:32,711 --> 00:38:33,910
szolgálják ki.

844
00:38:34,012 --> 00:38:35,412
A Sea Org tagok szolgáltatják

845
00:38:35,514 --> 00:38:37,514
a képzést és az auditálást.

846
00:38:37,616 --> 00:38:39,949
A Sea Organization tagjai
általában olyan

847
00:38:40,052 --> 00:38:43,687
létesítményekben élnek, melyeket
az egyház biztosít,

848
00:38:43,789 --> 00:38:45,221
az egyház felügyel,

849
00:38:45,324 --> 00:38:46,756
és biztonsági őrökkel
őriztet.

850
00:38:46,858 --> 00:38:48,825
Nem mennek haza esténként
a saját otthonukba.

851
00:38:48,927 --> 00:38:50,694
"Kell, hogy pénzem legyen ahhoz,
hogy belépjek?"

852
00:38:50,796 --> 00:38:53,963
Átlagemberként vagy hajléktalanként
is tudok csatlakozni?

853
00:38:54,066 --> 00:38:55,865
Beléphetek úgy, hogy nem
járulok hozzá semmivel?"

854
00:38:55,967 --> 00:38:57,967
Az egyház erre úgy válaszolna,

855
00:38:58,070 --> 00:39:00,337
hogy persze, vannak ingyenes
szolgáltatásaink.

856
00:39:00,439 --> 00:39:01,738
"Vannak ingyenes szolgáltatásaink,
és jótékonykodunk is."

857
00:39:01,840 --> 00:39:03,907
De én egyikre sem láttam példát.

858
00:39:04,009 --> 00:39:06,142
Mike, azért kisebb dolgok vannak.

859
00:39:06,244 --> 00:39:08,144
- Szemináriumokra mehetsz.
- Igaz.

860
00:39:08,246 --> 00:39:11,448
Csinálhatsz ingyen dolgokat
az interneten már.

861
00:39:11,550 --> 00:39:14,384
De ha haladni akarsz

862
00:39:14,486 --> 00:39:17,153
a szellemi szabadsághoz
vezető hídon,

863
00:39:17,255 --> 00:39:20,156
ahhoz bizony pénz kell.

864
00:39:29,401 --> 00:39:31,234
Vagy az életed.

865
00:39:31,336 --> 00:39:32,902
Csatlakozhatsz a Sea Orghoz,
és minden ingyen lesz,

866
00:39:33,004 --> 00:39:34,371
azaz belépsz a Sea Organizationbe,

867
00:39:34,473 --> 00:39:35,939
vagy munkatárs leszel,
és ingyen csinálod ezeket.

868
00:39:36,041 --> 00:39:37,540
Hacsak el mész, mivel akkor

869
00:39:37,642 --> 00:39:38,942
mégsem volt ingyen.

870
00:39:39,044 --> 00:39:40,410
Igen, mert akkor mindent
utólag rádszámláznak.

871
00:39:40,512 --> 00:39:42,345
- Így igaz.
- Rendben.

872
00:39:42,447 --> 00:39:44,681
"Hé Leah, ha négyszemközt
beszélhetnél

873
00:39:44,783 --> 00:39:45,915
most David Miscavige-dzsel,

874
00:39:46,017 --> 00:39:47,817
akkor mit mondanál neki?"

875
00:39:47,919 --> 00:39:50,520
Mit mondanék David Miscavige-nek?

876
00:39:50,622 --> 00:39:52,622
Az az igazság,

877
00:39:52,724 --> 00:39:54,691
hogy nagyon szeretnék leülni
vele beszélgetni.

878
00:39:54,793 --> 00:39:57,193
Azt mondanám neki, hogy hagyja
abba, amit csinál.

879
00:39:57,295 --> 00:39:58,661
Ne árts az embereknek.

880
00:39:58,764 --> 00:40:00,864
Tudod, hogy az igazat mondjuk.

881
00:40:00,966 --> 00:40:03,199
Abba kell ezt hagynod.

882
00:40:03,301 --> 00:40:06,302
Megvan hozzá a hatalmad,
hogy változtass ezen.

883
00:40:06,405 --> 00:40:09,305
Megvan hozzá a hatalmad,
hogy eltöröld ezen irányelveket.

884
00:40:09,408 --> 00:40:11,574
Az összes kárt figyelembe véve
amit eddig okoztál,

885
00:40:11,676 --> 00:40:15,378
ragadd meg ezt az alkalmat,
és cselekedj végre helyesen."

886
00:40:15,480 --> 00:40:18,815
Őszintén szólva ezt mondanám neki.

887
00:40:18,917 --> 00:40:20,683
Szerintem is tényleg ezt mondanád.

888
00:40:20,786 --> 00:40:22,685
- Igen.
- És el is engedné a füle mellett.

889
00:40:22,788 --> 00:40:24,454
Igen, mert még mindig

890
00:40:24,556 --> 00:40:26,222
úgy vélem, hogy van valami

891
00:40:26,324 --> 00:40:29,492
minimális tisztesség benne.

892
00:40:29,594 --> 00:40:30,827
Igen, nem sok, de az is lehet,
hogy tévedek.

893
00:40:30,929 --> 00:40:32,729
A minimális az nagyon kicsi.

894
00:40:32,831 --> 00:40:35,265
Igen.

895
00:40:35,367 --> 00:40:39,702
Mike és én szeretnénk megköszönni,
hogy néztetek minket,

896
00:40:39,805 --> 00:40:43,640
és támogattátok ezt a sorozatot.

897
00:40:43,742 --> 00:40:45,909
Egy kissé maguk alá temettek

898
00:40:46,011 --> 00:40:48,411
azon információk, amiket megtudunk,

899
00:40:48,513 --> 00:40:51,381
és azok is, amelyek nem is tudtok,

900
00:40:51,483 --> 00:40:53,750
mert a színfalak mögött
jutottak el hozzánk.

901
00:40:53,852 --> 00:40:57,854
Mindig szomorúvá tesznek, de
egyben bizonyítják is, hogy

902
00:40:57,956 --> 00:41:01,191
vannak rendes emberek a világon,

903
00:41:01,293 --> 00:41:03,460
akiknek semmi köze
a szcientológiához.

904
00:41:06,631 --> 00:41:09,699
És én... én csak...

905
00:41:09,801 --> 00:41:12,502
Köszönöm.

906
00:41:12,604 --> 00:41:16,539
Olyan furcsa dolog, hogy
ma ilyen érzelmes vagyok,

907
00:41:16,641 --> 00:41:19,742
de kemény volt ez a menet.

908
00:41:19,845 --> 00:41:24,714
Nem igazán számítottam arra,

909
00:41:24,816 --> 00:41:28,384
hogy így fognak minket támogatni

910
00:41:28,487 --> 00:41:30,320
olyan emberek, akiket ők
nem is tudnak semmit.

911
00:41:30,422 --> 00:41:32,288
Nem a zaklatottság miatt sírok.

912
00:41:32,390 --> 00:41:34,757
Azért sírok, mert annyira
megérintett ez az egész.

913
00:41:34,860 --> 00:41:38,294
De nem igazán tudtam ezt
a műsorban elmondani,

914
00:41:38,396 --> 00:41:40,230
mert tudjátok,

915
00:41:40,332 --> 00:41:41,764
nem tudtam, hogy reagálnának
rá az emberek,

916
00:41:41,867 --> 00:41:43,466
mert még csak forgattunk.

917
00:41:43,568 --> 00:41:47,637
És csak nyolc részt akartam
csinálni egyébként,

918
00:41:47,739 --> 00:41:49,439
mert ez volt a legszomorúbb
projekt az életemben eddig,

919
00:41:49,541 --> 00:41:53,776
de egyben ennek volt
a legtöbb értelme.

920
00:41:55,647 --> 00:41:59,816
Nem tudom megítélni,
hogy ezzel végeztünk-e.

921
00:41:59,918 --> 00:42:05,421
Nos, azt biztosan tudom Leah,
hogy nekem még van dolgom ezzel.

922
00:42:05,524 --> 00:42:06,956
A műsortól függetlenül

923
00:42:07,058 --> 00:42:10,393
nem hagyhatom magukra
ezeket az embereket,

924
00:42:10,462 --> 00:42:13,863
akik most úgy érzik,
van némi remény arra,

925
00:42:13,965 --> 00:42:15,532
hogy valami

926
00:42:15,634 --> 00:42:17,467
tényleg megváltozik,

927
00:42:17,569 --> 00:42:19,536
és valamit kezdenek ezzel,

928
00:42:19,638 --> 00:42:22,372
és valamit <i>ők</i> is tehetnek,

929
00:42:22,474 --> 00:42:27,577
akkor is, ha csak a támogatásukat
tudják kifejezni.

930
00:42:27,679 --> 00:42:31,681
Lehengerlő volt az a szeretet,
amit kaptunk

931
00:42:31,783 --> 00:42:32,882
a műsor készítése során.

932
00:42:32,984 --> 00:42:35,485
Nem erre számítottam.

933
00:42:35,587 --> 00:42:38,588
És ez csak megerősített abban,

934
00:42:38,690 --> 00:42:41,591
hogy eltökélten folytassam,

935
00:42:41,693 --> 00:42:46,462
és megpróbáljak véget
vetni annak a fájdalomnak,

936
00:42:46,565 --> 00:42:48,598
amitől az emberek szenvednek.

937
00:42:48,700 --> 00:42:52,769
Köszönöm, hogy végig a partnerem
voltál ebben...

938
00:42:52,871 --> 00:42:54,904
És nektek is köszönöm.

939
00:42:55,006 --> 00:42:59,842
És valószínűleg hamarosan
megint találkozunk,

940
00:42:59,945 --> 00:43:04,247
mert az Isten tudja...
nem tudok semmit elengedni.

941
00:43:04,349 --> 00:43:06,716
De most ki kell mennem.

942
00:43:06,818 --> 00:43:10,486
Sziasztok.

943
00:43:10,589 --> 00:43:14,390
"Minden egyes alkalommal, amikor valaki
kiáll egy eszményképért, vagy tesz azért,

944
00:43:14,590 --> 00:43:18,090
hogy mások sorsa jobb legyen, vagy fellép
az igazságtalanság ellen, akko

945
00:43:18,290 --> 00:43:21,190
a remény egy hullámát bocsátja útjára."
- Robert F. Kennedy

